A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)
1980-04-05 / 14. szám
HALLOTTUK OLVASTUK LÁTTUK KÖNYV Lilla titkai E „poétái román” sorsa — Csokonai nevezte így a Lilla című könyvét — kész regény. Fejezetei a személyes sorsot, illetőleg ' a mű irodalomtörténeti sorsát tárják elénk, erőteljes helyi, a mai Szlovákiához fűződő színekkel. Csokonai Vitéz Mihály, akiről akkoriban még kevesen tudták, hogy ő a magyar felvilágosodás legsokoldalúbb költőegyénisége, a latinos, nyugat-európai és magyaros formákat boszorkányos ügyességgel váltogató művésze, kora társadalmi és filozófiai tapasztalatainak összegezője, ám annál inkább tudták azt, hogy kicsapott debreceni deák, bizony, tálán jövőjű, verseit is csak főúri adományokból kiadni képes poéta, 1797 nyarán ismerkedett meg Vajda Juliannával, azaz Lillával, Komáromban, Bédi János csizmadiamester poétria-feleségének, Fábián Juliannának a házánál, e — rossz nyelvek szerint — szabados életvitelre valló irodalmi szalonban, ahol minden bizonnyal vidámabb társalgás folyt, mint a puritán erkölcsű komáromi polgárházak többségé, ben. Milyen volt Lilla? Egy korabeli tanú szerint: derék termetű, kinyílt homloké s szívű, kellemetes, interesszáló ábrázatú, szőke, s meglehetősen magos". Ahogy akkor mondták: „gráciáival" megigézte a költőt, aki számára a jómódú lány az anyagi biztonságot, s annyi hányódás, hajótörés után a révbe érést jelentette volna, ha . . . ha a könyörtelen apa férjhez nem adja Lillát egy kereskedőhöz, nem riadva vissza színpadra kívánkozó fondorlatoktól sem. Az állás után bolyongó költő Komáromba címzett leveleit elfogatta, s elhidegüléssel vádolta őt. „Az esküvésre kellett indulni — írta egy volt Csokonai-tanítvány —, mikor Csokonai levelét többek közt a lány megpillantja. Elájul. Azalatt az atya más levelet tesz a Csokonai levele helyére, s a felébredő lány a Csokonai levele helyett mást volt találni kénytelen, és betegen elvitték esküvőre. Sokára minden kivilágosodott, de késő volt.” Lilla ötven évvel élte túl a korán halt Csokonait, ám túlélték mindkettőjüket — s ez a lényeg, nem a korabeli, bizonyára alaposon ki is színezett „love story” — a versek, köztük az olyan remekművek, mint A rózsabimbóhoz, A muzsikáló szépség, A versengő érzékenysége, A tihanyi ekhóhoz, A pillangóhoz, A remény, hez stb. Kalandos a mű irodalomtörténeti sorsa is. Először Nagyváradon jelent meg, 1805-ben. De: Csokonai tervei szerint Kassán kellett volna megjelennie. 1802. augusztus 15-én el is küldte a kéziratot Länderer Tamás kassai nyomdászmesternek, ám az évekig hevertette, Kazinczy sürgetése ellenére is. A költő halála után Kazinczy szerzi meg a kéziratot, s „igazítani" akar rajta, a klasszicizálás szellemében. Megtette-e, nem-e? Bizonyosat nem tud az irodalomtörténet, de Vargha Balázs Csokonai-kutató arra következtet, hogy Kazinczytól a kézirat visszakerült Landererhez, s Kassán végül is elkészült belőle egy 1803-as dátumú, de csak 1805-bn megjelent kalózkiadás, melynek példányai, mint azt egy sárospataki könyvterjesztő diák panaszolta, .......hamarább elborították Kassáról ezt a vidéket, mint sem a miénkkel (értsd: a nagyváradi kiadással — Z. Zs.) kirukkolhattunk volna . . Közvetett bizonyítékunk van tehát a kalózkiadás meglétére, közvetlen viszont nincs: a Kassán kiadott Lilla-változatnak mindmáig egyetlen példánya sem került elő ... Lehetséges, hogy a kötet „regényét” az élet megtoldja még egy fejezettel, s a mai Szlovákia kultúrtörténeti kincseket rejtő könyvtáraiból előkerül majd az 1803-as Lilla becses példánya. (Csokonai Vitéz Mihály: Lilla. Magyar Helikon, Szépirodalmi Könyvkiadó — Madách Könyvkiadó. Hasonmás kiadás). zalabai zs. KIÁLLÍTÁS Varga Lajos tárlatáról Január 26. és február 3. közt rendezte meg az ipolysági Elönti Közművelődési Klub a városi művelődési otthonnal közösen idei első képzőművészeti tárlatát. A kiállításon Varga Lajos grafikus munkáit mutatták be. Varga Lajos fiatal képzőművész a vidék szülötte. Munkásságának fő területe a rajz és a grafika. Linóleummetszeteínek, vegyes technikával készült képeinek és illusztrációinak élményforrása a táj s az ember. Művészete nem öncélú, a képek alkotója nem a valóság fényképszerű megjelenítésére törekszik. Varga Lajos a külső formák ábrázolásán túl megpróbál a lélek mélyéiq hatolni: annak rezdüléseit kifejezni áttételesen, képzettársításokkal, tartalmi többlettel. Tájképei, portréi a mélyebb összefüggések kutatásáról tanúskodnak. A művész ezenkívül a fekete-fehér színhatás művészi erejének felfedezésére, kiaknázására törekszik. Újabb munkái azt bizonyítják, hogy a grafikus eredményesen tágítja látókörét, mélyíti gondolatait. Mondanivalója, témái és sorskérdései így egyetemesebbé válnok. A kiállításon különösen tetszést arattak a vidék szellemi nagyjairól (Balassi Bálintról, Madách Imréről, Mikszáth Kálmánról, Janko Král’ról, Gáspár Imréről stb). készített portrék, valamint azok a metszetek, melyek népünk hajdani művészetét idézik. A hazai magyar tájak néprajzi motívumainak átmentését Varga Lajos sajátos eszközökkel, művészi szinten oldotta meg. Úgy gondoljuk, a népművészet ihlette képek újabb értékekkel gazdagítják Varga Lajos művészetét. A tárlat legfiatalabb látogatói mindenekelőtt a Csigaháton című Gyurcsó-kötethez készített illusztrációkat csodálták meg. A könnyed és kifejező rajzok a gyermekkor és a népmesék sokszínű világát villantják fel hangulatosan. A Honti Közművelődési Klub ötödik képzőművészeti tárlatát több mint ezren tekintették meg. Csáky Károly FILM Áramütés „Miért olyan sok a szomorú ember?" - kérdezi a huszonéves Virág a rendőrségen, amikor beviszik őt, mert épp nincs munkaviszonyban. Majd választ sem várva felel magának: mert húszéves korukban beszállnak az emberek egy „vonatba" és egész életük során azon döcögnek; el sem kezdik, vagyha igen akkor föladják a harcot, önmagukat; nincs bennük elég küzdés, változtatni akarás, világot megváltani akaró erőszándék. . . És mit mondhat erre a farmeres lánynak a zakós-nyakkendős rendőr: „Maga még nem prostituált, de könnyebb prostituálódni mint nem!“ És a kedves, nagyon szimpatikus Virág - Görbe Nóra játszó - hazaindul, vissza az istenháta mögötti falucskába. Megjárta már az egyetemet, sok-sok munkahelyet, lefeküdt ezzel is, azzal is. Kitört, lázadt, hadakozott, nevetett, boldog volt, csak abban nem volt biztos: érdemes-e úgy élni, ahogy ő él?... Vagy csak úgy érdemes élni?... Kipróbálta sokszor, sokhelyütt — így is, úgy is. Nevetni akart, jó kedvvel ébredni és lefeküdni, dolgozni, élni becsületesen, őszintén - és mégis! Mégis valahol valaki valamiért mindig útját állta. Korlátokat akart lerombolni — és közben megfutamodott. Egyszer önmaga elől, máskor mások elől. Futott, ámokfutó módjára, pedig valójában senki sem kergette, hajszolta őt. És, mint aki végképp belefásult a szélmalom-harcba, megadta önmagát, föladta a harcot - fölszállt ő is arra a bizonyos vonatra. Hazament bátyjához a faluba és bocsánatért esdekelt és még csalódottan is — egy pofon erejéig maradt ereje a „lázadásra", Talán az utolsóra. , . Kijövet a moziból az ember tíz percig, félóráig(?) a film hatása alatt él, aztán. , . Hirtelen kezd felejteni. Mert annyi mindent akart ez a film - nagyon-nagyon sokat! - hogy összekuszálódnak benne a gondolatok, a tisztázatlan mondatok, képek. Pedig, ha egyértelműen kell véleményt mondanom, akkor mégis csak azt mondom: jó film, meg kell nézni! -zolczer-TELEVÍZtÓ Karinthy Ferenc: Ezer év A magyar dráma harminc évét bemutató tévé-sorozat Sarkadi Imre „Szeptember"-ével kezdődött s az „Ezer év" fölújításával folytatódott. Köztudott, hogy a sematizmus évei után épp e két dráma (s e két szerző) tette a legnagyobb lépést a megújulás felé az új magyar irodalomban (ekkor készült, ugyancsak egy-egy Sarkadi ill. Karinthy írás nyomán az akkoriban újjászületett magyar film két remekműve, a „Körhinta" és a „Budapesti tavasz" is.). A „Szeptember" fölújítása, valljuk meg, kellemetlen csalódást okozott, az „Ezer év" kellemes meglepetést. Pedig nem kétséges: Sarkadi volt a nagyobb tehetség. „Oszlopos Simeon" és „Az elveszett paradicsom" című, későbbi drámái immár klasszikus értékű alkotások. Ám a „Szeptember" problematikája (belépni - nem belépni) mára idejét múltnak tűnik, így nem képviselhette szerzőjét a sorozat első darabjaként (ráadásul) az őt megillető szinten. Nem így az „Ezer év". Karinthy ugyancsak túlnőtte egykori színvonalát, későbbi művei jelentősebbek, mint ez a korai riport-drámája, az „Ezer év" mindezek ellenére ma is jó darabnak, mi több aktuális darabnak tűnik (ha nem aktuálisabbnak, mint annak idején), nincs röstellkednivalója miatta huszonöt év múltán sem a szerzőjének. Miért? „Nyolc év és ezer év - micsoda egyenlőtlen küzdelem" - mondja az ötvenháromban játszódó cselekmény vizsgálóbírója. Karinthy szerencsés kézzel talált ró a témára s szerencsés időben, szerencsés kézzel dolgozta föl azt. Szerencsés időben, mondottuk. S szerencsés kézzel, mert Karinthynak, ma már tudjuk, par excellence területe a riport-téma, a valóság. A tévéadaptáció arról győzött meg, hogy Karinthy darabja ma is érvényes mű: esztétikai szempontból (s csak itt-ott hagy kívánnivalót maga után „mondanivalója" szempontjából pedig/ amint már említettem is, ugyanúgy aktuális, sajnos, mint megírása idején volt. (cselényi) Egy angol vadász özikebébit talált az erdőben; a kis árva nem sokáig maradt árván, mivel a Jones házaspár kutyája „adoptálta". .. Egy Irancía faluban grimaszvilágbajnokságot rendeztek, fme, néhány versenyző. INNENONNAN 8