A Hét 1982/2 (27. évfolyam, 27-52. szám)

1982-12-18 / 51. szám

Csak egy percre... Ha a szakács- és pincérversenyek is olyan nagy­számú közönség előtt zajlanának, mint a jelen­tősebb focimeccsek vagy egyéb sportversenyek, akkor a szepességi származású CSONKA KÁL­MÁNT, az izek és italok avatott mesterét, az idei Gastroprag nemzetközi ínyencverseny egyik győztesét, sokkal többen ismernék személyesen is. így azonban „csak" a főztjét dicsérik, kivált­képpen akik a vadas ételeket kedvelik, hiszen a huszonéves szakácsmester specialitása a vad­ételek készitése. — Pályafutásod története? — Eredetileg nem akartam szakács lenni. Az általános iskola befejeztével felszolgálónak je­lentkeztem, de mert oda már betelt a létszám, szakácstanuló lettem. Természetesen, katora­­éveim alatt is a konyhán dolgoztam, leszerelé­sem után pedig egy vadászétterembe, két gya­korlott mester mellé kerültem, akiktől néhány receptet, de legfőképpen nagyszerű tanácsokat kaptam. — A tanácsok mellett gondolom, tőlük tanul­tad a vadszakácsi szakma titkait «... — Olyan, hogy külön vadszakács nincs a szakmában, legföljebb egyik-másik szakács töb­bet ért a vadas ételek elkészítéséhez. Vadhúst főzni nem könnyű dolog, s tudni kell azt is, hogyan készítették a régiek, ismerni kell a fűsze­reket és sokat kell kísérletezni. — Vajon volt-e vadász a családban ? — Régente a nagyapám és a bácsikám va­­dászgattak. Lehet, hogy tőlük maradt rám ez a szenvedély, mert most már igencsak szeretem készíteni a vadat. Jobban is, mint enni. — A vadételek avatott szakácsa milyen ebéd­­ajánlatokat tesz az étlap összeállításánál? — Ez a konyhára étkező nyersanyagtól függ. Szívesen főzök vörösboros vadkacsát szarvas­pörköltet, tűzdelt özgerincet, vaddisznó- és őz­­pörköltet. rostos nyúlgerincet, pirított nyúlmájat, tűzdelt fácánt, de a hideg vadpecsenye is az ínyencfalatok közé tartozik. — Mi a titka a vadhús elkészítésének? — A pácolás a döntő. Attól lesz ízletes a vadhús. Két-három napig is állnia kell a páclé­ben. jól behütve. A vad tisztítása, előkészítése is aprólékos, babramunka, az ilyesmit sohasem szabad elkapkodni. — A legtöbb szakács inkább gömbölyű, mint karcsú, neked viszont jó alakod van... — Nem eszem sokat, de azért jóllakom, mert a kóstolgatás is laktat. — Kik a jobb szakácsok: a nők vagy a férfiak? — Egyforma eséllyel indul a férfi is, a nő is. Az asszonyok azonban a hagyományos ételeket kedvelik, a férfiak viszont bátrabban kísérletez­nek a különféle nyersanyagokkal és fűszerekkel. — Elárulhatnád a vadételek készítésének né­hány titkát? — Aki otthon is szívesen bíbelődik vadhússal, az a fácánlevesből ki ne felejtse a szerecsendiót, a gyömbért; ha vörösboros vadkacsát készít, legyen kéznél sáfrány, kakukkfű, szerecsendió­virág. zsálya, borókabogyó, áfonya, de jöhet még hozzá más is. — Mennyi? És micsoda? — Ezt mindenki maga kísérletezze ki, úgy lesz igazán jó az étel. (mik-) E történet főhőse Barázdabillegető úr, az a bizonyos, akinek a jobb lábán eltörött az egyik ujja. ami igen kellemetlen baleset volt és különösen akkor gyötörte hősünket, ha férfias komoly pózban igyekezett megülni egy fa ágán. Barázdabillegető úr — hogy végre a történet lényegére térjünk — szerfölött megörült, amikor családi fészkében megpillantotta az első tojást. Apródad feleségének a boldogsága semmivel sem volt kisebb, noha önagysága az első pillanatban azt állította, hogy mindezt csak álmodta. Fölöttünk sejtelmesen suttogtak a bükkfák — az erdőben csak a barázdabillegető-pár szállásadó gyertyánfája ütött el a többitől leveleivel és széle­sen tárulkozó ágaival. Fészkük a fa koronájának tetején volt, apróka kis otthon, de ügyes kézzel mesterkedett. Ha hazatértek, mindig örültek neki. milyen biztosan bújik meg a karélyos levelek me­nedékében. szédjuk, a harkály, ha véletlenül találkoztak, nem mulasztotta el megjegyezni, hogy az ö háza bizony palota ehhez a viskóhoz képest. Barázdabillegetöék mégis szerették a házikóju­kat, főleg azért, mert két lábuk és csőrük becsüle­tes munkájával építették nem úgy, mint a harkály, aki kiakolbólitott az otthonából egy árva bagoly­gyereket és elfoglalta a fészkét. De azért senki se higgye a harkályról, hogy hatalmaskodó kiskirály vagy más vagyonára törő, harácsoló újgazdag vol­na, hisz ahol csak alkalom nyílott rá, mindenütt elmondta, hogy csak azért kergette el a fészek régi gazdáját, mert a szépérzékét bántotta a bagoly dülledt szeme. Az erdő szárnyas lakói különben se keritettek nagy feneket a dolognak, őszintén megvallva egyi­kük se szerette a fura bagolycsemetét, akinek a szülei ostoba módon csapdába kerültek. Azt is beszélték róla, hogy egereket zabái. Amikor a fiatal bagoly hazatérve a harkályt találta fészkében, álmosan megtelepedett a szom­szédos bükkfa ágán, egy ideig a tollát borzolta, hunyorgatva nyújtogatta a karmait, aztán a nagy boldogtalanságtól elaludt, mert már fényes nappal volt. Békésen szundikált egész alkonyatig. akkor kinyitotta ellenszenves szemét — a körülötte őrkö­dő madarak erre nagy cserregésbe, csivitelésbe kezdtek — és búsan elrepült. Elszomorította, hogy minden szomszédja harag­szik rá. Később hire járt az erdőben, hogy a baglyot megfogta az erdész, mégpedig igen könnyen, mert a dülledtszemü este berepült a szobájába. Már akárhogy is történt, valahányszor a bagolyra és régi fészkére terelődött a szó, a harkály nem mulasztot­ta el megjegyezni, hogy ki nem állhatta a csúf szemét. Különben is fura legény volt a harkály. Néha zárkózott, szótlan. máskor meg érthetetlenül jó­kedvű. Az erdő lakói maguk között különcnek mondták. Amikor Barázdabillegető úr bekopogott hozzá és elújságolta, hogy tojáson ül, amelyet a felesége szült a világra, — másnak nem mondhatta el, mert messzire nem mehetett a fészektől és a harkály volt a legközelebbi szomszéd — az erdökülönce elrepült Barázdabillegetőékhez tojást nézni, aztán félrevonta a boldog apát. — Kedves barátom, — szólt csendesen, — úgy találom, hogy ez a tojás túlságosan nagy. Valóban nem tudom, mit gondoljak a dologról, de különös­nek találom, nagyon különösnek ... Pillanatnyilag nem mondhatom meg, mi ébresztett bennem ké­telyeket, de majd maga is meglátja! Ha bármiféle bonyodalmak támadnának, bízzon bennem, kivizs­gálom, és megtudjuk az igazat. Fel a fejjel, drága barátom, egyelőre felejtse el, amit mondtam, talán tévedtem ... bár nem hinném. Barázdabillegető úr zavart fejjel tért meg a fészkére és búsan ült a tojásra. Olyan rosszkedvű volt, hogy amikor odaröppent a felesége, hogy fölváltsa, -gorombán ráripakodott: — Hol csellengsz állandóan, azt képzeled, hogy lopom az időmet? Ma még sok a dolgom, a patakon túl, le kell pállanom egy fiatal tölgyfát, teli van hemyóval. Az asszony elsírta magát, a rosszat sejtő férj pedig dühösen megfente csőrét a fészek karimáján és elröpült. Egyre csak az járt a fejében, miért is volna az ő tojásuk nagyobb, mint amilyen a baráz­dabillegetőké lenni szokott. Útközben megpihent egy fiatal nyírfán és addig kóstolgatta a fa sebéből fakadó friss mézgát, amíg berúgott és igen görbe vonalban szállt vissza a fészkébe. Hazaérve búbolni kezdte a feleségét, még azzal is megfenyegette, hogy sárba tapossa a tojását. — Esküdj meg, — dikciózott részeg méltóság­gal, — esküdj meg, hogy senkivel se volt dolgod énelőttem, hogy az a tojás a mi... hogy is mond­jam ... a mi szerelmünk gyümölcsei Az asszony két szárnyát az égre emelve meges­kudott, és ettől Barázdabillegető úr mintha meg­nyugodott volna. Hamarosan elaludt, de egész éjszaka azt álmodta, hogy a felesége egy idegen rigóval röpdös az erdőn. Egy hét múlva a tojásból pőre kismadár bújt ki. Apró, kedves, helyes teremtés, első teendője az volt, hogy illedelmesen a csőrét tátogatta. Kezdet­ben nem zabáit sokat, de másnap megjött az étvágya, a harmadik napon pedig irtózatosan sokat evett. — Könyörgöm, jöjjön, nézze meg a gyerekünket, — rohant el kétségbeesetten Barázdabillegető úr a harkályhoz, — mi már nem vagyunk képesek jólla­katni. A harkály sokatmondóan csóválta a fejét, amint meglátta a pöttömnyi papzsákot. — Várjunk egy hétig, — mondta a barázdabille­getőnek, — aztán majd beszélünk a dologról. Egyelőre csak annyit mondhatok... de tessék jól megfogódzkodni, nehogy leessen az ágról... ez a csöppség nem olyan, amilyenek a kis barázdabille­getők szoktak lenni. Aznap este, mialatt a boldog fiatal anya egyik nótát a másik után dalolta az ifjú sarjnak, hogy végre elaludjon és ne mutogassa már a csőrét. Barázdabillegető úr e szavakkal támadt rá hitvesé­re: — Elhallgass már, te céda! Elmúlt egy hét. — Hát mi van, — sürgette az elkeseredett apa a bölcs szomszédot, — mondja meg végre, mi a véleménye arról a kamaszról, hisz a kölyök már jó egy fejjel nagyobb nálam. — Szomszéd uram, — jelentette ki komolyan a harkály, — az ön gyereke nem barázdabillegető, ez a gyerek egészen másfajta, kedves neje nyilván megfeledkezett magáról, hisz az apróság egyálta­lán nem hasonlít önre. Aznap Barázdabillegető úr haza se ment. Csak másnap délelőtt tért meg a fészkére, és hátbor­­zongva állapította meg, hogy a lurkó tovább női — Te ribanc, — támadt rá az asszonyra, — te megfeledkeztél magadról, te összeszürted a levet valakivel, te megcsaltál! Az asszony esküdözött, rimánkodott. A férj ettől csak még haragosabb lett, és annyira feldühödött, hogy — hála rokkant körmének — lepottyant a fészek pereméről, szárnyra kapott és elröpütt. hogy ne térjen vissza soha többé. Mostanában egy kertben tanyázik, a környékbeli madarak sorban felkeresik, bizonygatják neki, hogy amit kiköltöttek, kakukkfióka volt és minden értel­mes madár tudja, hogy a kakukk idegen fészekbe pottyantja a tojását. Barázdabillegető úr az efféle beszédeket ostoba mesének mondja és azt hajtogatja: — Engen ugyan nem tarttok bolonddá, tudom, amit tudok. Különben is miért ne lehetett volna viszonya éppen a kakukkal ? Fordította: TÓTH TIBOR Igaz, láttak már nagyobb fészkeket is, és szom-Numizmatika A CSEHSZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG PÉNZEI (1945-1 A prágai Károly Egyetem 600 éves évfordulójára kiadott ezüst 100 koronás Az újjáalakult Csehszlovák Köztársaság 1945-ben kiadott rendelkezése értelmében a pénzintézeteket államosdották. A II. világháború alatt a körmöcbányai (Kremnica) pénzverde megsérült, a szakembe­reket is össze kellett hozni, így a pénzverésre csak 1946-tól kerülhetett sor. Az új csehszlovák korona kiadása után fokozatosan bevonták az ország területén használatos szlovák koronát, német márkát a lengyel zlotyt és a magyar pengőt A romokban heverő ország gazdasági hely­zete és az a tény, hogy a keresetek növekedé­se nem volt párhuzamban a termelés növeke­désével, a korona fokozatos elértéktelenedésé­hez vezetett Az inflációs folyamatnak az 1948-as februári győzelem vetett véget 1953-ban a pénzreform értelmében a régi pénzeket átváltották és az új korona már szilárdnak bizonyult A pénz forgalmi és ke­reskedelmi szerepe mellett fokozatosan előtér­be került az emlékezés szerepe is. Nevezetes történelmi események, jelentős személyek év­fordulóinak alkalmából emlékpénzeket adtak ki. Az 1953 után kiadott csehszlovák emlék­pénzek államilag törvényesített pénzek, ame­lyeket a forgalomban is lehet használni. A valóságban ezekkel a pénzekkel már senki sem fizet az emberek (gyűjtők) ezeket emlék­ként elteszik. Kizárólag gyűjtők számára kü­lönleges verési technikával vert (proof) emlék­pénzeket is kiadnak. Ezek értéke jóval maga­sabb a forgalmi értéküknél. 1945 és 1953 között nyolc, 1953-tól napjainkig 49 darab ezüst emlékpénzt adtak ki. Jelentős esemé­nyek évfordulóira: SZNF, Prágai felkelés, fel­­szabadulás, stb; Nevezetes intézmények év­fordulóira: Károly Egyetem, Academia Istropo­­litana, a Prágai Nemzeti Színház, a Szlovák Nemzeti Színház, Prágai Nemzeti Múzeum stb. Jelentős személyek, írók, művészek emlé­kére is bocsátottak ki emlékérmeket: Gott­­wald, Komenský. Hus, Lenin, Smetana, Štúr, Hviezdoslav stb. 1951 -ben arany pénzeket (dukátokát) is kiadtak. Ezeket nem hozták forgalomba a Csehszlovák Bankban helyezték letétbe, amelyekből a prágai ill. bratislavai Nemzeti Múzeum, valamint a Morva Múzeum kapott egy-egy mintapéldányt A külföldi gyűj­tők megvásárolhatták ezeket a dukátokát va­lutáért 1978-ban nagyon szép és értékes arany­pénz-sorozatot adtak ki IV. Károly 600 éves évfordulójára. Pápay László Fotó; D. Majda 22

Next

/
Oldalképek
Tartalom