A Hét 1979/1 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1979-02-10 / 6. szám

a srnou is mÁeirrav... Lehetséges, hogy hét-nyolc évvel ez­előtt, a felejthetetlen Edith Piaf ön­életrajzi naplójának megjelenése után többen látták azt az ötvenes évek ele­jéről származó fotót, amelyen a íran­dó sanzon legnagyobb sztárja felfede­zettjeinek egyikével: CHARLES AZNA­­VOUR-ral gyakorol. Azóta több mint negyed évszázad telt el. Piai — sajnos — már régen nem él; Aznavour pedig méltó örökébe lépett a sanzon koronázatlan királynőjének. Ez a világszerte ismert énekes az el­múlt hetekben elfogadta a Slovkoncert művészeti ügynökség meghívását és a bratislavai Kultúra és Pihenés Park nagytermében — reménytelenül zsúfolt ház előtt — hazánkban először szín­padra lépett. Ha most azt írom, hogy sikere volt, akkor tulajdonképpen egy fikarcnyit sem érzékeltettem abból az ünneplésből, amelyben része volt. A tapsvihar egyszerűen négy ráadás után sem akart félbeszakadni, s még azután sem, hogy Aznavour további hét alka­lommal is kijött meghajolni.. . Újra rávetődött a fényszórók sugara, zúgott a taps. Pedig az öltpzöben már sokan vár­tak rá. Zeneszerzők, újságírók s egy­szerű rajongók. Mivel azonban csak­nem éjfélre járt már az idő, a beszél­getést másnapra, a szálloda társal­gójába kellett halasztani. 0 Véleménye szerint miben rejlik a francia sanzon hagyományos sikerének titka? — Elsősorban az egyszerűségben és közvetlenségben. A jó sanzon nemcsak a hallgatóság egy bizonyos rétegének szól, hanem mindenkinek. És ha va­lami tényleg mindenkinek szól, akkor azt mindenki meg is érti. . . 0 Honnan veszi témáit és milyen tí­pusú zenét, zenei hangzást szeret a legjobban? — A sanzon is világnyelv, érért az embereknek írok, az emberekről és em­beri problémákról. Fő témáim egyike a szerelem. Úgy igyekszem ábrázolni, amilyen, nem teszem érdekessé; meg­mutatom a jó és rossz oldalait is. Nem szeretem a közhelyéket, zavar a sziru­pos zenei hangzás vagy az édeskés szöveg. Sajnos, sok olyan énekes van, aki dalaiban is azt mondja, hogy az ég kék és a fű zöld, így minden rend­ben van. Én azt akarom kifejezni, hogy nem minden ilyen fantasztikus és tö­kéletes; ám ami valóban fantasztikus, az az igazi élet, a remény és a sze­relem. Ez a három dolog rendkívül fontos az életben. 0 Emlékszik még a pályakezdés éveire? Ki volt az, aki mai karrierjéhez segítette? — Emlékszem erre az időszakra is, sőt, nagyonis élénken. Az viszont té­vedés, ha valaki azt hiszi, hogy a ze­nészek vagy énekesek egymás karrier­jét segítik. Szerintem inkább csak be­folyással vannak egymásra. Rám el­sősorban örmény származású, Párizs­ban élő édesapám volt jelentős ha­tással. A francia főváros Latin-negye­dének színházaiban meg kávéházaiban énekelt. Lényegében ő indított el a pályán, persze, Edith Piaf és Maurice Chevalier is óriási hatással voltak rám. Edith Piaffal rendezett közös turnéinkat sohasem fogom elfelejteni. 0 Miképpen állítja össze hangver­senyeinek programját? — Alkalomszerűen, főképpen attól függően, hogy miről akarok aznap énekelni. Az viszont állandó elvem, hogy a legismertebb sanzonjaimat a műsor második felébe iktatom. 0 Ebből néha félreértés is adódik... Moszkvai koncertjén például a közön­ség végigtapsolta a szünetet és foly­ton a „Mammá"-t kívánta hallani I — Említettem, hogy örmény szárma­zású vagyok, így a szovjetunióbeli kon­certkörút számomra külön élmény volt. Még Párizsban elmondtam egy szovjet újságírónak, hogy ezt a dalt jereváni nagymamám tiszteletére írtam. Talán ezért várta olyan türelmetlenül a publi­kum és négyszer kellett megismételnem, egyszerűen nem mehetett tovább az előadás. 0 Moszkva és Leningrád után, Je­revánban is volt hangversenye... — Ott születtek a szüleim, ott élő nagyanyámmal pedig sohasem talál­koztam. Egész életem a vele való ta­lálkozás körül forgott. kiskoromban azért beszéltek velem örményül, hogy majd a nagymama is beszélni tudjon velem. Azért tanultam örmény dalokat, hogy majd elénekelhessem neki. És aztán egy nap Jereván felé szállt ve­lem a repülőgép. . . Nagymamám ala­csony, ráncos arcú, kilencvenedik élet­évén túl járó teremtés volt, amikor betoppantam a lakásán. Nagyon nagy szeretettel fogadott. Szobát készített, ve­le kellett maradnom és percek alatt Garabed Aznavourianná változtam, akinek Párizsban születtem. Aznap még próbára sem engedett, másnap a ka­romon jött a koncertterembe és az el­ső sor közepén kapott helyet. 0 Ennek a koncertnek különös at­moszférája lehetett... — A teremben másfélezren szorong­tak, a koncertet hangszórókon közvetí­tették a kintrekedteknek, de én csak a nagymamának énekeltem. Amikor a Mamma következett, akkor odaültem vele szembe a rivalda szélére, nem lát­tam mást, csak arcát és két piciny sze­mét. Eljött a megálmodott pillanat: a szemébe néztem és örményül énekel­tem. . . 0 Sanzonokat ír, énekel és filmek­ben játszik. E szerteágazó tevékenység közül mit csinál a legszívesebben? — Ez a felsorolás találó, a legszí­vesebben ugyanis sanzonokat írok. Ál­talában napi tizenöt órát dolgozom. Szívesen vállalok koncertkörutakat és a filmezéstől sem idegenkedem, de álta­lában ez fáraszt ki a legjobban. 0 Épp oly gyakori vendége a hatal­mas világvárosoknak, mint a kisebb városok színpadainak. Mit jelent On számára az ilyen különbség? — Semmit, az ilyesmit nem veszem figyelembe. Sohasem azt nézem, hogy hol vagy kinek éneklek, hanem min­dig a tőlem telhető legjobbat igyek­szem nyújtani, hiszen a világ legeldu­gottabb sarkának közönségét sem sza­bad becsapni. A színpadon mindig az érdeklődés és a közvetlen kapcsolat­­teremtés bűvöletében élek. (miklósi) MICHAL BORSKÝ FELVÉTELE SZÉP FEHÉR SIRÁLY... Nyílt színpad fogadja a belépőt Thá­­lia templomában. Kecses kerti bútorok, szűrt fény és mozdulatlanság. Ha valaki ötletszerűen tévedne be a színházba, akkor is rájönne, hogy itt ma este Csehov-darabot játszanak. Az előcsarnokban tompított hang­erőre fogott a beszéd, a közönség test­ben és lélekben átöltözik, hogy méltó vendége legyen Arkagyinának és tár­sainak. Nem telik meg a vörössel bé­lelt mesedoboz, foghíjas nézőtér előtt indul az előadás. Kassa (Košice) száz­ötvenezer lakosából nem jut fél ezer a nézőtérre. Szerencsére, egy autóbusszal pedagóguscsoport érkezett a szomszéd járásból. Közös színháznézőbe jöttek, vagy ötvenen. No de hagyjuk a számadatokat. Az előadás kerek és egész. Varázslat folyik a színpadon, nagyon tetszik az elő­adás. Csendes vívódások és tompa si­kolyok. Béna tehetetlenség és kétségbe­esett elhatározások. Csehov doktor mesterien diagnosztizál, akkor is, ha nem hallatszanak erős jajszavak. Érti ő a belső fájdalmakat, de vajon ért­­jük-e mi is? Belesüllyedünk a kényelmes zsöllyé­­be, a terem melege elbágyaszt, és olyasféleképpen nézünk a színpadra, mint egy nagy méretű akváriumra. Más világ másféle élőlényei azok ott, a víz­ben, és másfélék vagyunk mi is. Valóban másfélék vagyunk? Nem ugyanúgy úszkálunk, közönyösen elke­rülve egymást, nem ugyanúgy álljuk el egymás elől az utat a vágyaink és cél­jaink felé? Nem, nem ismerünk be semmit. Nem hat meg az unalom poézise. Nem hat meg Mása sorsa, a mi Másáink már nem csinálnak nagy ügyet az ilyesmi­ből - legfeljebb elválnak. Közöttünk egyre kevesebb Trigorin születik, Med­­vegyenkót pedig lámpással sem talál­nánk. Megkeményedtünk. Vakká és süketté lettünk a halk szenvedések iránt. Mi mindent harsányan csinálunk. Mégis igaza volna némely mai szerzőnek, aki­nek a színdarabjaiban a szereplők ele­jétől végig harsognak, pörölnek és csapkodnak? Szegény fehér sirály! Nem gyönyör­ködünk szép ívű röptében. Nem elég­szünk meg kecses suhanásával, nekünk más kell. Ügy repüljön, ahogy mi akar­juk! Kiflivégeket dobálunk neki, ha szép szaltót csinál, majd tapsolunk a mutat­ványnak. Ha bukfencezik, ha ügyesen kapja el a zsákmányt, amely nem is az eredeti eledele. De nekünk az ilyen játék tetszik. Ilyenek lettünk mi, emberek. Sajnos. GYŐRI SAROLTA 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom