A Hét 1979/1 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1979-01-13 / 2. szám

KEREKES KÚT A kocsiban Elisabeth távol volt tőle, de elhatározta, minden­­• képpen talál majd alkalmat, hogy néhány észrevétlen szót váltson vele. Ez sikerült is, míg Lewers a sofőrt kifizette.- Vigyázzon nagyra becsült házi­gazdánkkal. Tervei vannak magával — súgta oda gyorsan magyarul. A lány hirtelen tágra nyílt szemmel, megütközve nézett rá, de csak egy pillanatig tartott az egész. Aztán han­gosan, jókedvűen elkacagta magát. Ezt nem várta. Nem értette volna meg őt? Vagy kineveti az aggályait? Esetleg fejébe szállt a pezsgő? Dühös lett magára, amiért őrangyalt játszott. A lift a negyedik emeletre vitte őket, ott volt Lewers háromszobás, tetőtera­szos lakása. Látszott rajta, hogy gaz­dája nem kispénzű ember. Máris hozta az italt, a poharakat. Ő maga azon­ban nem ivott.- Egy pohár pezsgő van bennem. Ennyit megengedhetek magamnak, többet nem, mert Elisabethet a saját kocsimon fogom hazaszállítani. A film valahol a Baleárokon készült, a strandéletet mutatta be, sok szép nővel s még több meztelenséggel. Tele volt felkorbácsoló, fojtott erotikával anélkül, hogy egyetlen kétértelmű mozdulat, jelenet lett volna benne. A házigazda úgy rendezte a széke­ket, hogy Elisabethtel kissé hátrább üljenek tőlük. Előrenézett, de minden idegszálával hátrafelé figyelt. Tudta, hogy Lewers alattomos mozdulatokkal próbálkozik majd, hiszen mikor a lányt kisegítette a kocsiból, akkor is hozzáért a pimasz, mintha csak véletlenül tör­ténne. Nem volt neki mindegy, egyál­talán nem volt mindegy, érinti-e ápolt kezével Elisabeth mellét, s ezért dühös volt magára. Mi közöm hozzá, ismétel­gette magában, mi közöm? Figyelmez­tettem, erre feljogosított a közös szülő­föld, lehet, hogy éppen a felhívásra várt. Talán ez már nem is az első gazdag palija. Valami mégis tiltakozott benne ez ellen a feltevés ellen. Lepergett a film, s ők megbeszélés szerint felálltak, hogy elbúcsúzzanak.- Én majd lekisérem magukat - ud­­variaskodott a házigazda —, úgyis ki kell hoznom a garázsból a kocsit. Né­hány perc az egész — fordult a lány­hoz —, addig megvár itt, ugye, Elisa­beth? Már indult volna, mikor a lány hang­ja megállította.- Öllé úrral már megbeszéltem, hogy hazakísér, mert nagyon érdekel, hogy mit tud mondani a régi házról, amely a miénk volt valamikor, és mit tud mondani volt otthonomról. De termé­szetesen a kocsiját, ha már volt olyan kedves és felajánlotta, elfogadjuk. Megkövült, mikor ezt hallotta. Semmi ilyesmiről szó sem volt. Elfogta az ujjongás. Ez a lány nem lesz prédája Lewersnek! Az újságíró is megállt, élénk figyelemmel követte a jelenetet, pikáns kis botrányt szimatolt. Lewers elvesztette lába alól a talajt, zavartan forgatta ujján az autókulcs karikáját. Nem tudta eldönteni, hogyan viselked­jék. Aztán visszanyerte fölényét.- Meglep, Elisabeth, hogy ezt csak most mondja. Én szeretem a fair playt. Ha Öllé úrral óhajt távozni, természe­tesen nem tartom vissza. De úgy vé­lem, a társaságom úgyis fölösleges, és szívesebben keresnek taxit. De ne fe­lejtse el, én voltam az, aki olyan lehe­tőséget adtam magának, amilyen nem mindennap kínálkozik. A maga helyé­ben minden nő, ha van egy kis sütni­­valója, nem szalasztja el az ilyen alkalmat. Ez durván nyílt beszéd volt. Izmai megfeszültek, rettenetesen jólesett vol­na leütni ezt az elegáns férget, de nem akart verekedést kezdeni.- A megalázó alkalmakat, ha csak lehet, elkerülöm - mondta a lány hű­vös tárgyilagossággal, és indult kifelé. Ők ketten a nyomában, aztán ott ta­lálták magukat a kihalt lépcsőházban, a lakásajtó becsukódott, és elválasz­totta őket a magára maradt Lewerstől. Az újságíró, nyilván hogy elterelje gondolataikat az imént lejátszódott jelenetről, elismerően mondta: — Jó kis masinája van az öregnek, önműködő vetítővel. Mit gondolnak, végignéz még ma egy-két filmet, tekint­ve, hogy programváltozás történt. Tréfálni akart, de nem sikerült el­érnie, hogy Lewersen mulassanak. A lány is, ő is túlságosan fel voltak zaklatva ehhez. Taxiknak füttyentettek, néhány próbálkozás után sikerült is kapniuk egyet. — Én nem lakom messze, tegyenek le útközben - ajánlotta az újságíró. Miután ketten maradtak a kocsiban, a lány rövid hallgatás után azzal kezdte:- Köszönöm, amit ma este értem tett. — Ó — nem tudott mást felelni.- Hogy is hívják? - kérdezte élén­ken Elisabeth.- Öllé, Öllé Géza.- Géza ... — ismételte a lány. — En­gem pedig szólítson Erzsébetnek. Micsoda boldogság volt Erzsébettel randevúzni. A hétvégeken felült Mün­chenben a reggeli gyorsra, Zürichben a pályaudvaron Erzsébet már várta. Úgy érezték, mintha hirtelen jött sze­relmük mindig is bennük élt volna, és most két rég elszakadt szerelmes egye­sült volna ismét. Mikor kitavaszodott, eljártak a virág­ba borult Mainau szigetére. A Boden­­tó s a környező hegyek mintha őket ölelték volna körül, védve a civilizált külvilág támadásaitól. Kellene egy kocsi, gondolta Géza, de azon is törte a fejét, hogy talán jó lenne Zürichben elhelyezkedést találni. Erzsébet tanul, körülötte mindennek úgy kell maradnia, ahogy van. Aztán, mikor egyszer mindketten úgy érezték, hogy nincs tovább, Erzsébet egy kis kóvéházban megfogta a kezét, és azt mondta: — Fizessen, mert most egyenesen hazamegyünk, és bejelentem otthon, hogy férjhez megyek. Erzsébetért mindenre kész volt, mégis nagyon vegyes érzelmekkel indult lány­kérőbe. Ismerte Erzsébetet, és így, ha nem is személyes tapasztalatból, de ismerte a családját is. Bármennyire nevetségesnek találta — régi demokrá­ciában élünk elvégre —, mégis zavarta kissé a gondolat, hogy miképpen fo­gadják majd a báróék. Könnyen lehet, hogy egy Lewers-féle jövedelmű vőre tartanak igényt, vagy valami előkelő származású és pozíciójú férfiúra. Néhány mondat után azonban meg­találta a hangot, és otthonosan érezte magót. Erzsébet apját derűs pillantása, nyájassága azonnal rokonszenvessé tette. Könnyen megszokta, hogy Ali bátyámnak szólítsa. A feleségét viszont semmiképpen sem lehetett Bora néné­­mezni. Aztán zavarba hozta egy meg­jegyzése, is, melyet máig sem sikerült megfejtenie. Dégenfeld elgondolkodott, majd mu­tatóujját nekiszegezte. — Tehát te a Lovas építőmester uno­kája vagy! Ő vette meg apámtól Ke­rekes kutat a lánya és a veje számára. A veje, Öllé Ferenc pedig a mi egykori péti intézőnknek a fia, akit még gye­rekkoromból ismerek. így van? — kér­dezte diadalmasan. — Igen, igen - helyeselt lelkesen, mert örült ennek a múltbeli kapcsolat­nak. — Hát akkor — Dégenfeld szeme el­­fátyolosodott —, igyunk a régi házra — s felemelte a moselivel töltött pohdrat. Dégenfeldné is felemelte poharát, s valami olyat mondott, ami őt za­varba ejtette, mert nem tudta meg­fejteni a szavak értelmét. — Ez igazán érdekes! - hangjából iróniát érzett. — Maga a Kerekes kúti Öllé fia. — Nevetett, s a nevetéséből is gúnyt hallott kicsendülni. — A sors­nak különös játékai vannak. így min­den a családban marad. — Felhajtotta a poharat, gyors mozdulattal, mintha valami kellemetlen utóíztől akart volna megszabadulni. Ránézett jövendőbeli anyósára, aki­vel mindvégig magázó viszonyban ma­radt, és nem értett a szavaiból semmit. Csupán a barátságosnak nem nevez­hető felhangot hallotta ki. Ez a jelenet élesen belevésődött emlékezetébe, de sem akkor nem kérdezte meg, mit je­lentenek e szavak, sem később nem tért vissza rá soha. Nem kell minden rejtélyt megfejteni, gondolta akkor. Egy ideig beszélgettek még az ágy­ban, aztán meglassultak, meggyérültek a szavak. Úgy aludtak el egymás mel­lett, egymás kezét fogva, mint régen, új házas korukban. Jóval éjfél után, amikor Gerda visz­­szaosont a toronyszobába, úgy találta őket összekulcsolt kezekkel, s egy pil­lanatra megállt fölöttük. Nahát, ki hinné, hogy még ilyesmi is van, gon­dolta nagy tetszéssel. Csendesen le­feküdt, magára húzta a paplant, jóleső elégedettséggel nyújtózkodott, s rövide­sen elaludt. Ragyogó napra ébredtek, a kert fái, bokrai s a kerten túl az erdő rügyei kipattantak. Mintha óráról órára sűrűb­bé vált volna az a lenge zöld fátyol, amely a fákat borította. Egy ilyen na­pon nem lehet temetés, és semmi, ami az elmúlással kapcsolatos. Vagy inkább ilyenkor kell elmúlnia mindennek, ami életképtelen, kimerült, hogy helyet ad­jon a növekedésnek, virágzásnak? Vera egyedül járkált a kertben a ke­rítés mellett, amelynek másik oldalán az erdő kezdődött. Nehezen tudta el­viselni már a közös reggelit is. Min­denki olyan mosolygós, derűs volt, mintha nem is ma temetnék szegény anyukát . . . Azaz miért lenne szegény? Ö már semmilyen. És ez nagyon-nagyon fáj. Többször kellett volna lejönnie. Le­gyünk csak őszinték magunkhoz. Köny­­nyebb volt Valérre és minden másra hárítani a mulasztást! Túlságosan le­foglalt az életem. A saját problémáim, melyeket anyukával nem tudtam meg­osztani. De hát miért nem? Nem a legtermészetesebb dolog, hogy egy lánynak az anyja legyen a bizalmasa? De mintha anyu megelégedett volna azzal, hogy lánya néha eljön, hogy egészséges, jól öltözött, kedves és vi­dám. Hogy a nyugodt külső mögött mi van, arra soha egy szóval se kérdezett rá. Mintha titkos elégedetlenség élt volna anyuban vele szemben. Ez az érzés már kamasz lány korában is át­futott rajta egyszer-kétszer, bár semmi konkrétumra nem alapozhatta. Mintha nem az vagy nem olyan len­ne, amilyennek anyu szerette volna. De milyennek szerette volna? Soha nem adott okot semmiféle kifogásra. Anyu­nak Géza volt a kedvence, ezt a csa­ládban mindenki tudta, és a maga módján el is fogadta. Sokáig szinte búskomor volt, mikor elvitték, és egy évig hír sem jött felőle. Az alatt az év alatt sokat romlott az állapota. — Ha én egészséges vagyok, ha én utánajárhatok — hajtogatta maka­csul —, akkor ez nem történik meg. Apu eleinte vigasztalta, magyarázta, hogy egyszerűen semmit sem lehetett tenni, elsősorban azért, mert nem hoz­ták a szülők tudomására, hogy hová viszik a fiukat. Anyu ezt mintha nem hallotta volna, csak ismételte a magáét, százféle vál­tozatban ugyanazt a szemrehányást, amely bár senki felé nem irányult ha­tározottan, apunak csak magára kellett vennie. Egyszer aztán elege lett belőle. — A te drága Géza fiadnak, úgy látszik, nem vérzik úgy a szíve utánunk! Már rég visszajöhetett volna. Él. És semmi baja. Legalábbis így írja. Miért nem rohan haza? Más kihurcolt fiúk már otthon vannak. Anyu akkor egy ideig hallgatott, megsebezhette a dolog, hiszen végül is apunak igaza volt. De azért nem hagyta magát. — Géza a te fiad is. S ha nem jön, biztosan tudja, hogy miért. Ha rágon­dolok, hogy egész nap idegen embe­rek zsivaja hallatszik ide hozzám . . . Hát milyen világ van itt? Ezt csak úgy lehet? Beköltöztetni idegen embereket a házunkba? Az otthonunkba? És per­sze te ez ellen sem tudsz tenni sem­mit. És ne nézz úgy rám, kérlek, nem baj, csak hadd hallják meg. Akár fel is jelenthetnek. (Folytatjuk) 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom