A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1980-01-19 / 3. szám

HALLOTTUK OLVASTUK LÁTTUK SZÍNHÁZ NATASA: TÓTH ERZSI A MATESZ Thália Színpadának bemutatói kapcsán már több íz­ben bebizonyosodott, hagy Tóth Erzsi kiváló tehetséges színésznő, Alakításainak hitelét elsősorban a belső átélés mélysége, a szín­padi kifejezőeszközeik gazdasága adja és szerepfarmáfásának po­zitívumai közé tartozik színpadi beszédének tisztasága is. Ezeket az erényeket csillantja meg előt­tünk Lev Tolsztoj: Háború és béke című regényének Ervin Pis­­cator által írt drámai változatá­nak Natasájaként is — Győrött. Merthogy örömünk még telje­sebb legyen, Tóth Erzsi ezekben a hetekben Magyarország leg­korszerűbb színházában szerepel. Ezzel — Dráíi Mátyás és Ho­­locsy István győri, Ropog József békéscsabai, illetve Csendes László miskolci vendégszereplé­sei után —, a Magyar Területi Színház egy további művészének adódott aiSkalma arra, hogy más társulatban, idegen közegben s idegen színészekkel játszhasson. Az ilyesmi, a vendégjáték meg­tisztelő tényén túlmenően, sokat segít abban, hogy egy színész új eszközökkel gazdagítsa művészi kelléktárát és új játékstílusok­kal ismerkedjen. Különösen, ha a sors nemigen 'kényezteti az il­letőt — mint ahogy a MATESZ többi színészét sem — rádió-, té­vé- és film-szerepekkel. A győri Kisfaludy Színházban decemberben látott bemutató előadás Tóth Erzsi számára jó csillagzat alatt született. Nem­csak a természetes női szerepál­mok egyikét alakíthatta, de a Jászai-dijas Vass Károly rende­zői irányításával játszhatta el Natasát, olyan partnerek olda­lán, mint Áts Gyula (Pierre) és Úri István (Andrej). Tolsztoj leírása szerint Natasa sok tekintetben hasonlít színhá­zunk kassai színésznőjére. Bár az ilyesmi, önmagában, aligha döntheti el egy alakítás sorsát, hiszen az efféle hasonlatosság — a színpadi játék hiteles őszintesége nélkül — nem len­ne több egy pillanatfelvételnél. De Tóth Erzsi játéka lényegesen sokrétűbb ennél! Egy teljes éle­tet feltáró, álmodozó s esendő nőalakot elevenít meg a szín­padon és játékát a boldogság kesernyés hangulatai járják át. Rettegéssel teli életérzés ez, mi­közben az ©Mentétekkel feszített figura mögül ki-kibukkannak Na­tasa lelkének finom, tisztán lírai jegyei. A figurának minden eré­nye és vétke mély egyszerűség­gel sugárzik Natasa alakjából, s ez az, ami emlékezetessé te­szi Tóth Erzsi győri vendégjáté­kát. Miklósi Péter TELEVÍZIÓ HASZNÁLT KOPORSÓ Galgóczí Erzsébet nagyon so­kaknak szégyenérzetet kerget az arcára. Szégyenbehoz, mert kis és nagy bűneinkről szól! Köntör­­folazás nélkül felhasználja a köz­vetlen környezetében megélt és tapasztalt valóságot. „Büntették" őt már sokféleképpen ezért „sze­mérmetlenségét" irtani akarták, de szívóssága és írásai meghát­rálásra késztettek minden erőt! Amit ő tud rólunk, városaikról és falusiakról; öregekről és gyer­mekeikről: emberekről — azt el kell mondania! Berta néni, a zsugori vén­­asszony esetét is el kellett mon­dania. Szívszorongató „tévéfilm" alcímmel is a látvány, hátmég, ha tudjuk, hogy mindez lehetne akár dokumentum-riportfilm is, hiszen Galgóczi a tény-irodalmat műveli, a valóságot írja meg. Amit átélt, ami szűkebb pátri­árkájában lejátszódik, ami már neki is naqvon fáj, amit muszáj elmondania. Megdöbbentő, mennyire ismeri az írónő az embert. Főleg a pa­raszt embert. Titkos rezdüléseit, a mások elől eltitkolt mozdula­tait, magában forgatott gondo­latait. Többet tud rólunk, mint mi önmagunkról. Levetkőztet, tü­kör elé állít, megfeszít. Mindezt úgy, mintha rejtett karneróval dolgozna! S ezt az egyedi, csak ő ál­tala ismert kamera mozgást a valódi masina nem tudja utá­nozni, jól visszaadni. Az írások utánozhatatlan egyénisége, min­dig kimarad a képekről. Nem véletlen, hogy az ő műveiből készült tévéfilmeket, mozifilme­ket mindig elmarasztalta a kriti­ka. Taton ez a Mihályfy Sán­dor által rendezett tévéfilm volt még a legsikeresebb. Ennek volt az írásokhoz mért hasonló feszültsége, fanyar humora, drá­­maisága, egyénisége. Mégis, előtte is, utána is elolvasta a novellát, nem vetekedhet azzal. Igaz, bizonyára nem is akar. És ha már annyit elért ez a film — és annyit elért! —, hogy Gobbi Hildának (Berta néni) egy meg­szenvedett és bűbájosán meg­formált szerepet biztosított, ak­kor a maga nemében hatásos, jó munka volt. És még valami: önvizsgálatra késztető intelem! —zolczer— FOLYÓIRAT FILMVILÁG Néhány évvel ezelőtt, tíz eszten­dei hűség után abbahagytam a Filmvilág című top vásárlását. Pontosabb szóval; leszoktam ró­la, mert megvoltam nélküle. A lap elfáradt, megkopott, kivált miután főszerkesztője, Hámos György tollával és szellemével együtt a túlvilágra költözött. Ezt az öszefüggést csak most, utó­lag veszem észre, s gyanítom, nem alkalmi ráfogás csupán. Nyílván, hogy nem egyedül vol­tam így e lappal, s ha késve is, de szerkesztősége és kiadója mégiscsak észrevette, hogy a Filmvilággal tenni kell valamit. Most tettek. A Filmvilág meg­újult. Nyomdatechnikája, köntö­se, terjedelme már nem a régi, s bár ezek sem mellőzendő ténye­zők, a legfontosabb mégis az, hoav a lap szerkesztési elvei vál­toztak meg. Előttem fekszik az eddig meg­­ielent két szám. Mindkettő kiol­vasva. És várom a harmadikat. Olvasói bizalmamat és érdeklő­désemet, ha késve is, de újra­alapozták, méghozzá iái, dicsé­rendő qonddal. Az első szám­ban Huszárik Zoltán készülő Csontvárv-filmjéről olvashatok és a filmművészet olyan klasszikus nagyságairól, mint Luis Bunuel, kinek művészetéről Weöres Sán­dor és Károlyi Amy mondanak el rendhagyó, ám annál érdeke­sebb gondolatokat. Korunk bizo­nyára legnagyobb élő színész­nője, a hétköznapi jelzőkkel alig­ha illethető Liv Ullmann önélet­rajzának első részletét is itt ol­vashatom végre, mert itt jelenik meg először magyarul. A szov­­iet filmművészet és kortárs iroda­lom tragikus sorsú nagyságának, Vaszilii Suksinnak is méltó írást szentel a Filmvilág, melynek ha­sábjain a mai magyar filmmű­vészet és szellemi élet kiválósá­gai válaszolnak a felvetett kér­désre: ön hoqyan szerkesztené? Mármint a Filmvilágot. De szó esik Kotokról, Colomboról és tár­sairól is. A második szám a maavar filmművészet idei legvi­­ratortabb eseményéről, Jancsó Miklós filmtrilógiáiának most be­mutatott első két fiimiéről ír, kimerítően, érdekesen, ugyanak­kor idézi a világsaitó rangos kri­tikusainak pro és kontra véle­ményeit — Jánosáról. Beszámo­lók. értékelések a világ legjele­sebb filmfesztiváljairól, cikkek a televíziózásról és a televízió pro­dukcióiról, Walt Disneyről, a hó­nap filmjeiről, és sok egyébről. Olyan témákról, melyek nem csak érdekessé, de ízlésformáló fórummá is teszik az új Filmvi­lágot. Várom a következő számokat. Sőt, újra előfizető leszek. —keszeli— KÖNYV MARIO VARGAS LLOSA: KÖLYKÖK (Hat elbeszélés és egy kisregény) Sokszor leírt közhely a latin­­amerikai irodaiam, különösképp a prózairodalom egyre nagyabb térhódítása, s hagy így van, ab­ban nagy része van a perui Mario Vargas Llosának is. Bár korántsem olyan újító, mint As­turias vagy Marquez, s a me­rik, mítoszok buja világát sem érzi otthonosnak — mint azt va­lamirevaló dél-amerikai tollforga­­tótól már szinte elvárni szokás—, semmivel sem kevésbé latin-ame­rikai; a „nehéz” klímájú földrész klasszikusai között biztos a he­lye. Talán okkor járnék közelebb az igazsághoz, ha realistának mondanám, persze, a szó leg­­icbb érteimében. Mert legendá­kon, mítoszokon és a sajátos folklóron kívül minden egyéb kellék szervesen épül írói vilá­gába, s mint nagyszabású re­gényeiben, novelláiban is világo­san kitapinthatjuk azokat a moz­gatóerőket, amelyek írásra kény­szerítik. Erőszak, gyávaság, hő­siesség és Indulatok, lázadó if­júság és kaszárnyák árnyéka — csupa mozgás és forró realitás. Prózája cselekményes próza, s bár elég bő forrásból buzog, szinte soha nem válik fecsegővé. Liesa vérbeli epikus, de legalább annyi benne a drámai hajlam is, ezért, vagy emiatt — főleg el­beszéléseiben — drámai ütköző­pontok, kiélezett helyzetek köze­pébe csöppend az olvasót. Sok­szor csak sejteti az előzményt, vagy egyszerűen elhallgatja, mint például a kötet egyik leg­jobb írásában, A nagypapában, ahol az unokáját koponyával ijesztgető öregember szándékai­ról inkább csak sejtelmünk le­het, a bizonyosság maga a cse­lekmény, a lángoló koponya ki­merevített képe a hatalmas kert sötét ösvényén, s a kisfiú állati rémülete. A kötet utolsó, s egy­ben címadó darabja, a Kölykök című kisregény épp úgy magá­ban hordja a későbbi regények (elsősorban A város és a ku­tyák) csíráját, mint az első el­beszélés (A főnökök). De mind­egyikben keresztmetszetet ka­punk a regényíró Varga, Llcsa remek prózájából — s a regé­nyek árnyéka nem takarja el őket, önmagukban is gyöngy­szemek. Kövesdi Károly Valerio Bonni 20 éves milánói diák 24 órát száguldozott a mo­torpályán, hogy az új, Tuttovespa nevű motorkerékpárt reklámozza. A „végállomásnál" 940 km-t, 11 m-t és 69 cm-t mutatott a tachométer. Ez a felvétel Kambodzsában ké­szült: Rosalyn Carter, az ameri­kai elnök felesége, keblére ölel egy kis menekültet. A nemzet­közi segítség ellenére, Kambo­dzsa még mindig az éhhalállal küszködik ... 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom