A Hét 1978/2 (23. évfolyam, 27-53. szám)

1978-08-05 / 32. szám

Dokumentumfilm készül Rudyard Kip­ling Nobel-dijas íróról, aki sok művé­nek színhelyéül Indiát választotta. A film bemutatja azokat a tájakat, amelyeket Kipling bejárt, többek között Burma Indiával határos részét, ahol a nők jókora szivarokat szívnak. Szombathely legszebb és legmodernebb részének, a Derkovits-lakótelepnek há­zaiból - különleges ellenpontként - egy szép, rendezett falukép tárul elénk. Az 1973 óta látogatható múzeumfalu területén a Vas megye tájegységeinek falvaibái megmentett népi műemlékek állnak a magyaron kívül a nemzetiségi építészet sajátosságait is szemléltetve. Ha a sokat csivitelő papagájokat a túl sokat csevegő idős hölgyekkel hason­lítjuk össze, akkor ez a „divatkép" he­lyénvaló. A papagáj kalapdivatban is hasonlítson emberi „társaihoz". No, persze, ez a Lóri nem sokáig tűrte fe­jén a fölösleges terhet, s lerázta, mi­helyt a kép elkészült. A vízisí és görkorcsolya kombinációjá­ból keletkezett kerekes deszkalapnak világszerte egyre több hive van, főleg a fiatalok között. Párizsban, az Eiffel­­torony közelében nemzetközi versenyt tartottak, amelyen nyaktörő mutatvá­nyokkal szórakoztatták a nézőket. # Ron Greenwood szövetségi kapitányt külföldi újságírók faggatták, miért nem került be az angol válogatott a világ­­bajnokság tizenhatos döntőjébe. „Néz­zék, kérem - volt a válasz -, a futbal­lal mi úgy vagyunk, hogy feltalálni még tudtuk, de játszani már nem." # Tizenháromezer könyvet lopott az elmúlt tíz év alatt Hovel angol városka kölcsönkönyvtárából egy házaspár. A legutóbbi öt kötet kicsempészésekor fülelték le őket. # Dr. Carl Anderson, a kaliforniai egyetem professzora szerint a férfiak 26 éves korukban a legalkotóképeseb­­bek. 26 éves korában alkotta meg Einstein a relativitás elméletét, 26 éves volt Nagy Sándor, amikor elkezdte hadjáratát,. Lincoln, amikor politikus lett, Shakespeare, amikor megírta első nagy művét és Leonardo da Vinci is 26 éves korában lett az ecset elismert mestere. Hazánk orvosai egyre nagyobb figyel­met szentelnek a hidroterapeutikus (víz­­gyógyászati) kezelésnek: már 57 ilyen intézet működik, amelyekben évente 360 ezer beteget kezelnek. Legismer­tebb a már 150 éve fennálló gyógy­intézet Mir városkában. A pisai ferde torony, amely évente 1,2 miliméterrel „hajolt" tovább tenge­lyétől, 1976 óta „beszüntette" veszélyes mozgását - jelentette ki Giuseppe To­­nioli professzor, a pisai tornyot gondo­zó szerv elnöke. EGY GAVALLÉR MONOLÓGJA Engedjék meg, hogy bemutatkozzam. Nevem Borravaló. Idegen társadalmi elem, úgy is mondhatnám osztály­idegen vagyok, a múlt csökevénye, de még mindig friss, tele energiával, életerővel. Huszonévesnek érzem magam, pedig koromat tekintve vé­nebb vagyok Matuzsálemnél. Ne forduljanak el kérem! Ha va­lakiről nem akarnak tudomást ven­ni, attól még létezik. Én nem szere­tek kiabálni, jobb önöknek is, nekem is ha csendben idefigyelnek. Elmondhatom, nem vagyok magá­nyos. Jó barátaim, sőt rokonaim a Protekció, Korrupció és a Karrier. Nevükből ítélve más tájak szülöttei, de egy nyelvet beszélünk és jól meg­értjük egymást. Együtt vészeltük át a nagy társadalmi átalakulást. Ma békés, jószándékú polgárok vagyunk. Vénülő vidám cimborák. Isteni máriás csatákat vívunk, de csak szűk körben. Nem szeretjük a kibi­­ceket. Az egész kompániából én vagyok a legtekintélyesebb. A modorom fi­nom, mondhatnám úri. Ezer arcot tudok ölteni, de nem pojácáskodom. Néha hamisan játszom ugyan, de ezt nem veszi észre senki. A természet törvényei rám is vo­natkoznak; jellegem anyagi és örök mozgást végzek. Jellemem alkalmazkodó. Előfordul, hogy szerény vagyok. Ilyenkor úgy raknak össze porcikánként, de idővel megdagadok mint a kovász. Nem valami élvezetes játék. Benzines, olajos, maszatos vagy éppen illatos kezekben forgok. Köpenyek, nadrá­gok zsebében kuporgok. Csupa una­lom. Vagyok gyűrött papiros is. Ez már érdekesebb. A múltkor muris eset történt ve­lem. Ide-oda hányódtam három ha­sonszőrű alak között. Majdnem elrö­högtem magam, mikor az egyik pali húszas formájában, intimen a másik zsebébe csúsztatott, az egy harmadi­kéba, míg végül visszakerültem az elsőhöz. Miért csinálták ezt a cere­móniát, a fene tudja. Közben olyan jelentőségteljesen pislogtak egymás­ra, mint az összeesküvők. Elmarad­tak az udvarias tessékek, meg a kö­­szönömök. Ilyen szerepekben kissé nyegle vagyok. Néha elgondolkodom. Milyen fur­csa, mikor apró fémdarabkák formá­ját öltöm fel, akkor bátran ejtenek marokba, vagy zsebbe. Hangosan csilingelhetek és nagyon hálásak ér­tem. Ki is mondják: „Köszönöm uram! Máskor is legyen szeren­csénk!” Nem tudom miért többes számban, mikor egy zsebben kötök ki. Ja, én szamár! Szolidáris a kollé­gáival. Nemes dolog. Ahogy nő az értékem, úgy válók egyre csendesebbé. Vannak kellemes ünnepnapjaim is. Ilyenkor borítékba tesznek szépen kisimítva. Ha lopva kipislogok, sok fehérköpenyt látok magam körül, de gyorsan vissza is húzódom, nem sze­retem a fertőtlenítő-szagot. Nagyon intelligensen kell viselkednem. Egy rezdüléssel sem szabad elárulnom érzelmeimet. Utamat kérő, megértő és együttérző tekintetek és szavak kisérik. Én szóba sem kerülök, de mégis valami furcsa melegség járja át szívemet. Milyen jók is tudnak lenni egymáshoz az emberek! Viharos időket is megérek néha. Szinte drámai légkörben keringek. Ilyenkor értékem felszökken, mint az influenzás láz. Mozgatóim mintha félrebeszélnének. Kiforgatják tisztes­séges nevemet is, azt mondják rám, Csúszópénz. Nem átallják rámfogni azt sem, hogy közérdeket szolgálok. Szédülök, fájdalmak gyötörnek, or­dítani szeretnék, de befogják a szá­mat. Ronda helyzet. Nem vagyok tisztában saját értékemmel. Azt sem tudom honnan származom. Előretol­nak mint az aknakeresőt. Ügy tesz­nek mintha senkinek sem keltenék, közben megkövetelnek és aránytala­nul nagy ellenszolgáltatást várnak értem. El vagyok keseredve, mert egyre többször kerülök ilyen őrült állapot­ba. Félek, nagyon félek. Lehet, hogy ez az átkozott kór okozza majd a vesztem? CSICSAY ALAJOS KÜLÖNÖS KIS TÖRTÉNET az. ami tollat adott a kezembe. Kedves ismerősömnél jártam látoga­tóban, mikor az éppen nagymamá­jánál vendégeskedő kis unoka bejött a szobába, ahol beszélgettünk. Tett­vett csendben, de egy idő után meg­­únta hogy számára csupa érdektelen dologról esik szó, s szerette volna, ha vele is foglalkozunk. — Nem szeretnétek hallani, hogy mit tanultunk az oviban? — kérdez­te reménykedve. Persze hogy akartuk. Vártuk a produkciót, a kedves kis közjátékot, ami majd feloldja komoly kérdések megtárgyalásától amúgy is nyomott hangulatunkat. Andrea nem kérette magát, cérna­hangocskáján elkezdte: Gólya, gólya, gilice miért véres a lábad .. . A, a régi, régi gyermekdal! A ge­nerációkról generációkra szálló ver­sike. Jó érzés fogott el, hogy egy mai kis óvodás ajkáról ismét ezt hallom felcsendülni. Aztán egyszerre azt hittem, nem hallok jól, egyszerűen nem akartam hinni a fülemnek, mert Andrea így folytatta: török gyerek megvágta, szlovák gyerek gyógyítja ... A nagymama is felkapta a fejét, s önkéntelenül kijavította: — Magyar gyerek gyógyítja. Andrea határozottan megrázta buksiját. — Nem. Szlovák gyerek gyógyítja. — Kicsikém, tévedsz, én is isme­rem ezt a mondókát, próbálkozott a nagymama, de Andrea biztos volt a dolgában. Ök ezt az óvodában így tanulták, akkor ez így van! A csallóközcsütörtöki magyar nyel­vű óvodában tanulták így. S akár­hogy is töröm a fejem, nem értem. Nincs olyan fölöttes hatóság, aki ilyen szövegváltoztatást kívánna. Sem megrovás az eredeti szövegért, sem dicséret a megváltozottért nem járhat. De hát akkor mi értelme van a variációnak? Talán azt gondolta az óvónéni, hogy amint némely nó­tában ki-ki a tetszése szerint cserél­geti a szőke kislányt a barna kis­lánnyal, az ebben a gyermekmondó­kában is megengedhető? Talán nem gondolt rá, hogy az ilyen versikék, mondókák kultúránk apró, de becses gyöngyszemei, amelyekre vigyáz­nunk kell, hiszen egy egész törté­nelmi korszak ragyog fel fényükben. Nem volt jó, nem volt okos ötlet a változtatás. Bízom benne, hogy azóta az apróságok már az eredeti szöveggel mondják a versikét. ORDÓDY KATALIN 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom