A Hét 1979/1 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1979-03-31 / 13. szám

ši 4 W 4 s . • ^ Sss? ORDÖDY KATALIN KEREKES KÚT- De igen - mondta Géza —, mert a vagont, mely apósomék * számára volt lefoglalva, az orruk elől elvitte valaki más, aki lefi­zette a vonat személyzetét. Ezt a törté­netet ismerem, mert nemegyszer hallot­tam. Csak ötvenkettőben költöztek Svájcba, legális úton, bizonyos diplo­máciai kapcsolatok igénybevételével, néhány megmaradt értékkel, hiszen idő­közben egyen-máson túladtak. Most Margiton volt a csodálkozás sora. — Ezt mi igazán nem tudhattuk. Nem érdeklődtünk Dégenfeldék után, meg rövidesen határ is került közénk ... Az ezüst természetesen Erzsébetet illeti. Állandóan gondoltam rá, amióta itt vagytok — füllentett Margit, már-már maga is elhivén, hogy csakugyan így volt —, hogy odaadom azt az evő­eszközt; csak nem tudtam, mivel ma­gyarázzam, miképp került hozzánk. Nem olyan könnyű kitalálni valamit. Az ember könnyen belebonyolódik a hazugságokba. — Drága Margit néni — Géza átka­rolta Margit vállát, és gyengéden ma­gához vonta —, milyen gondokat csinált magának feleslegesen. — Te! Mit fogsz mondani Erzsébet­nek« Géza hallgatott. Most, évekkel anyó­sa halála utón derült fény rejtélyes szavaira. Most már tudja, mire gondolt azzal a különös megjegyzéssel. — Erzsébetnek? — kérdezte aztán. — Erzsébetnek semmit sem mondok. Neki ugyanis sejtelme sincs az evőeszköz cifra históriájáról. Nincs értelme, hogy ezt a régi történetet fölelevenítsük. — Hogy Erzsébetnek nincs tudomása? — kérdezte Margit, mint aki nem akar hinni a fülének. — Azt mondtad, az anyósod említést tett róla. Talán csak neked mondta el? — Nem. Nekem sem mondta. Soha, egyetlen szóval sem. Margit néni félre­értett. Az anyósom csakugyan tett egy megjegyzést, egy egészen homályos célzást, amelyből én mostanáig nem értettem semmit. Mikor először jártam náluk, és megtudta, hogy Öllé Ferenc fia vagyok, és Erzsébettel össze aka­runk házasodni, azt mondta: „Maga a Kerekes kúti Öllé fia! A sorsnak kü­lönös játékai vannak. így hát minden a családban marad." — Ezt mondta? Semmi többet? Iga­zán? Én félreértettelek, beugrattál. Ta­lán akaratlanul, talán nem is egészen akaratlanul. Most már mindegy. Jogod van hozzá, hogy tudd a történetet. Joga persze Erzsébetnek is lenne, mégis arra kérlek, ne mondd el neki. Talán lehangolná, nyomasztaná. — Erzsébet előtt nincsenek titkaim, de teljesen fölösleges lenne beszélni neki erről. Tudja-e, Margit néni, hogy most már nemcsak anyósom megjegy­zését értem, hanem anyuka viselkedé­sét is? Azt hiszem, külön csapásnak fogta fel, hogy éppen annak a Dégen­­feldnének a lánya lett a feleségem, akivel kapcsolatban olyan rossz emlé­kei voltak. Értem a visszafogott hangú leveleket, értem, hogy nem kívánta a látogatásunkat, nem kívánta a menyét a szívére ölelni. Lemondott rólam is, beérte a tudattal, hogy jól megy a so­rom. Biztosan megszenvedett ezért. De úgy látszik, családunknak nem erénye a megbocsátás. — Nem, nem — tiltakozott Margit —, úgy gondolom, igazságtalan lennél anyádhoz, ha így gondolkodnál felőle. — Az a lap jutott az eszébe, amely takarításkor a halott Zsófia éjjeli­­szekrényének térítője alól került elő. „Nemcsak megérteni, meg is bocsátani — ez a békesség.“ Hogy Zsófia mióta és miért őrizgette ezt a virágos képeslapot, sosem fogja megfejteni. Egy látszott valószínűnek: hogy élete utolsó évében — vagy talán hónapjaiban? — írhatta, mert szép, határozott vonású írásán már nyomot hagyott a betegség. Neki szólt volna az o néhány szó? Talán a lelkiismeret mardosásától akar­ta megszabadítani? De hiszen Ferenc már annyi éve halott! Olyan messze van szegény, az egész mintha álom lett volna. A szolgálat hosszú évei Zsófia körül... Igen, ez a még élő valóság. Vezekelt, vezekelt, nem érzi magát adósnak. És... Ô, ha végiggondoljuk: tolvaj volt-e ő, vagy maga is meg­lopott? Az idő távolából oly keveset jelentett az- a rövid kéj. De akkor, akkor sokat jelentett. Eleinte azért, mert vár még valamit. Valami teljessé­get, aminek — úgy érezte — be kell következnie. Ezt a szomját azonban soha nem oltották Ferenc csókjai. Mégis ragaszkodott hozzá azután is, hisz nem volt egyebe. Nem volt semmi egyebe. Csak úgy írta volna fel Zsófia azt a néhány szót, mint bakfis lányok a szép bölcsességeket és szép ostobasá­gokat gyűjtötték valaha az emlék­könyvükbe? Útravalónak szánta volna neki? Jóindulatú bölcs intelmül, hogy ez lebegjen a szeme előtt, ha majd egyedül marad? Zsófiát már kivallatni nem lehet, de nem tud szabadulni az érzéstől, hogy ezt a lapot címzés nélkül is neki szánta.- Talán egy képeslapot a hálószoba takarítása közben, mikor anyut mór el­vitték. Nem sokkal a halála előtt ír­hatta. Akkor, amikor már csak a békes­ség után vágyódott. És ott egyenlőség­jelet tesz a békesség és a megbocsátás közé. Látod, Géza, ezt a lapot neked adom. Talán hosszú évek leszűrt tanul­sága van benne. Talán több időt és nagyobb erőt igényelt, mint az a né­hány hónap alatt készített imaszőnyeg, melyet Verus választott. Géza, aki a régen látott otthon, a család szinte elfeledett édességét ízlelgetve nem érezte át egész valójá­val a gyászt, csak a nyitott koporsónál töltött percek rendítették meg s töltöt­ték el szívét a nem ismétlődhető vesz­teség bánatával, a képeslap láttán, amelynek túloldalán Zsófia kissé már kusza írását látta, érezte, mint mar belé megint a fájdalom. Elővette a levéltárcáját, és belecsúsztatta a lapot. Imre rátette kezét a szék faragott támlájára. Ebben a kényelmes karos­székben szokott ányja üldögélni, ha el­hagyta az ágyat. Anya már egyre töb­bet feküdt, mikor Gyula bácsi beállított a székkel. Úgy hozta magával az autó­buszon, papírba csomagolva, zsineggel ótkötözve. — Zsófika, ez jó lesz neked, kényel­mesen üldögélhetsz benne. Nekem az albérleti szobában nincs rá szükségem. Anya örült az ajándéknak, minden oldalról megnézegette. — Hol szerezted, Gyulus! Ilyen széke­ket üzletben nem kapni. — Egy régi pajtásomtól kaptam, ki­váló műbútor-asztalos. Egy csoportban dolgoztunk az illegalitás idején, míg be nem hívtak a katonasághoz. Állítólag nagy szívességet tettem neki valamikor, olyan szolgálatot, amelyet ő sosem felejt el. Most ezzel az én számomra faragott székkel akarta kifejezni a há­láját. — Akkor nem is illik, hogy továbbadd — mondta anya, de látszott rajta, hogy nem szívesen mondana le a székről. Gyula bácsi — számukra érthetetlenül — még mindig albérletben lakott, pe­dig magas állást töltött be Prágában, sőt országgyűlési képviselő is volt. — De hiszen tudod — anyuka diszk­réten lehalkította a hangját —, több mint valószínű, jó barátságban van a lakásadónőjével.., — Na és? Azért tarthatna egy társa­dalmi állásához méltó lakást — mondta apa. — Az nem is olyan egyszerű — szólt közbe Margit néni. — Gyulus elfoglalt ember, egyedül egy nagyobb lakás­ban ... Azt rendbe is kell tartani. — Mintha nem lehetne takarítónőt találni. Kisemberek nem tarthatnak cse­lédet, mert az kizsákmányolás. A fejesek háztartási alkalmazottjai persze nem kizsákmányoltak. Azoknak van is, legye­tek nyugodtak. Az az asszony különben takaríthatna rá az új lakásban is. — összeházasodni nem akarnak? — tudakolta Margit néni. — Hiszen már évek óta jól megvannak egymással. — Hohó! — mondta apa. — A me­nyecske, úgy tudom, nincs elválva. Az apja meg az ura elpucoltak, még mi­előtt a szudéták kitelepítésére került volna sor. ök tudják, miért. Állítólag körözték őket. Hogy az asszony miként maradhatott itt, nem tudom. És pont ilyen személybe kell Gyulának bele­botlania. Apa nagyot csapott a térdére, és a fejét csóválta. Anya próbálta védelmé­be venni Gyula bácsi barátnőjét. — Attól, hogy az apja meg az ura . . . attól ő még nagyon rendes nő lehet. Különben itt sem maradhatott volna. — Mégiscsak valami vad náci itt fe­lejtett neje. Gyula minden ujjára kap­hatna asszonyt. Az ő helyében más férfi használta volna, amíg ott lakik, Gyula azonban végképp letelepedett nála, s még képes el is venni.- Ugyan már, miket beszélsz - mondta rosszallóan anya.- Igazán nem kell Imrusnak ilyen beszédeket hallania. Apa ránézett, és nevetett. — Imre? Hisz már nagy fiú. Tanulja meg, hogy nem kell a nőket nagyon mellre szívni ... A feleség persze más- tette hozzá sietve. Neki a régi jelenet jutott eszébe, mikor az almafa ágán lovagolva csak­nem elállt a szívverése. A régi düh hirtelen feltámadt benne. Vajon még mindig? — villant át rajta a gondolat, de nem volt kíváncsi a válaszra. Szó nélkül kifordult a szobából. A szék támlájára és ülőkéjére később anyu kispárnákat hímezett, hogy még kényelmesebb, puhább ülés essék ben­ne. Nem választhatott volna semmi más emléktárgyat, amely inkább a szíve szerint lett volna. Anyukára és Gyula bácsira egyszerre gondol majd, ha rá­néz. Gyula bácsi után tulajdonképpen nem is maradt semmi. Úgy ment el közülük nyom nélkül, mintha köddé vált volna. Az újságból tudták meg, hogy meghalt. Idegenben érte a halál. Hazahozták, és állami Temetést kapott. Vera és Valér is felmentek Prágába, hogy utolsó útjára elkísérjék. Ök hár­man voltak a család. Nem, valóban, Gyula bácsi nem illett bele a csalá­dunkba, gondolta, míg a koporsót le­engedték a sírba. Imre rátette kezét a szék faragott támlájára, s végigsimított rajta néhány­szor.- Margit néni, ezt nem akarod meg­tartani?- Dehogy, fiam — felelte Margit, ahogy várni lehetett tőle —, legyen a tied. Én itt külön nem ragaszkodom semmihez. Az egészhez ragaszkodom. És te, Géza? — fordult másik unoka- Öccséhez, akinek látásával még mindig nem tudott betelni. - Vigyél valamit te is itthonról. Talán csak akad valami, ami a te szép otthonodból sem fog kiríni. Géza elnevette magát. — Margit néni azt hiszi, hogy palotá­ban lakom.- A fényképek szerint nagyon szép lehet a házad. Léptek hallatszottak, kinyílt az ajtó, és betódult a konyhába Zsófia három unokája. Középen, kissé az előtérben, magamutatóan Gerda illegette magát. A másik kettő pedig Margit és Géza arcáról igyekezett leolvasni a hatást. Margit arca pillanatnyi megdöbbe­nést tükrözött. Azt hitte, varázslat ját­szik vele: a fiatal Zsófikát látta maga előtt, egy régi szüreti bálra készült magyar ruhában. Gerda ide-oda lobo­gó sörényét feltűzte a tarkóján, úgy nézett ki, mintha rövid haja lett volna. Mindhárman jókedvű, elégedett ne­vetésben törtek ki. A siker tagadhatat­lan. Sem Géza, sem Margit nem jutot­tak szóhoz, csak bámultak.- Kié volt ez a ruha? - tudakolták.- A nagyanyátoké - felelte Margit.- Ebben a ruhában ismerte meg nagy­apátokat. — Ilyen karcsú volt a nagymama? — ingatta fejét hitetlenkedő elismeréssel Gerda. - Hiszen alig tudtam a dere­kamon összekapcsolni ezt a ... — Pruszlikot — segítette ki Ákos. — Pruszlikot. Pruszlik! Micsoda fui­­csa szó! — s megint nevettek. (Folytatjuk) 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom