A Hét 1983/1 (28. évfolyam, 1-26. szám)

1983-01-14 / 3. szám

Csak egy percre... A csinos, hollófekete hajú GÖRÖG ZSUZSÁT rengetegen ismerik. Tulajdonképpen nincs is ebben semmi külön­leges, elvégre egy-egy nagyobb szálloda por­táján igazán sokan for­dulnak meg naponta. És ha számításba vesz­­szük, hogy a huszonhét éves Zsuzsa 1974 óta dolgozik a kassai (Košice) Slovan szálló recepci­óján, akkor bizony nyilvánvaló, hogy a múló esztendők során a hotelszoba iránt érdeklődő külföldi turisták és a szabadságon vagy szolgá­lati úton lévő hazai országjárók százezreivel találkozott. — Kérlek, először is mutasd be a népszerű Slovant! — Ez a Kassa központjában épült, tízemeletes szálloda 1971-ben nyitotta meg kapuit. Össze­sen 212 szobát tudunk kiadni, amelyekben 464 ágy áll a vendégek rendelkezésére. A hatodik emelet a reprezentációs szint, itt hét lakosztály várja a szálloda vendégeit. Látogatóink kényel­mét két étterem, egy kávéház, éjjeli mulató és a földszinten hangulatos nappali bár szolgálja. Közvetlen munkahelyemen: a portán, természe­tesen, állandó ügyelet van. — Hogyan kerültél ebbe a sok türelmet és megfelelő emberismeretet igénylő munkakörbe? — Már iskolás koromban eltökélt szándékom volt, hogy változatos, az emberekkel való köz­vetlen kapcsolat lehetőségeit kínáló hivatást találjak. Lényegében eredeti elhatározásom tel­jesült, amikor nyolc évvel ezelőtt fölvettek az akkoriban még valóban új hotelnak számitó Slovanba. — Talán felvételizned is kellett? — Igen, nyelvvizsgát kellett tennem. Angol­ból, németből, oroszból és magyarból. — Akkoriban még húszéves sem voltál! Hol tanul meg valaki Hyen fiatahn ennyi nyelvet? — Az iskolában és magánszorgalomból. Kis­­kövesden születtem, az általános iskola befejez­tével Kassán, a magyar tanítási nyelvű gimnázi­umban érettségiztem. Itt kezdtem a nyelvtanu­lást, de az angolt, magánszorgalomból, privát is tanultam. — Napi munkád csupán a szállodavendégek nevének bejegyzéséből, a szobakulcsok kezelésé­ből áll? — Téved, aki ennyire egyszerűnek, egyhangú­nak képzeli a hotelportán zajló munkát. Ellenke­zőleg, itt van a legnagyobb sürgés-forgás, itt szinte egy pillanatra sincs nyugalom. Rengeteg tanáccsal, útbaigazítással kell szolgálnunk, elő­fordul, hogy repülőjegyet vagy vasúti menetje­gyet kell biztosítanunk valakinek, de az sem ritkaság, hogy a különböző turistacsoportok ve­zetői bennünket kémek meg a szabadidőprogra­mok megszervezésére, esetleg egyéb, a turisták kényelmét szolgáló apróságok elintézésére. — Nagyon sok turistával, világjáró idegennel találkozol. Vajon te is szeretsz-e utazni? — Szeretek! Az utazás, a kirándulás talán a legkedvesebb időtöltésemnek számít. Szívesen utazom a cseh országrészekbe, örömmel tartóz­kodom a Tátrában, de Kassa környékén is gyak­ran teszek hosszabb-rövidebb kirándulásokat. Külföldi útjaim során öt országban jártam eddig. — Ilyenkor „fordult a kocka" és te is szállodában laktál... — Több esetben igen, bár akinek kenyere a kötelező udvariasság, az szívesebben tölti sza­badságát a hangulatosabb kempingekben, turis­taszállókban. (mik-) A színház „magasfeszültséggel" teli világának kulisszák mögötti síró-nevető epizódjaiból em­lítenék néhányat, ahogy eszembe jutnak. Kez­dem a legelején: Úgy lettem színész, hogy betegállományban voltam, (ezt tessék megjegyezni, mert erre még visszatérek) és T. Tibor barátommal Du­­namocsról Komáromba autóbuszoztunk. Út­közben az Új Szót böngészgetve ráakadtunk a MA TESZ színésztoborzó hirdetésére és a dol­got heccnek szánva, kaján vigyorgással beállí­tottunk a színház Fučík utcai székházába. Az előcsarnokban még egy kicsit tétováztunk, de közben nyílt az egyik ajtó és egy szemüveges bácsi kérdő tekintete meredt ránk. — Megkérdezem az Atyust — súgta Tibor —, hogy mit kell tennünk, ha színészek aka­runk lenni. Az Atyus Fellegi István igazgató volt, akit minden színházi alkalmazott már akkor és mindvégig csak így szólított. Azt csak mellékesen említem meg, hogy kb. másfél órás versmondás és mókázás után mindkettőnket felvettek, de Tibor, aki az egész „heccet" kitalálta, visszament tanítani (mert akkor tanító volt), azóta viszont a Csehszlovák Dunahajózási Társaság érdemes uszálykor­mányosa. Én meg huszonnyolcadik éve már, hogy beleestem, benne vagyok! Azaz hogy huszon­hét év után most újra maródiskodom. Talán csak nem kell otthagynom a színházat? Lát­ják, kérem, már „spiritizálok"! Ugyanis arra gondolok, hogy „úgy megyek el, ahogy jöt­tem". Mert nincs az a született ateista, aki ha színész lesz belőle. Hyen meg olyan babonás banalitásokkal el ne játszadozna. Például a bemutató előadás előtt a jókíván­ság jeléül a színpadra lépő színészt bal térddel fenéken kell billenteni, és a még nagyobb siker érdekében illik egymást megköpködni, persze csak úgy jelképesen. Talán kevesen tudják, hogy a MA TESZ annak idején a babo­nával dacolva tette pénteki napra darabjainak bemutatóját. Abban viszont hogy frissen érkezett levelet vagy táviratot az előadás előtt vagy alatt a színésznek nem szabad átadni, már nem babona, hanem a józan óvatosság keresendő. Mert hátha olyan lesújtó hírt közölnek a színésszel, amitől olyannyira indiszponálttá válhatik, hogy nem tudja végigjátszani az előadást! Egy régi színházi portás ezt a szabályt salamoni bölcsességgel akarván megkerülni, így szólt a darab főszereplőjéhez: — Művész úr kérem, van nálam egy aján-Numizmatika A PÉNZEK NEVÉNEK EREDETE Cistophorus — az i. e. 200-tól Augustus uralkodásáig Kis-Ázsiában elterjedt ezüst­pénz. (Súlya 11—12g). Egy cistophorus há­rom drachma vagy három denár értékének felelt meg. Neve a latín kosár szóból ered EGY KIS SZÍNHÁZI TERE­FERE lőtt levele, de a szabály szerint majd csak az előadás után adhatom át önnek. Mint mondani szokás, a színész is csak ember. így hát rá éppen úgy érvényesek az emberi tulajdonságok, sőt mi több, gyarlósá­gok is, mint bármely más halandóra. Egy erős próba alatt például a szervezete annyi kalóriát fogyaszt, mint egy tárna mélyén dolgozó bá­nyászé. Vannak bizarr helyzetek, bakizások (nyelv­botlások) szándékosan vagy véletlenül össze­­zagyvált szövegmondás, ugratások, röhögtetés meg miegymás. Hyen esetekben csak a lélek­jelenlét és egy-egy frappáns rögtönzés hidal­hatja át a kényes szituációt. Mint minden kezdő annak idején, én is megkaptam a magam ajtónálló szerepét, nem is egyet Egyszer például Heltai Jenő: Néma leventéjében az volt az egyetlen feladatom, hogy katonásan bevágódjak a színpad közepé­re Mátyás király elé (Király Dezső alakította) és keményen jelentsem: „Uram király, megjött Agárdi hadnagy." De ehelyett a fülek/ előadá­son így jelentettem: „Uram Agárd, megjött királydi hadnagy." Szegény Dezső bácsi alig tudott utánam megszólalni, én meg kis híján elsüllyedtem szégyenemben. Egy másik darabunkban a színpadon kívüli puskától származó dörrenésre az egyik szerep­lő szövege szerint megkérdezi, hogy „Hallottá­tok?" Mire a színpadon levők megrendültén összenéznek, mert a helyzet öngyilkosságot sejtet Tévedésből egyszer a lövés helyett var­­júkárogás jött be. A kolléga, jobb ötlete nem tévén, elmondta a szokásos szöveget hogy „Hallottátok ?" — Igen — rögtönzött talpraesetten a másik —, károg a holló a jegenyén... Gyurkovics Mihály kollégám egy ízben egy ütődött, toprongyos, ágrólszakadt figurát alakí­tott Minden alkalommal nagy élvezettel torzí­totta el magát elnyűtt öltözékével és sminkjé­vel. Akkor még nyári időben rendszeresen játszottunk szabadtéren, régi kastélyok udva­rán, parkokban, ligetekben. (cista), ugyanis a pénz hátlapján kosárszerű edény volt látható, melyből kígyók másztak ki. Crown — (angol — korona). Angol ezüst­pénz. A XVI. században került forgalomba és értéke öt schilling volt Egy ideig aranypénzt is vertek e néven. 1971-ben Angliában is beve­zették a tízes pénzrendszert és azóta új fizető­­eszköz van érvényben. Cservonyec — Régi orosz aranypénz népi elnevezése volt, később az aranyfedezetű pa­pírpénz neve, melyet 1922-ben adtak ki elő­ször különböző értékben. Denga — orosz ezüstpénz A név keleti eredetű. Indiában tanka volt az ezüstpénz neve, a görögök danakának, a tatárok tengá­­nak hívták. Az orosz denga azonban mind súlyértékben, mind verési technikában külön­bözött ezektől. A XVI. századtól a kopejka Csúzon történt, hogy a sűrű bokrok között, a már sötétbe hajló szürkületben igyekeztünk Gyurkovics Misivel az öltözőből a színpad felé. Ő pár lépésnyire lemaradt tőlem, amikor egy szolgálatos tűzoltóval találtam magamat szemben. Szalutált, és ezzel engem le is tudott, de látom ám, hogy a bokrok között bujkáló Misi felé sanda szemeket mereget. Kajánkodó kedvem támad: — Őrmester úr, kérem — adtam a tisztes­ségtudót —, tessék már ezt a fickót rendre utasítani. Az öltözőtől követ engem, és nem tudom, miben sántikál... A tűzoltó, már úgy is gyanút fogott, már vágta is a mogyorófavesszőt és hogy színész hátán nem sikerült felszentelnie, az csak Misi­ké fürgeségének volt köszönhető. De az éber tűzoltó alighanem felismerte Misit a színpa­don, mert az öltözőben szolgálatot teljesítő nénivel megüzente, hogy máskor kit tegyünk bolonddá... Más alkalommal meg én alakítottam egy fejszével szaladgáló bozontos üstökű félvad ácsot Akkor meg egy Ipoly menti faluban olyasmi történt, hogy a nézőtér első sorába beült három már kapatos legény és az előadás alatt gátlástalanul hangoskodva, a magukkal hozott fiaskóból iszogattak. Már-már úgy lát­szott, hogy botrányba fullad az előadás, ami­kor elragadván az indulat, a színpadképből kitépve, a rivaldáig előre jöttem s a fejszét fenyegetőn lóbálva, kínosan hosszú ideig me­reven néztem a három jómadarat. Úgy látszik, elszégyellték magukat, talán meg is ijedtek, mert nem állván tovább zord tekintetemet, bűnbánóan lehajtották a fejüket. Magam meg visszamentem a helyemre, és zavartalanul folytattuk az előadást. Befejezésül még egy eset arról, hogyan respektál a család, mint Thália papját. Egyik kisunokámat, Csillát aki akkor há­roméves volt, feleségem, a Nagyi elvitte a színházba, hogy megnézzék a Hókirálynő című mesejátékot, amelyben én játszottam a gyagyás királyt Az otthoni komolyabb szerep­vitelemhez szokott kicsikében harisnyás láb­szárammal, buggyos térdnadrágba öltözve nagy szánalmat kelthettem, mert egyszer csak felkiabált a színpadra: — Nagyapa, vesd le a nogajodat (a nadrá­got hívta így) és gyere haza! Hagyd itt ezeket! Azóta sem tudom eldönteni, hogy kisuno­­kám felszólítását szakmai kudarcnak minősít­sem-e vagy az alakításomnak kijáró elismerésként fogjam fel... KOVÁCS JÓZSEF fokozatosan kiszorította a forgalomból és a XVIII. században már csak rézpénz lett belőle. Dinár — eredetileg aranypénz volt, melyet a bizánci solidus mintájára verettek az arab kalifátus területén a VII. században. Ma Ju­goszlávia pénzegysége. Egy dinár 100 párát ér. Jugoszlávián kívül még számos afrikai és ázsiai ország pénzét nevezik dinárnak, így például Algéria, Irak. Jordánia, Tunisz, Kuwait stb. Dollár — az USA és több más ország (Kanada, Mexikó, Libéria, Ausztrália, Új-Zé­­land stb.) pénzegysége. Neve a csehországi Joachimsthal (Jáchymov) bányavároskától ered, ahol a Schlick grófok nagyon szép ezüst­pénzeket verettek. E pénz neve joachimstaler volt. Később rövidítéssel ebből lett a tallér, majd az újvilágba átkerülve a dollár. (ozsvald) 22

Next

/
Oldalképek
Tartalom