A Hét 1984/2 (29. évfolyam, 28-52. szám)

1984-07-06 / 28. szám

Országúton — a sofőr: Patrick Bourny világbajnok motorkerékpáros Különleges látványosság: Ciocane$ti fa­lucska „hímzett" házai valósággal vonz­zák a környékbeli lakókat meg a távoli tájakról érkezett turistákat. A Suceava megyei település hírnevét Constantin Tomoloaga kőművesnek köszönheti, aki a helyi népviseletet díszítő eleven, szí­nes hímzésmintával pingálta tele a fa­lucska mintegy kétszáz házának, kere­kes kútjának homlokzatát oldalfalait. A tudós galamb — csak segítője a tudo­mány fejlesztőinek. A számítógép része lett, feje mellett a jelző- és fémgombok, alattuk az etetőnyílás látható. Hallottuk-olvastuk-láttuk KIÁLLÍTÁS A szív hangjai Vlasta Baránková nem ismeretlen a képző­művészetet kedvelők körében, hiszen több hazai és külföldi kiállításon mutatkozott már be a nagyközönségnek. A negyven eszten­dős brnói képzőművész a közelmúltban a bratislavai Cyprián Majemík Galériában állí­totta ki grafikáinak egy ciklusát „A szív hangjai" címmel. A kis, kamara jellegű kiállí­tás, a néhány kép is elegendő ahhoz, hogy bepillanthassunk a művész világába, meg­tudjuk, milyen témák, gondolatok izgatják elsősorban. Vlasta Baránková mély gyökerekkel kötődik a múlthoz. Látszólag lehetetlenre, de önmagá­hoz mérten megvalósítható dologra vállalko­zik: megfesti az Időt amely összeköt múltat, jelent és jövőt, embert emberrel: gyermeket öreggel, porladó csontokat hús-vér élőkkel. A világ változhat, de az ember, az emberi érzelmek, vágyak és álmok örök érvényűek. A művész a metaforák, a jelek, a szimbólu­mok által teremti meg képeinek sajátos han­gulatát. Az ember érzi: a téma a domináló, a téma dönti el a megformálás mikéntjét, azt, milyen technikát alkalmaz a művész. Barán­ková ösztönösen választja meg témájához a legmegfelelőbb technikát. A Cyprián Majer­­ník Galériában kiállított képek valójában il­lusztrációk egy szép kiadványhoz, a huszadik századi cseh költők háborúellenes verseiből összeállított antológiájához. A litográfiák és a kombinált technikával készült képek előre­vetítik egy lehetséges totális pusztulás ké­pét, amelyből egy-egy kedves, tiszta, béke­beli arc néz felénk, idézve a régmúlt életet, boldogságot. A művész sorozatának szinte minden képé­be beépíti az emberi arcot. „Az elvesztett arcok ideje" című kép az apokalipszis utáni állapotot vetíti elénk. Az arcnélküli, személy­telen, immár sorstalan, porladó holtak közül két volt élő néz ránk vádlón, keserűn. „Az élet emlékezete" című litográfia a volt élők árnyékképével jelzi a katasztrófa utáni álla­potot. A holt férfiaknak még a porladó csontjuk sem maradt meg, csupán az árnyé­kuk, amelyből az emlékezés szimbólumaként egy öregasszony arca tekint ránk furcsán mosolyogva, mintha azt mondaná: Látjátok, ők voltak a fiaim! —dusík— FOLYÓIRAT Gondolatok a fiatal írónemzedékről Még márciusban volt a csehországi DobriS- ban a szocialista országok irodalmárainak az az értekezlete, ahol elsősorban fiatal iroda­lomról, a fiatal írónemzedékkel kapcsolatos kérdésekről esett szó. A tanácskozásról a KMEN 21. számában egy terjedelmesebb összefoglaló jelent meg Nada Klevisová tol­lából. Tíz szocialista ország írószövetségének kép­viselői vettek részt ezen a tanácskozáson, hogy kicseréljék tapasztalataikat. Amint az elhangzottakból kiderült, sok az. általános, közös probléma ezen a területen, s a legtöbb esetben hasonló módon is oldják meg őket az egyes szövetségek. Ugyanakkor nyilván­valóvá vált az is, hogy az általánosabb ha­sonlóságokon tűlmenöen éppen az egyes országokban tapasztalható specifikumok konfrontálása hozhat újabb eredményeket ezen a területen is. A cikk szerzője kitér a csehszlovák, a bolgár, az NDK a magyar és a szovjet szövetség képviselőinek felszólalásai­ban kifejtett fontosabb gondolatokra. Jan Kozák elsősorban azt hangsúlyozta, hogy a ma fiatalnak tartott irodalom szerves beépü­lése az egyetemes szocialista irodalomba elsősorban azon múlik, hogy hogyan tudjuk felmérni és megítélni annak jelenlegi pozití­vumait és negatívumait. A bolgár Nikolaj Petev a szövetségen belüli Fiatal írók Kabi­netjének munkájáról, a fiatal írók mesterség­beli tudásának, eszmei-politikai felkészültsé­gének emelésében betöltött szerepéről szólt, kitérve a fiatal írók között esetenként tapasz­talható egészségtelen tendenciákra is. A szovjet küldött, Jurij Szurovcev kritikus a „fiatal író, fiatal irodalom" fogalmakat bon­colgatva rámutatott, hogy a debütálok átlag­­életkora a prózaíróknál a 30—40, a költők­nél a 25—35 éves határok közé emelkedett, ami feltehetően abból ered, hogy a megvál­tozott szociális körülmények közepette a hangulati, emocionális tényezők mellett a szerzőknek jelentős ismeretekre és tapaszta­latokra is szert kell tennie, ami mind több időt vesz igénybe. S nagyon találóan jegyez­te meg, hogy a fiatal irodalmat illetően nem egy különálló, zárt rendszerről, hanem az egyetemes irodalom szerves részéről kell beszélni. Németh Gyula KÖNYV B. GigH emlékiratai Úgy érzem, kissé megkésve jelentek meg magyarul századunk egyik legünnepeltebb énekesének Benjamino Gigli-nek (1890— 1957) emlékiratai. Ennek talán az is az oka, hogy a fordítás nem a közel negyedszázad előtti olasz, hanem az 1977 évi angol nyelvű kiadás alapján készült. Gigli kétségtelenül az operatörténet egyik legcsodásabb tenor hangjának birtokában volt, melyet szeren­csére a hanglemezek százai őriznek az utó­kor számára. Az emlékiratok, amelyeket Gigli röviddel halála előtt vetett papírra végigve­zetik az olvasót az énekes tündöklő pályáján, a nehéz gyermekkortól a tanulás kemény évein át az operaszínpad csúcsáig. Ami a leginkább megragadja az olvasót, az a mű­vész szerénysége és őszintesége. Alig említi magánéletét, annál részletesebben szól a pálya buktatóiról, arról, hogy gyötrelmes „inasévek" nélkül nehezen válhat valaki nagy művésszé. Sok érdekeset — anekdotákat is — megtu­dunk pályatársairól: Carusóról, Saljapinról, Galli-Curciról, vagy barátairól: Mascagniról, Puccini-ről és a számtalan olasz kisemberről is, akikhez egész életén át vonzódott. Gigli mindvégig megmaradt a recancati-i szegény foltozóvarga egyszerű fiának, akit nem szédített el a siker, a dicsőség. Nem leplezi gyöngeségeit sem: nem túl vonzó színpadi megjelenését — kissé köpcös, hí­zásra hajlamos ember volt — valamint azt, hogy színészi képességben nem vetekedhet Carusóval, Saljapinnal, Gobbival és mások­kal. Ezért nem is említi számos filmszerepét. Bár az operaszinpadon mintegy 60 hős sze­repét formálta meg, sok kortársától eltérően akikkel átélte újkori történelmünk legsöté­tebb éveit — nem kíván a hős, az ellenálló szerepében tetszelegni. Ő Verdi és Puccini világában élt, nem érdekelte ki ül a nézőté­ren, vagy a díszpáholyban. Imádta hazáját és sohasem gondolt arra, hogy végleg elhagyja. Gigli sokat énekelt, de kímélte hangját, és ami a tenor hangnál ritka — még hatvan éven felül is megőrizte annak tisztaságát, töretlen fényét. Főleg azért, mert mindig megválogatta a hangjának, előadásmódjá­nak megfelelő szerepeket. A könyvet Gigli hanglemezfelvételeinek és operaszerepeinek teljes jegyzéke egészíti ki. Delmár Gábor SZÍNHÁZ Akácok Ez a címe Ladislav Ballek három-négy éve megjelent és A segédhez hasonlóan ugyan­csak a dél-szlovákiai határvidék Palánk nevű kisvárosában játszódó regényének. E vegyes lakosságú határváros — amelyben könnyű felismerni Ipolyságot (Sahy) — háború utáni élete csupa változás és nyüzsgés; ám ami íróilag ennél is fontosabb s izgalmasabb: távolról sincsenek még kikristályosodva a társadalmi viszonyok és persze az emberi kapcsolatok sem. Tulajdonképpen ez az alapszituációja e re­gény Ondrej Sulaj által irt színpadi dramati­­zációjának is, de hadd fűzzem rögtön hozzá, hogy a bratislavai Új Színpad Stúdiója dramaturgjának bizony eleve nehéz dolga volt Ballek nagylélegzetü prózájának szín­padra vitelével. Elsősorban azért, mert a csipetnyit ábrándos, csipetnyit a romantiká­ba hajló realizmus hagyományait követő ere­deti alkotás főként a lélektani motívumok megrajzolásában törekszik teljességre, föl­fölvillantva a figurákat körülvevő társadalmi hátteret is. Ami azonban egy regényben írói erénynek számit — a színpadon ugyanaz könnyűszerrel dramaturgiai buktatóvá vál­hat. Lényegében az Akácokkal is ez történt: e mű színpadra érkezésének pillanata olyan­ra sikeredett, hogy racionális és a történelmi közelmúlttal nemigen törődő életközegúnk­­ben a néző nem sokat tud kezdeni a kis híján négy évtizede játszódó történet részint a bohókás Filadelfi patikus által elbeszélt, ré­szint valós dialógusokban és szituációkban megelevenedő mozaikjával. Az Akácok szín­padi változatában ugyanis a kisváros légkö­re, gondolkodásmódja, jellemző figurái csak jelzésszerűen, a végletekig leegyszerűsítve, és felszínesen kapnak helyet. Talán nem is véletlen, hogy ebben a helyzet­ben Vladimir Stmisko rendezése sokkal inkább atmoszférát, mintsem történetet fo­galmaz. Ennek megfelelően — drámai kon­fliktus helyett — jobbára csupán életképeket és viselkedésmodelleket kínál. Természete­sen, akarva-akaratlanul ehhez igazodik a szí­nészek játéka is, akik erőtlenül, minden külö­nösebb művészi invenció nélkül elevenítik meg figuráikat. Kivételt csupán Vlado Mül­ler (Varga) és Zuzana Krónerová (Koéináro­­vá) jelentenek, ök ketten mindvégig jól vá­lasztott eszközökkel, meggyőző átéléssel tudnak plasztikus színpadi alakokat formálni szerepeikből. Miklósi Péter 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom