A Hét 1982/1 (27. évfolyam, 1-26. szám)

1982-05-15 / 20. szám

beszélő ftamandok, déli részében franciául beszélő vallonok élnek. A főváros, Brüsszel kétnyelvű. Kétnyel­vű az utcákon, a gyufásdobozokon, a nyomtatványokon minden felirat. Akár­csak a filmek feliratozott szövege. Külön van flamand és vallon televízió, rádió, akárcsak újságok, színházak. Bár a több­ségben levő (54 százalék) flamandok leg­többje beszéli a franciát (míg csak kevés vallon a hollandot), mégsem szólalnak meg franciául. Brüsszelben például sétál­tam egy flamand lánnyal. Betértünk egy üzletbe s kértem őt, kérdezze meg, hogy ... Megkérdezte flamandul, mire az elárusítónő fura kézmozdulattal tudtunk­ra adta, kár folytatni, nem érti. Alkalmi ismerősöm erre karon ragadott, morgott valamit az orra alatt és kivezetett az üzletből. Pedig kitünően beszél franciául, mégsem szólalt meg ezen a nyelven. In­kább bedugott a kocsijába, elvitt a város másik végébe, egy olyan boltba, ahol tud­ta, flamandul is beszélnek, kiszolgálják őt akkor is, ha flamandul kér. Kérdeztem tőle is, másoktól is, gyakori­­ak-e hasonló esetek. Mondták, ez a jel­lemző. A flamand Belgiumban nem (csak kivételes esetekben!) szólal meg franciá­ul. Azt vallják, a közeledés, egymás meg­értése legyen kétoldalú. Ne csak ők ta­nulják meg vallon honfitársaik nyelvét, hanem a közeledés, az évszázados meg­békélés jeléül a vallonok is tudjanak fla­mandul (hollandul). A vallonok erre azt mondják: Nem!. .. minek! Meg azt, hogy a flamanddal Belgiumon és Hollandián kívül nem mennek semmire. És aztán megindul a vita, a veszekedés, verekedés: üzletben, hivatalban, utcán. Átkozott büszkeség — mindkét oldalról. Ha igazuk is van mire mennek vele, mire mennek az igazságukkal? Marcangolják egymást, nehezítik, keserítik egymást, ön­maguk életét. Ahelyett, hogy boldogulni próbálnának — flamandul, franciául; fran­ciául és flamandul; flamandul is, franciául is . .. Telefonos szerencsém -Brüsszelben is összehozott egy jó lélekkel, mellesleg egy magyarul is kitűnően beszélő szakmabeli­vel, tévériporterrel. Az ismerkedést így a brüsszeli flamand tévével kezdtük, amely­nek ottjártamkor még 2500 alkalmazottja volt, de mire ezek a sorok megjelennek, már kevesebb lesz. A takarékosság jelszó­jával innen is elbocsátanak embereket. De az egyre nagyobb méreteket öltő takaré­kosság másutt is érezteti hatását, például az alkalmazottak közül egyre többen jár­nak kerékpáron munkába; a tévéfilmek­hez amatőröket, tévéalkalmazottakat hív­nak szerepelni, mert nekik nem kell, nem lehet fizetni; kevesebbet engedik utazni a külpolitikai szerkesztőket; egyre csökken az adásidő; s azt rebesgetik, megszűnik a két program egyike. De a takarékosság minden munkahelyre érvényes. így aztán gyorsan „kitermelődött" a négyszázezer munkanélküli. A televíziónál tett látogatás után be­ülünk egy flamand kiskocsmába. A társa­ságunkban levő költő egyszer csak azt kérdezi: „Ugye, nálatok nem engedik dol­gozni a buzikat, becsukják őket. Míg itt például a tulaj buzi, és látod, szabadon dolgozhat." Nem tudok csodálkozni e bár­gyú kérdésen, mert a középiskolai rajzta­nárnő hozzám hajol: „Nálatok is beülhet­nek az emberek egy kocsmába, presszóba sörre, kávéra?" Már-már azt hiszem, rosz­­szul értettem a kérdést, amikor a harminc fölötti filmrendező erőteljes hangnemben újabb kérdést tesz föl (igaz, a második whisky után): „Ugye, a szocialista orszá­gok televízióinak nincs színes adása ?" Kitör belőlem a nevetés, bár a helyzet cseppet sem volt vidám, sokkal inkább siralmas. Azt már megszoktam itt (is): a tévében, tegnap este a színházban és az azt követő „partin", hogy összesúgnak a hátam mögött: „Nézd, az ott vörös", hogy valami egzotikus figurának könyvelnek el. Az azonban csak Itáliában fordult elő, hogy ilyen naiv kérdéseket tettek föl, arról már nem is beszélve, hogy ha már kérdezősködnek, tudni akarnak valamit, akkor miért ezeket tartják elsőrendűnek, fontosnak, lényegesnek. Megdöbbentő, hogy Nyugat-Európában —■ még a „tájéko­zott" értelmiségiek is — milyen keveset, szinte semmit sem tudnak rólunk, vagy „ismereteiket" tömegtájékoztatási eszkö­zök által terjesztett hazugságokból merí­tik. Már csak azért is megdöbbentően hatott rám a helyzet, mert a társaságunk­ban levő filmkritikus korábban hangos­kodva lobogtatta meg előttem újságját: „Én itt mindent megírhatok, és hozzám minden információ eljut." Van azonban ennek a gőgös, nagyúri városnak a belvárosában néhány roppant hangulatos utcácska, amelyek már-már elfelejtetik a járókelővel a közönyös, na­gyúri várost. A hangulatos kis vendéglők, kiskocsmák utcái ezek. Egymást érik a kísebb-nagyobb kínai, indiai, távol-keleti, olasz, tunéziai vendéglők. Tulajdonosaik már kora-estétől kinn állnak a bolt előtt, a járókelők szeme láttára készítik az étele­ket, s közben szíves szóval, tréfálkozva, hangoskodva invitálják beljebb a nézelő­­dőket. De láttam a Kis Hentes és Nagy Hentes utca sarkán a főzés tudományán kívül egy roppant eredeti, két fiatal által előadott jelenetet. Annyiból állt az egész, hogy az egyik feketeruhás fiú a kövezeten feküdt, társa pedig mint egy léggömböt fújta, fújta, s a fekvő alakból fokozatosan álló, élő figura lett. Majd rákerült egy katona­köpeny, s a jellegzetes Napóleon-kalap. Ezután társa hatalmas, Waterloo feliratú érdemrendet akart a mellére tűzni, de a luftballon-hadvezér azon nyomban kilyu­kadt, leeresztett, összerogyott. Ez a jelenet itt kiváltképpen aktuális, hiszen néhány kilométerre van csak Na­póleon bukásának gyászos színtere, Wa­terloo, ahol az égvilágon semmi érdekeset nem látni, mégis tömegesen rohamozzák meg a kisvárost s a közeiében emelt kilátódombot és annak környékét a turis­ták. Úgy látszik. Napóleon még mindig hó­dít. Van a Grand' Place egyik házának, a Maison de l'Étoile-nak falán egy dombor­mű: fekvő női alak, akinek lábánál egy kutya meg egy egér lapul. Azt mondják, aki megérinti ezeket a figurákat, s közben gondol valamire, annak teljesül a kívánsá­ga. Sokan hisznek ebben a babonában, mert mindig jókora tömeg áll a Maison de l'Étoile előtt. Megállók én is a dombormű­nél, már nyújtanám is a női alak felé a kezem, de gyorsan visszahúzom: mire is gondoljak? Mi legyen a kívánságom? Mi az, amit itt és ilyen könnyen megkaphat­nék ? ... Semmi sem jut eszembe. De kezem már újra mozdul, már simítja is a nő orrát, karját, combját, a kutyát, az egeret. És nem gondoltam semmire ... ZOLCZER JÁNOS A szerző felvételei Emberi sorsok LEBUKOTT EGY GALERI Hazánk alkotmánya nemcsak a közvagyon, de a polgárok becsületes úton szerzett ma­gántulajdonának következetes védelmét is szavatolja. Büntetőtörvénykönyvünk ezért szigorú megtorlásokat irányoz elő a tetten ért betörök, tolvajok, a szocialista törvényes­ség elveit megsértő alvilági elemek, illetve a bűnözők más csoportjai számára. A külön­böző fokú büntető eljárások szigorát bizo­nyítja, hogy a szlovákiai bíróságok tavaly az egyéni tulajdon érinthetetlensége megsértő­inek csaknem nyolcvan százalékát feltétel nélküli szabadságvesztéssel sújtották. A magántulajdon védelmének következe­tes szigorát bizonyítja az az eset is, amelyet tavaly ősszel tárgyalt kerületi bíróságaink egyike. A vádlottak padján létszámában fél­tucatnyi „haveri bűnszövetség" ült; ponto­sabban három fiatalember és három korban hozzájuk illő lány. Mind a hatan egy nagy­szerűen összeszokott, és pontosan elterve­zett „munkamegosztással" tevékenykedő la­kásfosztogató galerit alkottak. A három férfi először is a különböző ajtók, lakatok, biztonsági zárak feltörésének sok­sok csinját-bínját tanulta meg. Amikor eb­ben a tekintetben szinte már profiknak szá­mítottak, a lányok bevonásával megkezdték lopási és lakásfeltörési bűntetteik sorozatát. Eleinte csak az éjszakai órákban hatoltak be idegen, valami oknál fogva épp akkor őrizet­lenül hagyott lakásokba; ám később, sikere­iken felbuzdulva világos nappal is behatoltak az előre kiszemelt lakásokba. Eleinte „csu­pán" pénzt, ékszereket, fényképezőgépeket és egyéb értékes tárgyakat zsákmányoltak, de később úgy határoztak, hogy kár „finom­kodniuk", jobb lesz, ha válogatás nélkül ellopnak mindent, ami a kezük ügyébe kerül! A zsákmányt rendszerint személygépkocsin szállították el a tetthelyröl, s ekkor léptek „porondra" a hat tagú bűnszövetség nötag­­jai: ők rejtették el az ellopott tárgyakat, s apránként eladták az összeharácsolt zsák­mány zömét. A galeri eleinte csak a fővárosban és közvetlen környékén törte föl a lakások és hétvégi házak egész sorát, később azonban az egész országra kiterjesztették vadászterü­letüket. Ekkor már üzleteket és büféket, hiva­talos helyiségeket és gépkocsikat egyaránt kifosztottak. Mozgékonyságukat bizonyítja, hogy a hét elején az ország egyik végében, szombat-vasárnap viszont az ország túlsó csücskében bukkantak föl, ami nagyban kés­leltette a nyomozás eredményességét. így viszonylag sokáig tudtak maguknak könnyű és szemre mindenképpen fényűző megélhe­tést biztosítani — mígnem egy facér újságos kioszk kifosztása közben érte őket tetten a rendőrség. A nyomozati eljárás és az elsőfokú bírósá­gi tárgyalás során a korábban nagyszerű baráti közösséggé kovácsolódott baráti tár­saság egymásra igyekezett hárítani a felelős­séget és a kezdeményezési szándékot. De a bizonyítékok ezúttal is perdöntőnek bizo­nyultak: a hat főből álló galeri valamennyi tagja feltétel nélküli, időtartamában pedig négy esztendőtől kilenc évig tartó börtön­­büntetést kapott. § § § Sajnos, a köznapi életben nemcsak az imént említett módon fordul elő a szocialista törvényesség elveinek megszegése, hanem a lopás bűntettének egyéb változatai is meg­történnek. Sokan talán nem is sejtik, hogy Büntető­törvénykönyvünk a talált tárgyak szándékos eltitkolását is büntetendő cselekménynek minősíti. Ha valaki a tulajdonos beleegyezé­se nélkül kisajátít vagy eltitkol egy bizonyos nagyságú pénzösszeget, akkor a tettes huza­mosabb ideig tartó szabadságvesztéssel is sújtható. A törvénykönyvnek ez a paragrafu­sa főképpen azokra az esetekre vonatkozik, amikor nyilvánvalóan, kideríthető, hogy ki a talált érték tényleges tulajdonosa. Vidéki egészségügyi központjaink egyiké­nek udvarán történt, hogy Jozef H. egy szép reggelen ismeretlen barna táskát talált. Ki­nyitotta, s nagy meglepetésére a tulajdonos személyi igazolványa és sok más irat mellett — a táska egyik rekeszében lapuló boríték­ban — 13 ezer korona is volt! Jozef H., aki alkalmazottja volt az említett egészségügyi központnak, első pillantásra tudta kié a tás­ka, hiszen a személyi igazolvány tulajdono­sában közvetlen munkatársainak egyikét is­merte föl. . . Ennek ellenére engedett a vá­ratlan alkalom csábításának, s egy félreeső helyen elrejtette a táskát, hogy a megfelelő pillanatban elvihesse onnan. A tulajdonos azonban jelentette táskájának eltűnését, rendörjárör szállt ki a helyszínre, és Jozef H. szándékára alig fél órai nyomozás után fény derült. A huszonkilenc éves, családos férfi tettét a bíróság lopásnak minősítette, és egy esztendei szabadságvesztésre ítélte. § § § Különösen a nagyobb városokban csellen­genek gyakran zsebtolvajok. Vannak, akik saját szakállukra ügyeskednek, de vannak közöttük olyanok, akik segítőtársakat is be­vonnak törvényszegő tetteikbe. Ez utóbbi módszer lebonyolítási menete a következő: a tettes meglopja a kiszemelt áldozatot és azonnal továbbadja társának zsákmányát, hogy esetleges személyi motozás esetén ne találjanak nála semmit... Ezzel a módszer­rel a tizenhét éves Milan Z. a főváros tömeg­­közlekedési eszközeiben összesen ötezer ko­rona zsákmányra tett szert, amit testvériesen megosztott bűntársával. Természetesen, a bíróság is „testvériesen" osztotta meg kettőjük között a büntetést: Milan és egykorú bűntársa nemcsak tizen­nyolcadik születésnapjukat ünnepük majd büntetésvégrehajtó intézetben, de tizenki­lencedik életévükből is jó pár hónap eltelik majd addig, amíg újra szabadlábra kerülnek. Addig bőven lesz idejük eltűnődni a lopás és becsületes munka jutalmazásának külön­bözőségén ... § § § Ne lopj! — tartja mindmáig az ősi intelem. A fenti példák is bizonyítják, hogy aki vét ellene — a szocialista törvényesség erre vonatkozó alapelveinek értelmében — a tár­sadalom elnéző jóindulata helyett a törvény képviselőinek szigorával számolhat! Pusztán a teljesség kedvéért említem meg, hogy a különböző fosztogatások és lopási kísérletek több mint kétharmadára fény de­rül. Akkor következik a törvény szigora. 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom