A Hét 1984/1 (29. évfolyam, 1-27. szám)

1984-03-30 / 14. szám

Háromszáz évvel ezelőtt született Ocsován a 18. század első felének legkiválóbb magyarországi tudósa, a négy nyelven publikáló Bél Mátyás. Nevét már maga is kétféleképpen írja: magyarul Bélnek, latinul, szlovákul és németül Beinek. Ugyani­lyen nevű apja negyedtelkes jobbágy és a kisvárosnak (oppidium) nevezett falucska mészárszékének bérlője volt. Latin életrajzá­ban anyját Cseszneki Erzsébetnek nevezi, Béltől mi sem állt távolabb, mint a nemzeti elfogultság; német nőt vett feleségül, s ha németül írt, ez iránt a nép iránt is teljes rokonszenvét nyilvánította ki. Kétségkívül hármas kötődés, három nép iránti forró szimpátia jellemezte öntudatát, s ezen felül mint evangélikus papnak elsősorban a pro­testánsok világszemlélete uralta tudatát. Tanulmányait Losoncon, Besztercebá­nyán, Pozsonyban, Káinokon az evangélikus iskolákban kezdte. A pozsonyi Burius János közvetítésével már korán megismerkedett az evangélikusok közt elhajlásnak számító pi­­etizmussal (kegyességtannal), majd a német felvilágosodás előhírnökeivel is. 1704-ben egyetemi' tanulmányokra Haliéba ment, s itt A. H. Francke, a német pietizmus vezére, felismerte tehetségét, tanárul alkalmazta ne­velőintézetében, s rábízta saját fia tanítását is. 1708-ban hazatérve a besztercei iskola tanára lett, a bevonuló labancok rövidesen elfogták, mint kurucot, halálra ítélték, de pártfogói közbenjárására megkegyelmeztek neki. 1714-től a pozsonyi evangélikus gim­názium rektora lett, s az intézményt az ország egyik legszínvonalasabb és legna­gyobb iskolájává fejlesztette. 1719-től halá­láig a pozsonyi német evangélikusok papja volt, s közben a magyarországi tudományos élet legnagyobb szabású vállalkozásait ve­zette. Műveinek legnagyobb részét a tudo­mányok nemzetközi nyelvén, latinul tette közzé. Rendkívül művelt polihisztor volt: fog­lalkozott természettudományokkal, nyelvé­szettel, történelemmel, földrajzzal stb. Első nyomtatványait Kassai M. György gyűjtötte egybe, s a berlini Magyar Intézet­ben találhatók. Ezekből is kitűnik, hogy tuda­tosan törekedett a négynyelvüségre: a latint Bél Mátyás (1684-1749) az európai tudományos közvélemény kedvé­ért, a magyart, szlovákot és németet pedig a hazai népek kedvéért ápolta. Legelső nyom­tatványát magyarul adta ki mint a besztercei iskola tanulója, feltehetően 1704-ben, mert II. Rákóczi Ferencet már fejedelemnek (erdé­lyi) nevezi. A két lapnyi ajánlást talán alkalmi verseihez írta (töredék) „nagy becsületre méltó patrónusainak", kezdve a városbírótól, Veisz Györgytől, folytatva Fischer Mihállyal, az ércbányák felügyelőjével s a város vala­mennyi tisztviselőjével, tanácsosával. A má­sik töredékben egy rövid latin előszó és alkalmi versek találhatók, latin, magyar, szlo­vák és német nyelven. Ezek egy házasulandó párt dicsőítenek 1706-ban, s a szlovák vers végén azt mondja, hogy jókívánságait négy nyelven fejezte ki. A harmadik töredék (1708-ból) szintén négy nyelvű verseket tar­talmaz, barátja, Strba György haláláról. A népi nyelvek ápolása a hallei pietizmus prog­ramjába tartozott, de Bél jelleméből fakadt, hogy mindig azonosult azzal a néppel, amelynek írt. Bél első könyvét latinul adta ki Berlinben, 1713-ban A magyar nyelv történetének két könyve címmel. Úgy látszik, erősen érdekelte a népek és a nyelvek őstörténete, s ezekről kora kevésbé tudományos nézeteit gyűjtötte egybe. Forrásként főként Otrokócsi Fóris Ferenc magyar írásaira hivatkozik, s a magyarokat hun, szkíta, avar elődökkel azo­nosítja, s átveszi a 16. századi reformáció­nak azt a nézetét is, hogy nyelvünk rokon az ószövetségi héberrel. Hasonlóan ellentmon­dásos nézeteket hangoztat a Tanulmányok a régi hun-szkíta irodalomról (Lipcse, 1718) c. könyvében is. A székely rovásírás­ban véli felfedezni a magyarok ősi írását. A Lőcsén, 1718-ban kiadott Német nyelvta­nában Bélre jellemző összehasonlító nyelvé­szeti, történeti bevezetést találunk: „A ma­gyar nép dicsőségéhez tartozik, hogy több nyelvet szokott anyanyelvként használni. A magyaron és latinon kívül ugyanis, mely itt a nép között is elterjedt a szlovák és német már az ősi időkben polgárjogot nyert. A vállalkozás célja nem engedi, hogy e dolgot tüzetesebben nyomon kövessük. A szlová­kokról szerintem egészen bizonyos és tisztá­zott, hogy llliricumból jöttek ide, mielőtt a hunok elfoglalták volna Pannóniát, s a gepi­dákkal és gotokkal hosszú ideig kegyetlen háborúkat vívtak. A hunok a gótok elűzése után egyezségre léptek velük, s nemcsak megtűrték, hanem a németek ellen indított hadjárataikban társukká is fogadták őket." Leghatalmasabb művét a Notitiat Bél év­tizedekig készítette elő kiterjedt munkatársi hálózattal, számtalan forrás és oklevél szor­galmas egybegyűjtésével. Már 1723-ban Nürnbergben vaskos, latin nyelvű kötetet adott ki a mű tervezetéről és előkészítéséről Az igazán tökéleteset egy szóval ki lehet fejezni. Minden további szu­­perlatívusz csak elvon valamit a fogalom teljességéből, ahelyett hogy hozzáadna" — Feuer Mária írta ezeket a találó szavakat Szvjatoszlav Richter egyik hangversenye után. Richter művészetének titkát kritikák, elemző írások, tanulmányok sokasága fesze­gette, boncolgatta. Megállapításaik gyakran eltérőek, egyik ebben, másik abban véli látni zsenialitását, egyben azonban megegyez­nek; a szovjet zongoraművész korunk egyik legnagyobb előadóművésze, lenyűgöző egyéniség, játéka senkiéhez sem hasonlítha­tó. „Először művész volt, aztán vált elsőrangú virtuózzá. Több jelentős festőművész azt állította, hogy amennyiben a festészetnek szentelte volna magát, ezen a területen is ugyanolyan magas művészi fokot ért volna el, mint a zongorajátékban" — mondta egy alkalommal Henrich Neuhaus professzor, Richter egykori mestere. Valójában szinte csak a véletlenen múlott, hogy Richter annak idején a zenei pálya mellett döntött. Noha olyan házban nőtt fel, ahol mindenki zenével foglalkozott — német—lengyel származású apja az ogyesszai konzervatórium zongora­tanára volt, anyja a Verdi által is nagyrabe­­csült svéd operaénekesnő, Jenny Und távoli rokona volt, s zenei hagyományokban gaz­dag családban nevelkedett — az ö zenei képzésére senki sem szakított magának sok időt, noha tehetsége nagyon korán megmu-A zongora virtuóza (Szvjatoszlav Richter hetvenéves) tatkozott. A nagyobbacska fiút gyakran hagyták magára, így kedvére zongorázhatott, rögtönözhetett, böngészhette apja gazdag zenei könyvtárát. Rendszeres zenei tanulmá­nyokat nem végzett, zeneiskolába se járt. Igaz, hogy a zongorázást maga sem vette túl komolyan; noha naponta hosszú órákat töl­tött a zongoránál, a zenénél is jobban von­zotta az irodalom, a filozófia és a képzőmű­vészet. Tizenhat éves korában, a középiskola elvégzése után mégis a zene mellett döntött, az ogyesszai színház korrepetitora lett. Mivel kiskora óta lelkesedett az operáért, szerette ezt a munkát, de titokban mégis a karmeste­ri pálcáról ábrándozott. A színház vezető karnagya szakmai féltékenységből mindent elkövetett, hogy a ragyogóan tehetséges fi­atal zongorista ne vezényelhessen. A csaló­dott Richter Moszkvába ment. A konzervató­riumon nem kis feltűnést keltett azzal a kívánságával, hogy Neuhaus professzornál szeretné folytatni tanulmányait. Az ország legnevesebb zongorapedagógusa, aki elő­ször azzal utasította el a szintén Ogyesszá­­ból jött Gilelset, hogy hozzá hasonló zongo­rista akad bőven Moszkvában is, csak tanít­ványai kérlelésének engedve hallgatta meg a vakmerő 22 éves fiatalembert, aki rendsze­res zenei tanulmányok és zeneiskolai bizo­nyítvány nélkül kérte felvételét a patinás intézetbe. Noha Richter még akkor sem volt biztos abban, hogy végleg a zongoránál marad, ez a találkozás eldöntötte a sorsát. „Richtemek már nem volt mit tanítanom, csak tanácsokkal láttam el" — mondta a konzervatórium! évekről Neuhaus professzor. Első önálló fellépésére 1942-ben került sor Moszkvában, de már előzőleg is többször szerepelt mestere hangversenyein. A döntő sikert, a hírnevet a háború utáni első orszá­gos zongoraverseny hozta meg, ahol első díjat nyert. Karrierje innen már töretlenül ívelt felfelé. Számára a zene a legtermésze­tesebb kifejezőeszköz. Virtuóz technikája, amely olyan tökéletes, hogy szinte észreve­hetetlen, csak arra szolgál, hogy gondolato­kat, érzelmeket öntsön formába, a mű lénye­gét közvetítse. Többször szemére vetették, hogy a nagy zongoraversenyek szólórészei az ő előadásában nem domborodnak ki eléggé, szinte beleolvadnak a zenekari részekbe, mintha ezekben a művekben tartózkodóbb lenne, nem csillantana fel semmit a saját egyéniségéből. Bírálói stílusának lényegére tapintottak, anélkül, hogy megértették volna azt. Richter nem az előadóművész virtuozitá­sának bemutatására alkalmat adó verseny­[A régi és új Magyarország leírásának előfutára (Prodromus)]. Magyarország első teljes földrajzi, történeti, néprajzi, gazdasági, művelődésügyi leírását tervezte, s munkatár­sai buzdítására ebből már részletet is közölt a Prodromusban. Külön figyelmet szentel a bortermelésnek, a gyógyvizek leírásának, a föld kincseinek, de mindenekelőtt a népnek, a nemzetiségi viszonyoknak. Ö az első ma­gyarországi tudós, aki részletesen foglalkozik a szlovákok életével, népszokásaival stb. Fö műve a mai napig is kincsesbánya a néprajzi, történelmi, mezőgazdasági múlt megismeré­séhez. Az anyaggyűjtéshez pontos kérdőívet szerkesztett diákjai számára is, de a mások adatait gondosan ellenőrizte, leginkább az egyes helységekben. Ezért sokat utazott, le­velezett, kérdezősködött, s nem csoda, hogy a megyék tisztviselői rövidesen feljelentették mint külföldi hatalom hírszerzőjét. Erre egy „alázatos" könyörgéssel a császárhoz és a pozsonyi helytartótanácshoz fordult, meg­magyarázva hatalmas művének tudományos és becsületes szándékát. Ettől kezdve maga a császár is támogatta, s meghagyta a vár­megyének, hogy legyenek segítségére mind az anyaggyűjtésben, mind a megyénként elkészülő Notitia kéziratának korrigálásában. A mű célja Bél szerint: „Legédesebb hazánk díszére fog szolgálni, s nagy mértékben fog hozzájárulni a hazánkról terjesztett legrú­tabb félreértések kiküszöböléséhez." Az óri­ási munka azonban meghaladta Bél erejét: már a IV. testes kötet megjelenése után szélütés érte, s az V. kötet megjelenése előtt meghalt. A megjelent kötetek főként a fel­ső-magyarországi megyékkel foglalkoznak, az első másfél kötet Pozsony városával és megyéjével. A hátralevő megyék több tízezer lapra terjedő kéziratát Batthyány esztergomi her­cegprímás vásárolta meg, s ebből, valamint az Országos Széchényi Könyvtárba, a pozso­nyi ev. líceum könyvtárába került műveiből manapság is számos müvet adnak ki mind Magyarországon, mind Szlovákiában. CSANDA SÁNDOR mű szólórészeit szólaltatja meg bravúrosan, hanem az egész mű egységes előadását szolgálja példaadó alázattal. Ezért hangza­nak úgy ezek a zongoraversenyek az ő közre­működésével, mintha egyetlen márvány­­tömbböl faragták volna őket. A magamuto­gatás teljes hiánya mutatkozik meg abban is, hogy szívesen kamaramuzsikál és gyakran vállalkozik dalénekesek kíséretére. Manap­ság gyakran vitatkoznak a zenészek a mo­dern játékstílusról. Sokan úgy vélik, hogy a játékba vitt érzelem idejétmúlt, korunkkal összeegyeztethetetlen művészi megnyilvá­nulás, s a zenei mondanivaló tárgyilagos, objektív megközelítését tartják követendő­nek. Richter példája mutatja, mennyire nem helytálló ez a felfogás. Mer szenvedélyes és emocionális lenni, ugyanakkor „a legszub­jektivebb szenvedélyt is a legtudatosabb objektivitással fogalmazza meg". Hallatlan szuggesztivitásának — ismét Feuer Máriát idézve — az a titka, hogy „halálosan komo­lyan veszi azt, amit csinál. Intenzitása olyan fokú, hogy az embernek szinte az az érzése; a művész bármelyik pillanatban belehalhat a játékba. Richter művészi alkata tragikus, de magában hordja a katharzist is: azt a gondo­latot, hogy művészetet, alkotást és az életet, amelynek teljessége nélkül nincs sem művé­szet, sem alkotás, csak ilyen komolyan lehet venni." VOJTEK KATALIN 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom