A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1980-06-07 / 23. szám

NYELVÜNK ÁLLAPOTÁRÓL Az idén tizeneqyedszer találkoz­tak. Kassán (Košice) azok, akik­nek az „édesanya-nyelv" ápolá­sa nem csupán személyes gond­juk, de — részben, vagy egé­szen — hivatásuk, kenyérkereső foglalkozásuk is. A Kazinczy Nyelvművelő Napok az ő szá­mukra olyan fórum, amelyen el­mondhatják tapasztalataikat a szlovákiai magyarság nyelvi tu­datáról, nyelvi szintjéről; szól­hatnak a nyelvápolás, a nyelv­­tanítás elméletéről és gyakorla­táról. Az idei Kazinczy Nyelv­művelő Napok lefolyásáról kü­lön számoltunk be lapunk­ban. Én azonban arra vol­tam kiváncsi, hogy azok a tanárok, tanítók, nyelvművelők, akik eljöttek e rendezvényre, ho­gyan látják a szlovákiai ma­gyarság anyanyelvének valós ál­lapotát abban az adott környe­zetben, amelyben élnek, dolgoz­nak. Közülük kértem meg néhá­nyat, válaszoljanak az alábbi négy kérdésemre: 1. Milyennek ítéli szűkebb kör­nyezete — család, munka­hely, társaság stb. — anya­nyelvi szintjét? 2. Miben látja a szlovákiai magyar nyelvművelés gya­korlatának legreálisabb le­hetőségeit? 3. Már többször elhangzott a Kazinczy Nyelvművelő Na­pokon az a megállapítás, hogy a szlovákiai magyar­ság nyelvéből a középső, tehát a köznyelvi réteg ki­halóban van. Mi erről a ta­pasztalata és a véleménye? 4. A nyelvművelés fontosságá­hoz nemzetiségi helyzetben nem érhet kétség, ön sze­rint ad-e, adhat-e elég im­pulzust ennek kiterjesztésé­re, általánossá tételére a Kazinczy Nyelvművelő Na­pok? LŐRINCZ ALBERTNÉ TANÁRNŐ, LOSONC (LUČENEC): 1. Véleményem szerint az anyanyelvi szint romlik. Érettsé­gi után a gyerek jóformán már csak a családban, néhány jó­­baráttal beszélget anyanyelvén. A munkahelyen, az egyetemen, főiskolán szlovák környezetbe ke­rül, sok szlovák fiatallal köt ba­rátságot, akikkel csak szlovák nyelven beszélhet. Otthon aztán anyanyelvén gyakran szlovákos szerkezeteket használ, nem be­szélve a szlovák megnevezések­ről. 2. Középiskolás korban még a nyelvművelés jó kezekben van a magyar tannyelvű iskolákban. A főiskolák, egyetemek és a dol­gozó magyar fiatalok nyelvmű­velése problematikus a kétnyel­vű környezetben. Ezért a magyar nemzetiségű értelmiségnek, fő­leg a pedagógusoknak, minden eszközt meg kell ragadniuk, hogy az anyanyelvi szint jobb legyen. A sajtóban több cikk jelenhetne meg az anyanyelwel kapcsolat­ban. Sokszor nem is tudatosít­ják, hogy felemás nyelven be­szélnek. Az ideihez hasonló nyelvművelő versenyek rendezé­sét szintén hasznosnak tartom. Korszerűsíteni kellene a kiejtési versenyt, véleményem szerint ela­vult a megadott szöveg felolva­sása. A szövegszerkesztést kelle­ne egybekötni a kiejtéssel. Meg­adott témára, mondjuk tíz mon­datot, összefüggő szöveget al­kotni és azt felolvasni. Jó lehe­tőség mutatkozik a nyelvműve­lésre az irodalmi színpadok, a műkedvelő színjátszó csoportok munkájában is. 3. Valóban kihalóban van. Sajnos, vannak, akik szégyellnek magyarul beszélni. Gyűléseken, hivatalban, még ha van is lehe­tőség arra, hogy anyanyelven beszéljenek, inkább szólnak rossz szlováksággal, mintha az köte­lező lenne. 4. Nem tudok egyértelműven válaszolni, hogy ad-e eleget. Az biztos, hogy nagyon sokat ad. Már az is, hogy egyáltalán lé­tezik ilyen rendezvény minden évben. De nekem úgy tűnik, mintha a nyelvművelés csak a nyelvészek, írók, újságírók és a magyarszakos pedagógusok fel­adata lenne. Mintha a többiek­nek nem volna szükségük az anyanyelvre. CSAKY KAROLY TANÍTÓ, IPOLYSÁG (ŠAHY) 1. Pedagógus vagyok, s úgy gondolom, iskoláink tanulóinak, tanítóinak, tanárainak anyanyel­vi szintje nem a legkielégítőbb. Elsősorban talán a pedagógu­sok nyelvi továbbképzésére kel­lene nagyobb gondot fordítani. Mert felnövekvő nemzedékünk anyanyelvi szintje, beszédkészsé­ge, gondolkodásának szintje tő­lük is függ. 2. A hibák feltárása után ozok kiküszöböléséhez kellene haté­konyabban hozzáfogni. Egész sor konkrét munkára gondolok: az Új Szó „Kis Nyelvőr" rovatát nem a szombati számban kellene hoz­ni, inkább a hétfőiben vagy a vasárnapiban. Az ilyen jellegű Írások közlését ezekben a szá­mokban látnám szerencsésebb­nek. Foglalkozhatnának nyelvmű­veléssel hetilapjaink is; s a CSEMADOK nyelvi albizottsága legalább sokszorosított formá­ban jelentessen meg kétnyelvű szakterminológiai szótárat. Eze­ket a kiadványokat feltétlenül el kellene juttatni a szerkesztősé­gekbe, népművelési dolgozókhoz stb. A Madách Kiadó több nyelv­­műveléssel kapcsolatos könyvet, tanulmányt jelentethetne meg. Ezek a tanulmányok pl. az Új Mindenes Gyűjteményben is he­lyet kaphatnának. S végül a Szlovákiai Tarkönyvkiadó mérle­gelje és vegye figyelembe a Ka­zinczy Napokon a tankönyvek fordításával kapcsolatban el­hangzott bírálatokat. 3. Így igaz. De úgy gondo­lom, ha nem cselekszünk idejé­ben, lassan az alsó és a felső réteg is a középső sorsára jut, és kialakul majd valami „keve­réknyelv". 4. Nyelvművelésünknek köz­üggyé kell válnia. Ezzel nem le­het egy évben csak két napon át a Kazinczy Nyelvművelő Na­pokon - foglalkozni. Ami Kassán évenként elhangzik, azt tettek­nek kell követni. A nyelvmű­velés legyen mindennapi fel­adatunk. RÁCZ GUSZTÁV TANÁR, KIRÁLYHELMEC (KR. CHLMEC) 1. Közepes szintűnek ítélem: általában az a tapasztalatom, hogy ezt a szintet nagy mérték­ben befolyásolja az olvasottság. Gyakori az a jelenség, hogy so­kan - az értelmiségi réteg tag­jai is — szlovák szavakat kever­nek beszédükbe. Ezen egy kis odafigyeléssel sokat lehetne vál­toztam. Egyébként véleményem szerint a nyelvi szint attól is függ, hogy a kis közösségeken belül milyen a kulturális igény. 2. Nagyon hasznosnak tartom a nyelvi vetélkedőket, a kiejtési versenyeket. Kívánatos lenne a Csehszlovák Rádió magyar adá­sában az „Anyanyelvűnk" mel­lett a magyar rádió „Magyarán szólva” rovatához hasonló mű­sort is sugározni. Az ifjúsági la­pokban rovatot lehetne indítani nyelvhelyességi kérdésekről. 3. Nálunk a Bodrogközben in­kább a nyelvjárási sajátosságok kerülnek háttérbe a köznyelv ja­vára, s inkább a szlovakizmus rontja ezt a nyelvi réteget. A ta­nuló ifjúság azonban jól hasz­nálja a köznyelvet. 4. Adhat impulzust ez a ren­dezvény, de üdvös lenne több pedagógust meghívni, nem ma­gyarszakosokat is, hiszen a nyelvművelés számukra sem le­het közömbös. PÁSZTÓ ANDRÁS TANÁR, KASSA (KOŠICE) 1. Az én szűkebb környezete­met elsősorban az iskola jelen­ti, ahová hivatásom köt. Énnek az iskolának — pedagógusainak és tanulóinak — anyanyelvi szint­jét tudom tehát megítélni, de nem mondhatom azt, hogy íté­letem mentes az elfogultságtól. Hiszen magyarszakos vagyok, így aztán egyrészt aggasztanak a nyelvhasználatunkban jelent­kező visszásságok, másrészt öröm­mel nyugtázom minden olyan igyekezet eredményét, amely ezeknek azt eltávolítását szor­galmazza. Véleményem szerint iskolánk anyanyelvi szintjének megítélésénél nem lehet figyel­men kívül hagyni azt a körül­ményt, hogy a mienk, a kassai az egyetlen teljesen magyar ta­nítási nyelvű szakközépiskola Szlovákiában. Ez előnyt is, hát­rányt is jelent számunkra. Az, hogy az .„ipariban" valamennyi szaktárgyat magyarul tanítunk - rendszerint szlovák tankönyvek­ből —, az egész tantestülettől megköveteli, hogy mélyebben foglalkozzék nyelvhasználati kér­désekkel, hiszen a terminológiai kérdésekben állandóan ügyel­nünk kell arra, hogy el ne sza­kadjunk a magyarországi szak­­nyelvtől. Ez aztán - nézetem szerint — mindannyiunkban fo­kozott nyelvi érzékenységet ala­kít ki. 2. A szlovákiai magyar nyelv­­művelés jó úton indult el né­hány éve, éppen az első Kazinczy Nyelvművelő Napokon. Már ok­kor megegyeztünk abban, hogy melyek azok a pontjai nyelvmű­velésünknek, amelyek az eredmé­nyes munka további irányát meg­szabják. Vitathatatlan, hogy a két legfontosabb pont, amelyre nyelvművelésünk egésze támasz­kodik, az iskola és a sajtó. Eb­ből a két pontból kellett kiindul­ni, erre kellett építeni eddig, és kell a jövőben is. A sajtó -ter­mészetesen a rádiót és beleért­ve - arra hivatott, hogy jelenünk nyelvi tudatát ne csak tükrözze, hanem befolyásolja is. Az iskolá­ban elsősorban a jövő érdeké­ben kell kialakítani — én így ne­vezném - a nyelvi felelősséget. 3. Talán túlzott aggodalom mondatja velünk, hogy nyelv­­használatunkból ez a szint foko­zatosan kihal. Tény az, hogy na­gyon sok az olyan körülmény, amely előidézi a köznyelvi réteg sorvadását, de ez nemcsak a szlovákiai magyarság problémá­ja. Ebben a rétegben - jellegé­nél fogva - találkozunk a leg­több hiányossággal és megol­dásra váró feladattal. A szlovák nyelv hatása is itt a legérezhe­tőbb. Ha azonban tudatosítjuk, hogy ez természetes folyamat, és erre nyelvművelésünk fokozott fi­gyelemmel reagál, bírhatunk abban, hogy a folyamat nem ve­zet a köznyelvi réteg kihalásá­hoz. 4. A Kazinczy Nyelvművelő Napok jelentősége tagadhatat­lan. Igaz, a rendezvény színvo­nala az évek folyamán változó volt. Úgy látom azonban, hogy egyre többen vagyunk, akikben felébresztette az anyanyelvűnk iránti felelősségtudatot. Évről év­re találkozunk, elbeszélgetünk a nyelvművelés általános és min­dennapi gondiairól, feladatairól. Ez az előadások, felszólalások és baráti beszélgetések témája. És ez nagyon jó. Kevésbé jó viszont az, hogy vannak olyan problé­mák, amelyek szinte minden al­kalommal felbukkannak, de or­voslásuk méa mindig várat ma­gára, mert nem jutnak el a meg­oldásukra hivatott illetékesekig (pl. a tankönyvek esetében). Vé­leményem szerint ezidáig nem sikerült megteremteni azt a fo­lyamatosságot, ami az eredmé­nyesebb nyelvművelő munkához elengedhetetlen. Talán úgy fo­galmaznám meg, hogy az éven­kénti Kazinczy Nyelvművelő Na­pok egyelőre még olyan külön­álló láncszemek, amelyek erős lánccá kapcsolása a legfonto­sabb feladat. A rendezvények kö­zötti időszakot kell szervezettebb és következetesebb tevékenység­gel kitölteni. Köszönöm a válaszokat. GÁL SÁNDOR ÖTÉVES A BODROGKÖZI NÉPI EGYÜTTES Gálaesttel ünnepelte fennállá­sának ötödik évfordulóját a Bod­rogközi Népi Eqyüttes. A tőketerebesi (Trebišov) já­rás kulturális szerveinek kezde­ményezésére a CSEMADOK já­rási bizottsága 1974-ben kezdte meg szervezni az együttest, amelynek maava a CSEMADOK bélyi helyi szervezetének tánc­­csoportja volt. Amikor aztán 1975-ben a királyhelmeci Műve­lődési Ház vállalta az együttes fenntartását, beköltöztek Király­­helmecre, s a harminc bélyi tán­cos mellé a környező falvak fia­taljai közül is sokan jelentkez­tek az együttesbe. A tagság összetétele „vegyes", gimnazisták, főiskolások mellett munkásfiatalok, sőt, még általa-TIZENNÉGY ÉV UTÁN Tizennégy éve annak, hogy a CSEMADOK alsópéteri (Dolný Peter) szervezetének kultúrcso­­portja utoljára színdarabot ta­nult és mutatott be. Azóta a csoport csak kisebb - tehát ke­vésbé igényes — esztrádműsorok betanulását vállalta. Elmondhat­juk azonban, hogy ezek a tarka műsorok is sikeresek voltak, min­den alkalommol „telt ház" volt, s jól szórakozott, sokat tapsolt a közönség. Ezen a télen sikerült a cso­portnak régi vágyát megvalósí­tani: újra színdarabbal jelentke­zett, éspedig Siposs Jenő: Bume­ráng című kétfefvonásos zenés játékával. Bár voltak kezdetben nehézségek, de végül mégiscsak sikerült összehozni a lelkes kis gárdát. A nyolc szereplő elmondotta, hogy sok lemondás, önfeláldo­zás, lelkes tenniakarás árán si­került tető alá hozni a darabot, amelynek előadásával mintegy 600 embernek szereztek egy kel­lemes estét. Holubek Laci bácsinak orosz­lánrésze volt a sikeres bemuta­tó megszervezésében, nagy hoz­záértéssel és fáradhatatlan len-6

Next

/
Oldalképek
Tartalom