A Hét 1979/2 (24. évfolyam, 27-52. szám)

1979-08-18 / 33. szám

Lukács László Sztropkó József Körösi Mihály Lőrincz László MAGYAR NEMZETISÉGŰ KÉPVISELŐK A Kassa (Košice)-vidéki járásban a szlovák anyanyelvűek mellett szép számban élnek magyar nemzetiségűek is. Bátran kijelenthetjük, hogy pártunk célravezető politikájának eredménye­képpen ebben a járásban nem az a mérvadó, ki milyen nyelven beszél, ta­nul vagy műveli a kultúrát, de elsősor­ban az, milyen munkával és eredmén/­­nyel járul hozzá szocialista társadal­munk építéséhez. Nem vitás, hogy szlo­vák testvéreikkel karöltve a magyar dol­gozók is becsületesen megállják a he­lyüket. Sokan közülük, úgy is, mint a párt tisztségviselői, az államhatalmi szervek képviselői, a társadalmi szerve­zetek tagjai, s erejükhöz és tudásukhoz mérten sokat tesznek a járás fejlődé­séért. A jnb kilencven képviselője közül ti­zennyolc magyor nemzetiségű. Ez meg­felel' a járásban élő magyar lakosság számarányának. Képviselőink közé tar­tozik Lukács László, a buzitoi (Buzica) efsz egyik gépkocsivezetője, már má­sodszor a jnb képviselője s éppen húsz esztendeje a CSEMADOK aktív tagja. Szerény és szorgalmas ember, aki nem­csak a jogait, de a kötelességeit is ismeri. Ugyanez mondható el Sztropkó Józsefről, a kassai városi építőipari vál­lalat szerelőjéről. CSEMADOK-tag, Szesztán (Cestice) lakik, ott van a vá­lasztókörzete is. A harmadik jnb-kép­viselő, Körösi Mihály, szintén CSEMA­­OOK-tag, a buzitai efsz gépjavítója. Fiatal, igyekvő, Restén (Rešica) lakik, már a második választási időszakban képviselő. Odaadó építője társadal­munknak. S a jnb mind a tizennyolc magyar nemzetiségű képviselőjéről így lehetne írni... Járásunkban kilencvennyolc városi és helyi nemzeti bizottság s törvényszerű­en ugyanennyi elnök és titkár működik. Közülük összesen huszonkét tisztségvi­selő magyar nemzetiségű. A Bódva és Kanyapta völgyének falvaiban tényked­nek. Közös jellemzőjük, hogy szerelik a munkafegyelmet, igényesek önmaguk­kal szemben, s feladataikat mindig pél­dásan teljesítik. Közülük talán csak 15- rincz László CSEMADOK-tagot, a jóno­­ki (Janik) jnb elnökét említem. Nem kevesebb, mint tizennyolc éve a hnb képviselője. Igen lelkiismeretesen intézi a község ügyes-bajos dolgait. Folytathatnám tovább a magyar nemzetiségű képviselők bemutatását, de úgy gondolom, hogy ízelítőnek eni­­nyi is elég. A munkásosztály februári győzelme után rendeződött hazánkban a nemzetiségek helyzete, harminc év­vel ezelőtt megalakult a CSEMADOK, s a magyar dolgozók azóta a nemze­tekkel és a többi nemzetiséggel karölt­ve, a kommunista párt vezetésével épí­tik a közös hazát. Iván Sándor BARKÓCA Nemrégen egy régi osztálytársam­mal, Tóbisz Ferenccel találkoztam Ri­maszombatban (Rimavská Sobota). Kér­dem tőle, hogyan került ide, s ő már mondja is, hogy gyermek-tánccsoportot vezet, most jönnek megnézni a műsort a CSEMADOK KB dolgozói, de csizma még sehol. Mojd benéz hozzám .. ígéretét betartva később jelentkezik is, akkor mór bőven jut idő beszélgetésre a járási művelődési központ épületé­ben. — Tudom, hogy Nyitrón végezted a pedagógiai főiskolát. Mikor kerültél a tánccal kapcsolatba? — mondom. — Másodéves koromban. Akkor let­tem tagja a Gerencsér folklórcsoport­nak. A Tanárképző Főiskola és o Me­zőgazdasági Főiskola magyar nemzeti­ségű hallgatóiból alakult a csoport. Közben persze a Tőzsér Arpád vezette irodalmi kör és folklórcsoport tagjaként is működtem. — Aztán? — A főiskola befejezése és a kato­naidő letöltése után Gortvakisfaludra (Gortva) kerültem tanítónak. A tánchoz nem lettem hűtlen. Rimaszombatban la­kom ,s a Gömör táncegyüttesben tán­colok. — Mikor alakítottál működési he­lyeden tónccsoportot? — Említettem, hogy már Nyitrán kap­csolatba kerültem a folklórral. A Gort­­vai Általános Iskola igazgatója, Aleva Gyula, a járási néprajzi albizottság ve­zetőségi tagja arra kért, hogy ne hagy­jam abba a gyűjtést. Ekkor született meg bennem a gondolat, hogy meg­szervezem a tónccsoportot. Ekkor ala­kult meg a Barkóca, és azóta műkö­dik is. — Miért éppen Barkóca? — A Barkóság egy egész tájegysé­get alkot Palócországban. Gyerekekről lévén szó a barkót kicsinyítettük Barkó­cára. — Mondanál valamit az indulásról? — Minden kezdet nehéz. De volt kedv, volt lelkesedés. Aleva Gyula és a felesége sokat segítettek, és most is segítenek főleg a szervezésben, de a gyűjtött szöveg értékelésében is. Adóm Lajos, a Gömör tánceggyütes vezetője és koreográfusa a táncmotívumok össze­állításában van segítségünkre. „Pihe­nésképpen feleségemmel esténként a gyermekruhákat varrogattuk. — Mit tudsz mesélni a csoport éle­téről? — Már mondottam, hogy főleg gyűj­tött anyagból állítjuk össze a műsort. Úgy érzem, ennek tudható be, hogy A Barkóca Kanasztanca Feleden (Jesenské) a gyermek-tánccso­­portok járási versenyén az I. kategóriá­ban harmadik, a II. kategóriában első helyezést értünk el. A bíráló bizottság tagjainak és a közönségnek is jobban tetszett a jólismert Réten, réten helyett a Gesztetén (Hostice) gyűjtött dal, amit a kislányok énekelnek: Férhez ment a meszelő, Elvette a reszelő, Három a pille. Násznagy volt a szénfogó, Sütőlapát nyoszolyó, Három a pille. Jó helyezést értünk el, és mindjárt felfigyeltek ránk. Az illetékes járási szervektől anyagi támogatásra kaptunk ígéretet. A szomszédos Várgedei Efsz kétezer koronát ajándékozott csopor­tunknak. — A további tervek? — Szeretném bővíteni a csoportot. A citerazenekart nagyjából mór sikerült összehoznom. A Barkócával új szint szeretnék vinni a gyermek-tánccsopor­­tok műsorába. De amit a legjobban szeretnék, hogy még nagyon sok kis Barkóca szülessen, hiszen csak közösen tudunk igazán szépet és maradandót alkotni. Itt befejeződik a beszélgetés. Mikor bezárom magam mögött hivatali szo­bám ajtaját, és Tóbisz Ferenc barátom­mal kilépek az utcára, fülemben fel­csendül egy dal, amit a gesztetei Mo­­tyovszki Teri nénitől hallottam. Túlsó soron esik a dara, Ne menj arra Citera Vera, Mert sáros lesz az a kis csizmád, Ha hazamész megver az anyád. SÓLYMOS JÓZSEF 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom