A Hét 1983/2 (28. évfolyam, 27-52. szám)

1983-12-23 / 52. szám

Szendrei. — Csak feleslegesen hergeljük egymást, mintha kellemesebb témák nem is léteznének. — Például a nők! Mi, öreg, mi? — vigyoro­­dott el Bulldog, s csettintett a nyelvével. — Például — bólintott rá Szendrei. — Hát persze, a nők... Elöbb-utóbb ott kőt ki az ember. — Bulldog elszomorodva nézett az üres pohárba, mint varjú a csontba. — Rendelhetnél még egy pohárkával, öreg. Isten tudja miért, nekem mindig a hatodik esik legjobban. — Mindig tudtam, hogy telhetetlen vagy... — No, no, öreg, te sem panaszkodhatsz. Szendrei megrendelte a hatodikat is, s közben mindenféle badarságot összehord­­tak, egy-két viccet is elsütöttek. Bulldog majdnem megfulladt a nagy röhögésben. Olyannyira elkapta a fojtogató köhögés, hogy Szendrei jobbnak látta abbahagyni az anek­­dotázást. Előtte is megbillent már az ivó fala. Nem is lehetett rajta csodálkozni a tegnapi dáridózás után. Közben a szeme megakadt a pincérlányon. — Nézd csak. Bulldog, mióta van itt ez a lány? — Három napja ... — mondta sokára. — Csinoska ... Hamvas az arcbőre, akár a szüzeké ... Neki még negyvenéves korában is hamvas lesz. Nekem elhiheted ... olyan fajta ... Volt nekem egyszer egy hozzá ha­sonló kiscsibém. Istenemre mondom neked, öregem, olyan kemény volt a fara, szokás­mondás: még a kaszát is ki lehetett volna kalapálni rajta ... — És mi lett vele? — Semmi... Egyszerűen az történt, öre­gem, hogy rámunt és kirúgott... Persze, hogy vérig sértődtem, érthető, nem ?... Az első olyan lány volt, akit tudtam szeretni... Kirúgott... Akkor fogadtam meg, öreg cim­bora, akkor fogadtam meg... — nagyot csuklóit és elhallgatott. — Mit fogadtál meg? — Azt, öreg, hogy soha nem házasodom meg ... Nagyon szerettem a kis ribancot, nagyon, öregem ... — Ne keseregj, semmi értelme. — Hát nem is — mondta Bulldog fitymál­va, s a szájához emelte a poharát, de csak egy fél kortynyit ivott belőle. A poharat óvatos mozdulattal tette vissza az asztalra. Könny csillogott a szemében. Megható, egyúttal visszataszító, felemás érzéseket váltott ki Szendreiből. Férfi szemé­ben a könny?... Ejnye!... Nyilván a szesz hatására érzékenyült el annyira, nem pedig az emlékek felidézése volt rá olyan nagy hatással, ámbár, ha annyira szerette azt a lányt, biztos, hogy a mai napig sem tudta elfelejteni. Megsajnálta. Hogy kiszabadítsa az emlé­kek szorító gubancából, s hogy jókedvre derítse,, megrendelte a hetedik féldecit is. Bulldog hálás szemmel pislogott fel rá. Szendrei János nézte, mustrálgatta az asztalok közt sürgő-forgó pincérlányt. Na­gyon emlékeztette valakire. Végül is rájött, hogy kire. Nem másra, mint Kelecsényi Mari­ra, a valahai szomszédasszonyára ... Mikor Szendrei Jani hazatért a hadifog­ságból, másnap délelőtt átment hozzájuk Kelecsényi Mari. Jó szomszédhoz illő ked­vességgel és nyájassággal borult a legény mellére — legalábbis úgy látta és annak vette Jani édesanyja —, pedig az ölelése és a csókja több volt, többet jelentett a jószom­szédi viszonynál: a szerelmes asszony me­legsége tüzelt a csókjában, s a kései virág­zásba borult asszony ragaszkodása sugár­zott az öleléséből. Testének enyhe remegé­séből megérezte Jani, hogy Mariban Tovább él a vágyakozás. A LENINI NÉPMŰVELÉS SZOLGÁLATÁBAN Ötven éve, 1933. december 26-án a dél­­franciaországi Mentonban halt meg Anatolij Vasziljevics Lunacsarszkij, az egykori legen­dás hírű közoktatásügyi népbiztos, a lenini kultúrpolitikus, akinek elévülhetetlen érde­mei vannak az Október utáni Oroszország szellemi és művészeti életének demokratizá­lásában, Lenin forradalmi eszményeinek kul­túrpolitikai megvalósításában. Ennek a fel­adatnak az adja meg átfogó jelentőségét és egyben aktualitását, hogy a kultúra, a kultu­rális forradalom fogalma Lenin felfogásában a szocializmusba való átmenet, a szocialista építés legátfogóbb kategóriáját jelenti, amelyben a súlypont a politikai harcról a békés építésen alapuló kulturális „aprómun­kára" helyeződik át, s ez egyben a politikai­gazdasági továbbfejlődés előfeltétele is. Erre a sokoldalú és összetett feladatra aligha találhatott volna Lenin Lunacsarszkijnál megfelelőbb személyt. Az orosz értelmiségi családból származó Lunacsarszkij már gimnazista korában kap­csolatba került a marxizmussal, amelyet a zürichi egyetemen R. Avenarius diákjaként és hatására megpróbál a machizmussal egyeztetni. Oroszországba való visszatérése után megkezdődik a hivatásos forradalmár viszontagságos és kockázatos életének a szakasza: börtön, száműzetés, letartóztatás, külföldi emigráció (Franciaország, Olasz­ország, Svájc). Beutazza Németországot, Olaszországot. Közben szervez, agitál, újsá­got szerkeszt, részt vesz a II. Intemacionálé kongresszusain, fontos megbízatásokat tel­jesít Oroszországban. Emellett rengeteget olvas és ír. Igazi reneszánsz ember: nincs a XIX. század végének és a XX. század első évtizedeinek olyan számottevő egyénisége, irodalmi, zenei, képzőművészeti, színházi irányzata vagy mozgalma, amely elkerülte volna Lunacsarszkij figyelmét. Elméleti kö­vetkeztetéseit mindig olyan széles körű és sokoldalú élmény- és tapasztalatanyagra építi, amely tudományos tekintélyt biztosít számára. Sokoldalúságát, ismeret- és él­ménygazdagságát jól tanúsítja az is, hogy az anyanyelvén kívül jól beszél németül, ango­lul, franciául, olaszul és latinul. Szellemi fejlődése azonban nem volt men­tes az ellentmondásoktól. Lenin a Materi-50 ÉVE HALT MEG LUNACSARSZKIJ alizmus és empiriokriticizmus-ban kemé­nyen megbírálja machista, istenépítő néze­teiért, ám Lenin ugyanakkor azt is látja, hogy Lunacsarszkij világszemléletében megvan­nak azok a pozitív tendenciák (a nihilizmus, a dekadencia, a vulgárszociológia és a kapita­lizmus müvészetellenességének bírálata, ill.,a forradalmiság, a pártosság-elv, a kérdések dialektikus megközelítése), amelyek a továb­bi fejlődés során biztosítják idealista esztéti­kájának meghaladását. „Ritka gazdag tehet­ségű ember — írta Lenin Gorkijnak Luna­­csarszkijról. — Nekem ő a .gyengém'... Tudják, szeretem öt, remek bajtársi Van benne valami franciás csillogás. A könnyel­műsége szintén franciás: az ő könnyelműsé­ge esztétizmusából fakad." A szocialista forradalom győzelme után közoktatásügyi népbiztosként Lunacsarszkij legfőbb feladata a népművelés biztosítása volt. Szerinte egyrészt harcolni kell a „magas művészet" hermetikus felfogása ellen, amely azt hitte, győzhet az új művészet és az új társadalom, a kultúra alapfokú terjesztése nélkül; másrészt vitatkozni kell azzal a pro­letkultos elképzeléssel, hogy létezhet egy önálló, minden addigi kultúrától elszakadó és minden addigi értéket tagadó proletár művészet. A múlt művészi értékeinek védelmezése nem volt könnyű feladat akkor, amikor kirob­bant a régivel szembeni évszázados gyűlölet. Méginkább nehezítette az egységes szellemi élet megteremtését, a haladó erők szoro­sabb összefogását, tehát a lenini szövetségi politika következetes érvényesítését az a több tucat művészi csoport, amely a művé­szet társadalmi funkcióinak, alkotómódsze­reinek, műfajainak stb. eltérő értelmezésén kívül monopóliumra törekszenek a művé­szetpolitikában, és saját művészi vonalukat próbálják pártvonalként feltüntetni, holott Lunacsarszkij (és maga a párt is) nem kötöt­te le magát egyetlen irányzat mellett sem. — Lunacsarszkij vitázik a politikai liberalizmus­sal, számára a demokrácia, a kultúra sza­badsága nem azt jelentette, hogy elvtelen fejbólintással mindenre az áldását adja. Egyik írásában azt fejtegeti, hogy a politiká­ban nagy gonddal kell harcolni mind a jobb-, mind pedig a baloldali elhajlás ellen. A tudományban viszont nagy türelemre van szükség és vitaszabadságra: ez, persze nem zárja ki a téves elméletekkel folytatandó harcot, de a szűk látókörű parancsolgatás csupán káros lehet. A művészetben pedig még ennél is nagyobb szabadságra van szükség, mert „egy adott osztály és egy adott társadalom szolgálata a legkülönbö­zőbb módon képzelhető el". Ennek szelle­mében Lunacsarszkij művészetkritikusi meg­nyilatkozásaiban mindig kritikusnak, nem pedig népbiztosnak tartotta magát, jelezve ezzel véleményének vitathatóságát. A sokoldalúságra, megértésre és türelem­re, irányuló törekvései személyét állandó vi­ták kereszttüzébe állították. Konzervatívnak, elavultnak minősítették történelmi tárgyú drámáit. Természetesen kritikusi megállapí­tásai közül jónéhány ma már korrekcióra szorul, ill. nem állja meg a helyét. A legfonto­sabb minőségében azonban, kultúrpolitikus­­ként a lenini iskola következetes képviselője maradt. FAZEKAS JÓZSEF Anna Ahmatova / Emlék Ó, az az éj! Egymástól-háborodottan járkáltunk batjós-árnyú sikátorokban. Csatornavíz duruzsolta dalát: szegfűkből Ázsia illata szállt. Bolyongtunk mint idegenben, szárnyaszegetten, füst-könnyű dalok közt, meg-megállva, mi ketten. Az égen a Sárkány-csillagkép remegett, kerültem félve tekintetedet. Kairó vagy Bagdad volt az a város inkább — oly távoli volt a kisértetes, éji Leningrád. S hogy ismeretlen volt, idegen, mint árvaság, úgy ült szívemen. És rém lett: századok árnya suhant körülöttem, s egy árnyék-kéz csörgődobot üt meg . a ködben, s a hang a sötétbe továbblebegett, mint titkos hír, jeladás, üzenet. Úgy jártunk ott, akárha a senki földjén, körülfogott a köd, titokzatos örvény, de felkelt s fénybe vonta a hold találkozónkat amely búcsú volt... Ha benned még ez az emlék felsugarazna, ne űzd el, mint kísérteiét, riadozva. de tudjad: egy árny röpíti feléd álmából a múlt emlékezetét. (RAB ZSUZSA FORDÍTÁSA) (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom