A Hét 1978/1 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1978-05-20 / 21. szám

HALLOTTUK LVASTUK AlTl JK HAGYOMÁNY Táncház Az iparosodással járó társadalmi és gazdasági felemelkedés magával hozta a faluközösségek fokozatos felbomlá­sát, s ez megadta a kegyelemdöfést a falu népi kultúrájának is. Ami addig szép és jó volt, korszerűtlenné, avíttá, nemritkán szégyelínivalóvá silányult. A népviseletet felváltotta a polgári ruha, a népdalokat kiszorították a nóták és a táncdalok. Olyannyira eltűnt mindez, hogy a felnövő nemzedékek már csak hallomásból ismerik a falu régi érté­keit. A hatvanas évek végén indult el az a mozgalom, amely rövid idő alatt szin­te világméretűvé duzzadt. Az addig pusztulásra ítélt népi kultúra ismét a figyelem fókuszába került. A városlakók tömegesen indultak el vidékre népi bú­torokat, használati tárgyakat gyűjteni, hogy — egyfajta népi romantika je­gyében — meghittebbé varázsolják ri­deg lakótelepi lakásaikat. Ez a „népművészeti hullám" állította az érdeklődés középpontjába a népze­nét és a népi táncot is. A műzenéhez szokott közönség, a zeneszerzők és az előadók újra felfedezték a népzene csodálatos világát. A népzenei kultúra városi éltetőjeként, fórumaként született meg a táncház, amelyben a népzene és a népi tánc visszanyerte természetes, ősi funkcióját. Itt nincs előadó és ül­dögélő közönség: mindenki aktív rész­vevővé válik. Az előadók nem a közön­ségnek, hanem a közönséggel táncol­nak, énekelnek. Magyarországon az utóbbi öt-hat évben vagy féltucat kitűnő táncházi ze­nekar alakult. Ezek közé tartozik a Mákvirág együttes, amely televíziós és rádiós felvételeivel, kitűnő hangleme­zeivel méltán szerzett hírnevet az or­szág határain túl is. A CSEMADOK somorjai (Samorín) helyi szervezete klubjának meghívására a felső-csallóközi kisváros fiataljai is megismerkedhettek a Magyarországon már népi mozgalommá terebélyesedett táncházzal. A Mákvirág együttes műso­rának első részében magyar, szláv, ro­mán, görög és török népdalokat hall­hattunk, melyeket ősi hangszereken kí­sértek. Az előadás második fele volt a tulajdonképpeni táncház, amelynek keretében az együttes táncosai régi magyar táncokra tanították meg a kö­zönséget. (ozogány) Gyökeres György felvétele KIÁLLÍTÁS Küszőbsodró ajtónyitás Elég — akár csak az átlag-érdeklődő szemével — odafigyelni, hogy nyilván­valóvá váljék: hazánk és Magyaror­szág között napjainkban (remélhetőleg állandósuló és elmélyülő), mindeddig nélkülözött kulturális cserefolyamat van kibontakozóban. Kölcsönösen ajtót nyitni két nép, nemzet szellemi, kulturális értékeinek azon túl, hogy ismerkedési, összehason­lítási, mindkét félnek továbblépési al­kalom, két baráti, szomszéd nemzetről lévén szó szinte kötelesség is. Viszonylag hosszú szervezési idő után mutatták illetve mutatják be a közép­szlovákiai és észak^magyarországi kép­zőművészek közös tárlatát a két ország­rész 3—3 városában. A kiállított anyag a vártnál gazda­gabbnak mondható (több mint 100 al­kotás), de sajnos ez csak mennyiségi bőséget jelent. Mintha a hosszú vára­kozási idő után hirtelen túl nagy hév­vel tárták volna fel a kölcsönös megis­merés addig zárt ajtóit, elsodorva a küszöböt is; mintha rosta nélkül válo­gattak volna a tárlat összeállítói. Ezt az igénytelenséget már a hazai bemu­tatók után is joggal kifogásolták a ki­állítás recenzensei. Hogy az első ma­gyarországi bemutatóra (Miskolc) még­is változatlanul került az anyag s bizo­nyára a még hátralévő egri és salgó­tarjáni bemutatóig sem korrigálják túl­kapásait, az már nemcsak sajnálatos, de bosszantó is. (pálházy) CIRKUSZ Varázslat a porondon Április dereka óta hazánkban vendég­szerepei a Magyar Cirkusz és Varieté Vállalat legnagyobb utazó cirkusza: az APOLLO. Estéről estére megtelnek a hatalmas sátor padsorai, aztán meg­perdülnek a dobok, fölszikrázik a ku­pola és kezdetét veszi a csupa feszült­séggel, izgalommal teli; mulattató de­rűvel fűszerezett műsor. Mert ez a csaknem három órás prog­ram — a cirkuszművészet nagykönyvé­nek szabályai szerint — valóban az emberi test szépségét, a szorgalom és akaraterő diadalát hirdeti. Szinte min­den egyes szám, az artisták és az ál­­latszelíditők bátorsága, a zsonglőrök ügyessége vagy a csetlő-botló bohócok eredeti mókázása (Szabadi & Cocó) új­ra meg újra ,,feldobja" a közönséget. A csinos Kristina úgyszólván úszik a levegőben, miközben „szilárd élettere" nem több a léghinta ide-oda imbolygó rúdjánál; a négy Rones elegánsan egyensúlyoz egy forgó deszkalapon; több mint izgalmas a három Simet ke­rékpározása a magasan feszülő drótkö­télen. Es ki gondolná, hogy egy tunyá­nak tűnő víziló is alkalmas az idomi­­tásra? Erről az Eötvös-duó győzi meg a publikumot. A cirkuszművészet legjobb számai közé sorolható Donnert László csimpánzrevüje, kedvesek a Myró-duó idomított kutyái, Donnert Károly maga­biztosan uralja a porondot hat tigris s két ló társaságában, mig a Donnert­­család legidősebb tagja a lovaglás magasiskolájával szórakoztatja a kö­zönséget. Soroljam további Nos, a hat Tokay vakmerő légiszaltói a jó öreg Ikarosz bátorságával vetekszenek, a Hungária ugrócsoport tagjai pedig oly könnyedén röppennek szép sorjában egymás nyakába két-három emeletnyi magasságig — ahová a bérházak egy­szerű halandóját felvonó szállítja, fel­téve persze, ha működik . . . A porondon mindenki szinte a lehe­tetlenre tör. És az emberben ezért ott mocorog a kérdés: vajon mindig sike­­rülhetnek-e a produkcióki Az APOLLO művészei arról győznek meg, hogy si­kerülniük kell! De amíg felcsattan a taps, a páholyban, zsöllyében ülő gye­rekek szemében bámész odaadás, a fel­nőttekében pedig feszült izgalom. (Fel­vételünkön a négy Astorelli.) M. P. — miklósi — KÖNYV Beszélgetések Sheryl Suttonnal (Pilinszky János új könyvéről) Verseskötetei után esszéregénnyel je­lentkezett Pilinszky János, a jól ismert magyarországi költő. Beszélgetések She­ryl Suttonnal c. párbeszédregényét 1977- ben adta ki a Szépirodalmi Könyvki­adó. A mű születésével kapcsolatban a következőket mondja a szerző: „Sheryl Suttont véletlenül ismertem meg 1973 tavaszán. Egy magyar fiú, Gát János a vőlegénye. Amikor Párizsban tüdő­­gyulladásban feküdtem, nap mint nap fölkeresett, megitatott és megetetett, fölrázta és fölfrissítette a párnámat. És főzött rám. Ekkor derült ki, hogy gon­dolataink nemcsak párhuzamosak, de szinte egybeesnek. így született meg bennem annak az egyetlen tanulmány­nak a gondolata, aminek megírására képes vagyok, „Beszélgetések Sheryl Suttonnal”. Sheryl Sutton, a néger színésznő és Pilinszky János, a költő kiváló beszélő­partnerek. Különös érzelmekkel telített rokonlelkek, gondolkodó embertípusok. Keresik-kutatják egymásban az életet, helyüket (helyünket) a világban. Beszél­nek, vitatkoznak, állítanak és tagadnak — „fikciókon keresztül" közelednek a valósághoz. Pilinszky könyve az élet párbeszéde. Két filozofáló ember vall önmagáról s a világról. Történelemről, színházról, tár­sadalomról és irodalomról egyaránt ol­vashatunk a könyvben. A gondolatéb­resztő párbeszédek tehát, bármily át­tételesen is, de rólunk, a mi világunk­ról szólnak. Pilinszky és Sheryl Sutton nyilatkozatai egyaránt tanulságosak. A fiatal színésznő pl. eképpen szól Ausoh­­witzról: „...Auschwitz megrepesztette az időt. Azóta lehetetlen nem megkü­lönböztetnünk azt, ami Auschwitz előtt és azt, ami Auschwitz után volt és lesz még." Az is elgondolkodtató, amit ez a töp­rengő nő a mi kontinensünkről s a mű­vekről mond: „Amit én nem szeretek, és elsősorban nem szeretek a ti konti­nenseteken, az a rengeteg manifesz­­tum, ami a művek lényeg szerinti csönd­jét megtöri." Csáky Károly Szokatlan pihenőhelyet választott magának a képünkön látható madár. Casey, a négyéves kutya - kanadai gazdája állítása szerint - jó barátság­ban él a kis szárnyassal. Amerikában televíziós filmsorozatot ké­szítettek a nagy polgárjogi harcos, Martin Luther King életéről. A film címszerepét Paul Winfield alakítja. Mohamed Ali- miután elveszítette világbajnoki címét - visszavonult a nyilvános­ság elől. A rossz­­májúak azt állítják, hogy tanul és meg­próbálja pótolni azt, amit eddig el­mulasztott. 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom