A Hét 1979/1 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1979-03-03 / 9. szám

cifer, mindenki tudta, hogy még a halála előtti héten is Szklabonyára járt menyecskézni, ravaszul össze­játszva a magyar határvadászokkal és a szlovák fináncokkal, se itt, se ott nem történt semmi baja, mégis meghalt, állítólag a szklabonyai cse­­vicétől kapott tüdőgyulladást. Amikor nagyanyám ezt a történe­tet elmondta, alig tízen voltunk a fonóban, másnap mégis legalább húsz ember látta a faluból K. Józsit éj­féltájt Szklabonya felé imbolyogni. Érdekes módon a harcedzett, de már kissé megfáradt öreg kommu­nista, egykori vöröskatona is tisztel­te a maga módján ezt a „hívőt“, nagyanyámat. — Jó estét, Hóasszony! Hol mász­kál ilyenkor, Hóasszony? — így üd­vözölte nagyanyámat egyszer. S tény­leg olyan is volt nagymama, mint egy hóból való, mesebeli lény, nem tudom, december melyik csücskéből bújt elő. — Hát magával meg mi van? — kérdezte meghökkenten, hiszen meg­esett, hogy a szomszéd hetekig sen­kihez sem szólt a házban, egyre csak Moszkvát akarta hallgatni. Aztán elmosolyodott nagyanyám. — Azt hiszi maga, hogy én nem tudom, hogy begyünnek? Itt lesznek nemsokára, ne féljen! — Kik gyünnek be, Hóasszony? Kik lesznek itt nemsokára, Hóasz­­szony? — kérdezte a szomszéd és furcsán csillogott a szeme. — Hát az oroszok, vagy tán nem őket várja, vén Baltazár? — vágta rá évődve nagyanyám, s ilyen fura névvel ajándékozta meg a szomszé­dot, tán cserébe a „Hóasszony“-ért. — Maga mondta, nem én, Hóasz­­szony, de csak mondja, Hóasszony! — dünnyögte a szomszéd s beült a sarokba, kristályos rádiója mellé. Ebben az egy dologban tehát, hogy az oroszok nemsokára bejönnek, mindenesetre megegyezett a két hí­res „hittérítő“ véleménye. Másban viszont antagonisztikus ellentétek feszültek köztük. Nagyanyám ki nem állhatta a politikát, a szomszéd meg utálta a „babonás vénasszonyokat“. Ezt persze csak most látom ilyen tisztán, amikoris már semmi értel­me az egésznek. Mindkettőjük sírja ugyanabban a temetőben domborodik, ahonnan nagyanyám kísértetei éjszakánként kimenőt kaptak. Az „öreg istentaga­dó“ (nagyanyám legtöbbször így ti­tulálta őt) tíz-tizenöt méternyire fekhet „Hóasszonytól“. Viszont akkor, abban a hajdani havas decemberi alkonyaiban telje­sen összezavartak engem szépen ösz­­szecsengő véleményükkel, cinkos összekacsintásukkal, hiszen Hóasz­­szonynak is, Baltazárnak is egyfor­mán négy-négy felnőtt fia „védte a szent Hazát“, s amint leventeokta­tónktól megtudtam, épp az oroszok­tól. Megkérdeztem Hóasszony-nagy­­mamát, honnan tudja, hogy bejön­nek az oroszok, és miért örül neki. Nem válaszolt, mert épp arról be­szélt, hogy Örhalomban már két he­te, minden éjjel egy kísértet garáz­dálkodik, éjfélkor hazamegy (pedig az valahol a Don-kanyarban halt meg!), fogja az ollót és összenyirkálr ja a ruhákat, törülközőket, dunna- és párnahuzatokat, egyszóval min­den összenyírhatót, egyébként az egész kísérteiből nem látható sem­mi, csak egy véres katonasapka meg a csattogó olló a láthatatlan kézben. Megejtően érdekes história lett vol­na, de akkor engem más érdekelt, illetlenül faképnél hagytam nagy­mamát és átmentem a szomszédhoz, magyarázza meg ő a dolgot, mert elmegy az eszem. A rádióján csavar­gatott valamit, de a fülhallgató nem is volt a fején, mégis azt hittem, nem hallja, hogy mit kérdezek tőle. Ügy látszik, hallotta, mert amikor már elmenőben voltam, az ajtóból visszahívott, sokáig nézett rám, a szeme olajzölden ragyogott, azután kinyújtotta a hosszú kezét és egy szokatlanul kemény barackot nyo­mott a fejem búbjára. Ettől se lettem okosabb, csak mér­gesebb, amiért ennyire gyerekszám­­be vesznek, holott már tulajdonkép­pen levente vagyok, igaz, hogy csak amolyan „pótlevente“ — nem lévén egészen tízéves — de az is valami, masírozhatok velük, az igazi leven­tékkel, végig a falun, nem is az utolsó sorban, hiszen sok tizenkét éves leventénél magasabb vagyok, az oktató arra biztat, hogy bátran daloljak velük, örül, ha velük da­lolok, azt mondja, olyan éles han­gom van, mint egy japán kakasnak. Ezzel szemben Hóasszony meg Baltazár egyszerű kölyöknek néznek. Ez rosszul esett. Elhatároztam, hogy kimegyek a harctérre. Majd én megnézem, jönnek-e, tényleg bejön­­nek-e azok az oroszok. Léteznek-e egyáltalán? Én még egyet sem lát­tam közülük. Igaz, hogy kísérteiét sem láttam, mégis hiszek bennük. De éppen nagymama, aki elhitette ve­lem, hogy igenis vannak kísértetek, nap mint nap azt hajtogatja, hogy az újságok hazudnak, minden újság hazudik. Nos az oroszokról én épp ezekben a hazudós újságokban ol­vastam, nagymamának fennhangon. Ha már nagyanyámban is kétel­kedni lehet, nincs más hátra, ki kell mennem a harctérre. Itt jegyzem meg, hogy osztálytár­saim ebben az időben szinte telje­sen megutáltak, mert front helyett én következetesen harcteret, vagy hadszínteret mondtam. Tehát az én apám a harctéren volt, míg az övék csak a fronton. Sőt egyszer odáig merészkedtem, hogy harcvonalat mondtam. Nyerítve röhögött rajtam az osztály. Nem tudhatták, mert szé­gyelltem elmondani, hogy nagy­anyámnak én olvasok újságot és hogy nagymamát főleg a haditudó­sítások érdeklik, azokból ragadt rám a harctér, hadszíntér meg az átko­zott harcvonal is. Sőt egyes tudósí­tásokban arcvonalat írtak s azt már én is arcátlanságnak tartottam. Elhatároztam, hogy korán reggel in­dulok, amikor nagymama még al­szik, sietni fogok, hogy időben oda­érjek, és természetesen rögtön az oroszokat keresem fel, megkérde­zem tőlük, miért akarnak bejönni a falunkba, tudok egy kicsit szlová­kul (precso? zacso? nacso?) azt mondják, az oroszok megértik a szlo­vák beszédet, aztán megkeresem apámat (a tréneknél szolgál), meg­kérdezem őt, nem üzen-e haza vala­mit, s ha minden jól megy, estére itthon is lehetek. A harctér keleten van („A keleti hadszíntérről jelent­jük“ — ilyen címeket olvasok leg­gyakrabban az újságban), azt meg természetesen tudom, hogy kelet merre van, elvégre már másodikos és pótlevente vagyok. De reggel, amikor lélegzetvissza­fojtva nyitottam az ajtót, nagyanyám álmos hangon rám szólt: — A frontra mégy? — I-Igenis — mondtam, s majd­nem hozzátettem, hogy „alázatosan jelentem“, ahogy a gyakorlatozó ha­tárvadászoktól hallottam. — De hiszen az még Ukrajnában van. Nem azt olvastad az este? — De azt. Én Ukrajnába is me­gyek! — Ezer kilométert akarsz megten­ni gyalog? — kérdezte Hóasszony és először emelte fel fejét a párnáról. Elhűlt bennem a vér, s hirtelen leültem a rongypokrócra. Karikás csak négy kilométernyire van a fa­lutól s már ekkora gyaloglástól is lógni szokott a nyelvem. Meg külön­ben is útáltam a gyaloglást. Dehát Ukrajnáról én azt hittem, itt van valahol az óvári hegyek mögött. Odáig még kibírtam volna valahogy. — Ne menj te fiam sehova, meg­látod, hogy egy év múlva itt lesznek. — Kik, az oroszok? — Az oroszok. — És az mért lesz jó? De nagyanyám már a falnak for­dult és horkolni kezdett, akárcsak fia szokta, az apám, aki azokban a percekben tehát ezer kilométerre volt tőlem. Ukrajnában. Hóasszony kitűnő jósnak bizo­nyult: kudarcba fulladt ukrajnai uta­zásom, de rá egy évre a lázasan visz­­szavonuló németek felrobbantották a temető mellett csordogáló patak egyetlen hídját. Akkor már Karikás­ban éltem — az iskola régen szüne­telt —, s másnap reggel rohantam be a faluba, nem történt-e valami baja nagyanyámnak. Szerencsére jó egészségben találtam őt, csak mér­ges volt, mert a légnyomás kiverte az ablakát. De a szomszédját telje­sen kicserélték: Baltazár bácsi (ma­radjunk már meg ennél a névnél), kint állt a kiskapuban, fűnek-fának a hídroncsokat mutogatta, s folyé­konyan, kacagva átkozódott: — Óh, hogy az ég szakadna ezek­re a marha fasisztákra, hát nem fel­robbantották ezt a helyes hidacskát is! Mintha ez segíthetne az ökrökön. De hiszen a ruszkik ezt tíz perc alatt helyrehozzák. A ruszkik, azaz a szovjet katonák már Balassagyarmatot ágyúzták. Hat kilométerre lehettek tőlünk. — Két magyar katona halt meg a hídnál — mondta nagyanyám —, a németek őket állították oda őr­ségre, azután a fejükre robbantották a hidat. A temetőbe vezetett, a roncsok mellé. A halottakat már elvitték, két hatalmas vértócsa maradt utánuk. Elővett a hányinger, nagyanyám gyorsan elvezetett. — Érted már, hogy miért vártuk őket? — kérdezte, szinte szigorú arc­cal. Nem értettem én semmit, kábul­­tan bámultam ki az utcára a kivert ablakon át. — Azért, hogy ilyesmit ne kelljen többé látnunk! Aztán mert látta, hogy teljesen megbutultam: — Tavaszra vége lesz ennek a ro­hadt háborúnak, meglátod. És Hóasszonynak igaza lett. HARMINC ÉV A NÉPMŰVELÉS SZOLGÁLATÁBAN A CSEMADOK MEGALAKULÁSÁNAK 30. ÉVFORDULÓJÁRA MEGHIRDETETT KÉPES VERSENY A CSEMADOK megalakulásától kezdve nagy munkát végez ,a cseh­szlovákiai magyar nemzetiség kultú­rájának fejlesztéséért. Következete­sen érvényre juttatja Csehszlovákia Kommunista Pártjának kultúrpoliti­kai elképzeléseit. Egész népműve­lési és kulturális munkájával a szo­cialista ember nevelésének ügyét szolgálja. Munkájában következe­tesen érvényesül a csehszlovákiai magyar dolgozóknak a proletár nemzetköziség és a szocialista ha­­zafiság szellemében történő neve­lése, az emberek tudatának formá­lása, a szocialista kultúra terjesz­tése és népszerűsítése. Áldozatos munkáját nagyra értékelik a leg­felsőbb párt- és állami szervek, amelyek magas állami kitüntetés­ben is részesítették a CSEMA­­DOK-ot. Párt- és állami szerveink állandóan figyelemmel kísérik szö­vetségünk tevékenységét, becsülik és méltányolják munkáját. Ennek bizonyítéka az is, hogy a CSEMA­DOK országos közgyűléseit minden alkalommal kiemelkedő államférfiak üdvözlik. SOC1AUSTICKOU KULTÚROU ZA SPLNENIE UZNESENÍ XV. ZJAZDU KSC SZOCIAUSTA KULTÚRÁVAL A CSKP XV KONGRESSZUSA HATÁROZATAINAK TELJE KÉRDÉSEK: 1. Milyen állami kitüntetés tulajdo­nosa a CSEMADOK? 2. Melyik államférfi üdvözölte levél­ben a CSEMADOK XII. országos közgyűlését? 9. 3® VERSENY­SZELVÉNY CSEMADOK 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom