A Hét 1978/2 (23. évfolyam, 27-53. szám)

1978-11-11 / 46. szám

íiem látja, hogy a _es árnyakkal“ vannak „uzömhösen fogadja a világ -uiönbözőbb tájairól érkező bor­zalmas híreket. 1938-ban Forbáth, a költő elhallga­tott, s lírája a háború után sem szó­lalt meg újra. A „miért hallgatott el?“ kérdésre Dobossy László próbál válaszolni a Jegyzet Forbáth Imré­ről című elemzésében: „Legvalószí­nűbben azért, mert magyar kommu­nista költő létére nem oldhatta föl a szocialista realizmus és a szür­realizmus akkor kiéleződött ellenté­tét“. Igen, Forbáth elhallgatásában valószínűleg ez játszotta a főszere­pet, a Magyar Nap 1938. március 27-i számában megjelent A költé­szetről és magamról című vallomá­sából azonban kitűnik, hogy a kora­beli irodalmi viszonyok sem voltak éppen ártatlanok ebben az elnému­lásban: „Meg kell mondanom — ír­ja Forbáth —, hogy bolond ember, aki egyre önmagával társalog, és be­teg író az, aki csak az asztalfiókjá­nak ír. Azonban ilyen bolond és be­teg ma az írók legtöbbje Csehszlo­vákia magyar társadalmában, mely­ben visszhangtalanul hangzik el a költők éneke, s hol a festők képei s a szobrászok szobrai idegen testként romlanak a társadalom közömbös organizmusában. Legenda azonban és csalás, hogy a művész az utókor­nak alkot! Az igazság az, hogy élő emberek az élők számára alkotunk, s alkotásunk legfőbb ösztönzője ép­pen az ő figyelmük, elismerésük, ak­tív együttműködésük. A vers soha­sem statikus valami, hanem része egy folyamatnak, a szellemi anyag­csere folyamatának író és közönség között. Keserű, de igaz megállapítás az, hogy ez a folyamat minálunk csökkenőben van, és gyakran torz képet mutat.. Forbáth Imre kétségtelenül a leg­jelentősebb képviselője két világhá­ború közti nemzetiségi líránknak. Nemcsak eszmei, ideológiai téren haladta meg a polgári humanista költőket — köztük Győryt és Vozári Dezsőt is —, hanem esztétikai szem­pontból is magasabb szintre jutott, mint ők. Bár Forbáth lírájában ren­geteg a redundáns elem, az ún. „ha­landzsa“-szöveg, költészetének jelen­tőségét ez nem csökkenti. A szóban­­forgó jelenség ugyanis az egész avantgarde mozgalomra jellemző. Forbáth lírája két kultúra érdekes szimbiózisa: ez a költészet a cseh avantgardizmussal párhuzamosan fejlődött, s magába olvasztotta a cseh kultúrát, de mindvégig megma­radt magyar költészetnek. Dobossy László írja róla A közép-európai ember című könyvében: „Ma, ami­kor egyik legfőbb törekvésünk a szomszéd népek műveltségi kincsei­nek fokozottabb megismerése, ápol­juk kegyelettel Forbáth Imre emlé­két, aki legszebb vallomása fölé ezt a címet írta: Magyar költő Prágá­ban, így jelezve, hogy küldetésének érezte a magyar forradalmi mozga­lom szellemének szétsugárzását más tájakra, s a megújhodott cseh mű­vészet értékeinek közvetítését hoz­zánk .. Forbáth Imre emlékének ápolása azonban nem kegyeleti aktus: költő voltáról, témavilágának sajátos új­szerűségéről, formai vívmányairól, eredeti egyéniségéről, ma is aktuális antimilitarista gondolkodásáról min­dennél meggyőzőbben tanúskodnak versei. Nemcsak nemzetiségi líránk legjelentősebb felmutatható eredmé­nye ez az életmű, hanem az egyete­mes magyar szocialista irodalom egészében is előkelő hely illeti meg. FORBÁTH IMRE VERSEI: FAVÁGÓK ELÉGIA Szívünkben fekete tűz ég, S a kezünkben suhog a balta: Favágók vagyunk, a favágók Erdők mostohamagzatja. Kérges a kezünk, férges az agyunk S a munka meddő: Suhog a balta, zuhan a fa, Marad az erdő! Különös az erdők éneke: Figyelj, ihol tölgyek zúgnak, Tompa, gyászos favágódalaink A lombok fölé kúsznak. Mert robottól kormos a föld, Mert mérgezett vérrel van teli: Borúsan zúg az erdő, Favágósóhaj rengeti. Mert távolból orkán üvölt, Testvér jajjal van megrakva: „Jobb a farkas, mint az ember” Suhogj, suhogj favágóbalta! Mert édesebb bornál a bosszú, Százszor finomabb: Hej, társaim! Gyullad már az erdő? Igen ...! Pipacsnál pirosabb!! Ismerd meg furcsa sorsomat, te Utánam jövő, Ismerd hát meg az álmok generálisát, A költőt, a hazugot, a hőst és komédiást, A megroggyant vándort, a letört gentlemant! Kinek délmagyar erdők zúgtak bölcsődalokat, S kit enyhén ringatott a szőke Balaton. A kormos házak tűzfalai között, óriási árnyékok alatt kókadón Itt élt a messzi, napfényes vidék szülöttje, Itt száguldott a kimérák után Á bolondul kék szemű, nyugtalan szívű, A folyton szenvedő és mindig lázadó, Forrón vágyakozó, örökszerelmes fiú! Hiábavaló és szörnyű tudományoktól szomorú, Gonosz kísértésekkel színültig teli, Itt kóborolt késsel a fogai között, Vérszomjasán és szerelmesen, Az ősi Kőhídon és Kampa szigetén ... Ám gyümölcstelen maradt a láz, Visszhangtalan maradt a forró ügetés, Egykor tiszta homlokát bekente a kételyek sara, Fekete szárnyával csapkodja már az unalom. A Moldva sötét vizénél tágranyílí szemekkel Bámul a csillagokra ősi rettegéssel, Árnyékokkal viaskodik s mint az őszi lomb, Mit hideg szél kopaszt, úgy fogynak évei. Jaj! még fiatalon és nagyon megromolva, Békétlen szívvel néz sorsának holdfogyta elé. FOTO: KÖNÖZSI GARCIA LORCA a nagy spanyol népköltő emlékére, akit a felkelők Granadában kivégeztek Eltörtétek a lantját s a szívét, ezt a vérvörös spanyol narancsot földretapostátok, miért tettétek ezt, gyilkosok? hiszen édesen, mint fiatal anyák bölcsődala úgy zengett ez a lant, mint tavasszal a kék andalúziai szél, mint Granada felett az ezüst hold éjfél-éneke, azon az éjszakán tágranyílt szeme halott tavában szomorúan úsztak a csillagok, s az irgalmas szél nedves levelekkel takarta be csupasz mellkasát, mért kellett meghalnia? életről énekelt, s ti százezer fegyverrel hoztátok a halált, szabadságról dalolt, s ti csak kovácsoljátok népetek bilincseit, jövőt hirdetett, s a ti gyászos lépteitek nyomán fekete zászlóit gőgösen lengeti a Múlt, ó, én tudom, költőknek poklokat járni adatott, míg gonosz röhejét hallatja a pénz, sárga bag oly szemekkel figyelnek az éjszaka démonjai, de halljátok a történelem döngő lépteit az évszázad boltívei alatt? már kél a szabadság napja mindenütt az emberlakta földeken, vörösen, mint Garda Lorca szíve, mint egy gyönyörű spanyol narancs! 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom