A Hét 1983/1 (28. évfolyam, 1-26. szám)

1983-01-08 / 2. szám

Udvardy Anna és Fabó Tibor az előadás egyik mókás jelenetében napi élet jellegzetes társadalmi fonákságait bemutató „soloviči tragikomédia" rendszeres, átfogó és egyéni elemzése. Úgy tűnik, a rende­zőnek az egyes jelenetekről volt koncepciója, nem pedig a mű egészéről; s mintha csak egyes karakterek villantak volna föl előtte, nem pedig a jellemek teljes rendszere. A címbe is belefoglalt sokszoros jelkép kibontat­lan maradt, s így bizonytalan jelentésű. Az előadás sokkal szürkébb annál, minthogy talá­ló gúnnyal teli, kesernyés ízű tragikomédiává kerekedjen. Más szavakkal: nem összetett, csak elegyes; nem többszólamú, csupán el­mosódott; nem élvezetes, legföljebb megte­kinthető. A bizonytalanság, a szétszórtság a nyolcta­gú színészcsapat játékán is érződik. A derék nevelői szándékainak csapdájába zuhanó Ka­nyar Dezsőt Bugár Béla játssza, aki más alkatú színész lévén nem tudja hitelesen érez­tetni figurájának társadalmi és családi kiszol­SEGÉLYKIÁLTÁS A FÉLÚTON Bemutató a Magyar Területi Színház komáromi (Komárno) együttesében • Ján Solovič: S. O. S. Lehet vitázni azon, vajon Ján Solovič: Ez aztán a meglepetés című komédiájának átdolgozott változata valóban míves veretű, jó darab-e ? Lehet vitázni azon, érdemes volt-e eljátszania a MATESZ-nak is a bratislavai Új Színpad Stúdiójának sajátos hangulati körülményeihez és közönségköréhez szabott fegyébként: tény­leg nagyszerű) szöveget ha eleve tudvalévő volt, hogy megfelelő típusfigurák hiányában gondot okoz majd a szereposztás, sőt az utolsó vesszőig „húzni" muszáj a hatvanas évek második felében született eredeti színmű ötle­tesen aktualizált változatának bővérűén mó­kázó narrátor-figuráit hiszen ennek a két alaknak sem színészi, sem pedig színházi feltételei nincsenek meg a komáromi együt­tesben. Lehet vitázni azon, vajon okos dolog-e műsorra tűzni egy olyan darabot, amelyről már az első olvasópróbákon kiderül, hogy a tájoló színház mostoha játékkörülményei s nem éppen legszerencsésebb színészállomá­nya miatt, legföljebb csak a gyakorlottabb színészek rutinos helyzetkomikum-ösztöne lendíthet egyet-egyet az előadás akadozó gé­pezetén. Lehet vitázni azon is, vajon a kidolgo­zottabb, sikerültebb jelenetek fel-felszikrázó hangulata feledteti-e az előadás többi részé­nek unalmát az igazi színpadi helyzetek ösz­­szefüggő sorának hiányát Mindezeken, bár még sok más mindenen is, lehet vitázni. De nem lehet vitázni azon, hogy az S.O.S. néhány éve Bratislavában bemutatott változa­ta tökéletesen végiggondolt, legapróbb részle­teiben is kimunkált emlékezetes sikerű, több mint másfélszáz reprízt megélt előadás volt, amelynek a komáromi produkció, sajnos, nemigen tud a nyomába érni. Nem lehet vitázni azon, hogy a fővárosban látott S.O.S. egy társadalmi fonákság színházilag hiteles művészi kór- és korrajzát tárja föl, míg a komáromi előadás jobbára színtelen, itt-ott akadozó vígjátékká laposítja ezt a lélektani motívumokra, szikrázó mondatokra épülő tra­gikomédiát. Nem lehet vitázni azon sem, hogy Daniela Kapitäňová munkája nyomán helyen­ként ugyan fölvillan a rendezői tehetség, az atmoszférateremtő képesség, a nüanszok iránti érzékenység, az árnyalataiban viruló egyéni humor — de ettől még nem keletkezett erős, meggyőző, egységes vonahezetésű. ere­deti hangvételű előadás. Hiányzik a minden­gáltatottságát ingatag énjének igazi feszültsé­gét. Feleségét Angyalkát Lőrincz Margit ala­kítja, aki meglehetősen keveset érzékeltet a férjéből kiábrándult, szórakozott pedagógus rapszodikusságából. Színésznőnk korábbi si­kereire gondolva, bizony nagy kár, hogy huza­mosabb ideje hiába vár megfelelőbb, egyéni­ségéhez jobban illő szerepekre. A Kanyar-há­zaspár gyerekeit: Micit és Ricsit Kádek Rita és Fabó Tibor játsszák. A színpadon biztosabban mozgó Kádek Rita játéka az érettebb, ő egy vérbeli tinédzsert elevenít meg, akinek se­­hogysem sikerül bejutnia a nagyok világába, ígéretes tehetségnek tűnik az első szerepében bemutatkozott Fabó Tibor, bár játékából egy­fajta kamaszos zaklatottság hiányzott, s csi­szoltabbá kell tennie színpadi beszédét is. Tánccal egybekötött jelenetét viszont kiválóan oldotta meg. Udvardy Anna, Máli néni szere­pében, sokadik „vénkisasszony" alakítását nyújtja, ezúttal ironikusan túlcizelláNa a figu­rát Itt jut eszembe: ő is régen vár valami komolyabb próbatételt jelentő szerepre! Fe­­renczy Anna Kacskánéja az előadás legkirí­vóbb alakítása. Harsánysága, viceházmestere­ket hazudtoló öltözéke és gesztusai túllőnek a célon. Annál jobb alakítás viszont Pőthe Ist­ván Csulija, aki szorgalmas derűvel, találó jellemábrázoló készséggel rántja le a Kanyar­család kétarcú nevelési eheinek leplét Az előadás díszlete, a jelmezek és a zene Platzner Tibor sokoldalúságát dicsérik. A for­gatható, variálható színpadkép ügyes megol­dásnak tűnik, ötletesen hangzanak a hangu­latfestő zenei motívumok is; Angyalka, de főképpen Kacskáné kosztümje ellenben nem eléggé átgondolt. Tudvalévő, hogy a rendezők és a színészek nemcsak az átütő sikerekből okulnak. Régi színházi igazság ez, kár is lenne vitázni raj­ta... Ez az előadás, hogy stílszerű maradjak a darab címéhez, a félúton megtorpant emberek segélykiáltásához hasonlít Ezen ha vitázni nem is, de elgondolkozni okvetlenül érdemes. MIKLÓSI PÉTER Nagy László felvétele A HÉT KEPES VERSENYE HARMINCÉVES A MATESZ 4. Szlovákiai magyar író darabjával köszöntöttük a 10. évfordulót: Dá­vid Teréz „Az Asszony és a Halál” című drámájával. Az új évtized kü­szöbén a színház vezetésében is változás állott be, a nyugalomba vonult Fellegi Istvánt a fiatal dr. Krivosik István követte az igazgatói székben. Indulásakor neves szlovák és cseh rendezőket nyert meg a színház számára. Olyan nevek fém­jelezték ezt az időszakot, mint Mar­tin Gregor (A pék), Igor Cieľ (A makrancos hölgy), Pavel Rimský (Manón Lescaut, Egerek és embe­rek), F. Krištof Veselý (Lüszisztra­­té), valamint a magyarországi ven­dégrendező, Szilágyi Albert (Hara­miák), a műsorpolitikában pedig a klasszikusok mellett hangsúlyt ka­pott a kortárs drámairodalom: cseh- és szlovák, valamint magyar kor­társ szerzők művei is műsorunkra kerültek: Jirásek (A lámpás), Rus­­nák (Rókák, jó éjszakát). Sütő And­rás (Tékozló szerelem). Gyárfás Miklós (Kisasszonyok a magasban, és Változnak az idők). Dobozi Imre (Holnap folytatjuk), F. G. Lorca (Ber­narda háza). A hazai magyar dráma­írást Lovicsek Béla (A csillagszemű asszony) képviselte. Műsoron volt orosz klasszikus (Osztrovszkij: Kéz kezet mos), magyar klasszikus (Mó­ricz Zsigmond: Kismadár) és Kon­­rád József rendezésében két régi nagy siker is felújításra került (Zá­­polska: Finom úriház és Heltai Jenő: A néma levente). Újabb Jókai regény elevenedett meg a színpa­dunkon (A lőcsei fehér asszony) és színre került Molnár Ferenc világhí­rű lírai müve, a „Liliom" is. Fejes Endre „Rozsdatemető" c. drámája és több más kezdeményezés (pl. irodalmi színpadunk „Korunk és költészetünk" c. összeállítása) je­lezte, hogy a színház valami újat akar a mai emberhez szólót. A már említett „Egerek és emberek" (Ste­inbeck) mellett színpadot kapott nálunk a nyugati haladó drámairo­dalom más alkotása is (Lelli: „Éjfél­től reggelig", Thomas: Nyolc nő és Artur Miller „Pillantás a hídról".) SIPOSS JENŐ KÉRDÉSEK: 1. Képünkön Csehov ..Ványa bá­csi" c. színmüvének két szereplő­je, Asztrov doktor és Szonya lát­ható. Nevezze meg a két művészt. 2. Milyen megtisztelő címmel tün­tették ki őket?

Next

/
Oldalképek
Tartalom