A Hét 1978/1 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1978-04-15 / 16. szám

néztük Manhattant, mát csak „övön alul" látszott. Olyan volt, mint egy hal­lucináció. — Es a Brodway? — Tudom, regényeket írtak már ró­la. Tudom, külön történelme, legendavi­lága van. Tényleg egy külön világ. Az élet este tíz után kezdődik és csaknem reggelig tart. Ez alatt a brodwayi élet alatt ugyancsak egy valószínűtlen for­gatagot, nyüzsgő, lézengő emberárada­tot kell elképzelni és legjobb, ha az ember senkinek se néz a szemébe. Mindenki olvasott róla, hogy bizony itt is furcsa dolgok történnek. Napirenden a lopások, emberölések, kábítószerke­reskedők akciói, razziák, prostitúció, sa­többi. New York lógósvilága nyüzsög itt, mondhatnám azt is, az alvilága, il­letve annak egy rétege. Nem a munka­­nélküliek, inkább a dolgozni nem aka­rók, a kétes forrásokból így vagy úgy élő emberek. Nyomorultak és milliomo­sok. Aztán persze a színházak, a re­vük, a bárok — ezt ismerjük. — Betértél valahová? — Sokat ácsorogtam a Metropolitan és a Carnegie Hali bejáratánál, no meg a New York City Balét kapujá­­bon. Nem sajnáltam volna a pénzt a drága helyárakért, de hiába is sajnál­tam volna. Jegy soha nincs. A látoga­tottság óriási. — No és a kérdőjelek, az érthetet­len amerikai jelenségek, amelyek nél­kül állítólag nem lehet ott egy napot se eltölteni? — Millió. A Brodway közvetlen kö­zepében, az 51-es utca saroképületé­ben laktunk. A hetedik emeletről néz­tem végig, omint egy fiatalember szét­vetett végtagokkal, mozdulatlanul fe­küdt egy autó tetején. Órákon keresz-A floridai Belle Glade-ni cukornád ültet-­­vényein dolgozó munkások barakkokban laknak, egyszobában körülbelül 100 em­ber, és nincs lehetőségük arra, hogy csa­ládjukat magukkal hozzák tül. Rá se bagózott senki. Se járókelő, se rendőr, se arra haladó mentőkocsi. — De Amerika nem csak New York­ból áll. Ezt magad is tapasztalhattad, elvégre huszonnégy államban fordulta­tok meg. — Igen. Mondtam már, nemcsak a nagyvárosok, az ország is felemás. Jó és rossz értelemben egyaránt. Nem csu­pán arra gondolok, hogy jártunk tér­­digérő hóban és fürödtünk a floridai partokon tikkasztó napsütésben. Apro­pó, Florida! Szépnek, gazdagnak, a lu­xus totalitásának képzeltem el, de ki­derült, ennél is több. Vagy hasonlóan California. — Hogyan tapasztalhatja a téblá­boló idegen, hogy Amerika kegyetlenül pénzcentrikus? — Hát a magamfajta az nem ban­kokban tapasztalja, pedig sok van be­lőlük. Inkább az utcán. Igaz, sok min­den nevetségesen olcsó Amerikában, elvégre egy fejlett ipari társadalomról van szó. De az ellenpéldák meghök­­kentőek és bonyolultak. Saját élmé­nyem: autóbaleset. Láttuk a vért, a sú­lyos sebesültet. Jött a „Police”, jött a mentőkocsi, de bizony nem tüsténked­tek a sebesültekkel. Aztán valaki meg­magyarázta, hogy ilyenkor nem azt kér­dezik mi fáj, hanem azt, hogy meg tu­dod-e fizetni azt a tíz- vagy húszezer dollárt, aminek fejében az orvosok is­mét embert tákolnak belőled. — Tudom, jártatok a NASA Űrkuta­tási Központban. — Igen. A NASA lényegében nem hadititok. Turisztikai nevezetesség is. Ha úgy tetszik, pénzügyiét is. Ettől füg­getlenül felejthetetlen élmény marad. A NASA tulajdonképpen egy takaros, nem felhőkarcolókból álló, inkább vil­lanegyedekre emlékeztető kertváros. Rengeteg zöld, parkok, fák, gyeptenge­rek s köztük emberi méretezésű, íz­léses, fehér épületek. Kutatóközpontok, bemutatótermek. A belépéshez enge­dély kell, de furcsamód telefonkérésre kiadják. Mert a parkváros bekerített. Egy teljes napot töltöttünk a kerítésen belül. A parkokban, az utcákon csak magunkfajta bámész turistával találko­zik az ember. Itt élőkkel, itt dolgozók­kal nem nagyon. Ök munkában van­nak, dolgoznak s utána többé-kevésbé szeparált életet élnek. Tudni kell, hogy nem itt, hanem száz mérfölddel távo­labb lövik ki az űrrakétákat. Itt van vi­szont a földi irányítáközpont egyik ré­sze. A floridai irányítóközpont „iker­üzeme", ahol minden ugyanúgy zajlik, mint ott Floridában, csak kivetítve, ha­talmas filmvásznon. Az űrrepülők csa­ládtagjai, a kutatók itt figyelhetik a közvetlenül lejátszódó űreseményeket. Az egyik kiképzőépületben rövidesen még azt is megengedik majd, hogy a civil látogató a hatalmas vákuumkam­rában kipróbálja a súlytalanság álla­potát. Kár hogy korán jártam ott. Mert én bizony kipróbáltam volna. Persze így sem távoztam szegényes élmények­kel, mert hiszen láttam a Holdról visz­­szatért Hold-kompot, a holdkőzeteket s art a kifejezhetetlen méretezésű űrre­pülőgépet, amelyik a tervek szerint 1979-ben repül majd a Holdra. Hasle­szállásra is biztosított, hatalmas szerke­zet, melyet egy óriás Boening visz fel a levegőbe. Úgy mondják, ezzel repül majd a Holdra az első női amerikai űr­­pilóta is. — Milyen sikere volt a Lúcnicának Amerikában? — Legszívesebben egy szóval vála­szolok: osztatlan. És persze felemelő volt az a kultúrmisszió, amit teljesítet­tünk. — Summa summárum? — Az út előtt keveset tudtam Ame­rikáról. Amit most tudok, az is csupán egy megközelítőleges, ám autentikus kép, de úgy érzem, ez sem kevés. E kép legfőbb jellemzője, hogy Amerika mé­reteinél és összetettségénél fogva ne­hezen ismerhető meg. Bonyolult. Hogy Amerikában nem szükségszerű az egyé­ni alkalmazkodás, de rendkívül nehéz a közösségteremtés. Hogy az „én" a lényeg, de nem pénz nélkül, nem ke­vés pénzzel. Utunkon emberekkel is is­merkedtünk, így egy fiatal párral is, akik számos esetben százmérföldeket autóztak, hogy újra láthassák a műso­runkat, barátkozhassanak velünk. Távo­záskor bevallották, hogy számukra a mi társaságunk közösségi élménye példát­lan. Ehhez foghatót ők nem ismernek s ennél szebbet elképzelni sem tudnak. Ezért érezték velünk olyan jól magukat. Ezért és nem másért keresték a társa­ságunkat. Jóleső büszkeséggel búcsúz­tunk nemcsak tőlük, de a kontinenstől is. Nagy élmény volt. KESZELI FERENC TALPALATNYI FÖLD 1. Judit kettes-hármas tanulóként végzi el az általános iskola kilenc osztályát. A szülőfalujához közeli gyárak egyiké­ben betanított munkásként dolgozik. Becsületes, pontos munkát végez, több­ször kap dicséretet. Ügy tudják, hama­rosan meglesz az esküvője. Barátnői is vannak, velük szokott eljárni moziba, cukrászdába. Majd ha férjhez megy, tanulni is szeretne. Aznap éjszakai műszak várta a gyár­ban. Délelőtt a ház körül segít, délután pihen valamennyit. Nyolc óra körül fölöltözik, szoknyát, blúzt, szvettert vesz magára. Táskájába almát, papri­kát, zsíros kenyeret tesz, meg egy csorbult hegyű kést. Fél kilenc előtt elindul. Sietnie kell, hogy elérje a vá­ros felé tartó buszt. Részlet a rendőrségi jegyzőkönyvből: „Mázuktól már elég messze, a máso­dik utcában haladt, amikor észrevette, hogy az út túlsó oldalán haladó roko­nukat az ő szomszédjuk szidalmazza, majd az árokba löki. Odament, fölse­gítette. Visszafordult, hogy beszóljon apjának, jöjjön ki. A szomszéd to­vább kötözködött. A lány erélyesen visszaszólt, a szomszéd erre a lány fe­lé indult, aki előrántja táskájából a csorbult hegyű kést és ötször a nála magasabb emberbe szúr." Részlet az előzetes letartóztatásban készült jegyzőkönyvből: „Amikor elolvastam a vádiratot, ak­kor döbbentem rá, mit is tettem. Egy pillanatra elvesztettem az önuralma­mat. Napokig csak azt hajtogattam magamban, miért kellett ennek meg­történnie? A szomszéd elleni indula­tosság már amolyan családi szokás volt nálunk. Sokáig közös portánk volt, ké­sőbb elkerítették. Szüleim és a szom­szédék vitáztak emiatt, napirenden volt a veszekedés. Akkor még gyerek voltam, nem érdekelt az egész ügy, de valami ellenszenv mégis lerakodott bennem. Pedig a szomszéd fiúval egy műszakban dolgoztam. Emlékszem, egyszer még össze is verekedett a két család. Igyekeztem nem figyelni ezek­re a dolgokra, később pedig már a férjhezmenetelre gondoltam, reméltem, kikerülök ebből a környezetből.“ A két család közötti gyűlölködés akkor izzik fel igazán, amikor peres­kedni kezdenek egy néhány méter hosszú, öt-hat arasznyi széles földcsí­kért. Egyik fél sem enged. Tanúk, ügy­védek, földmérők lépnek a színre. Az illetékes járásbíróság a lány családjá­nak javára dönt: övék lehet a talp­alatnyi föld és két jegenyefa. E zsebkendőnyi földdarabért folyó per napjától egymás köszönését sem fogadja a két család. Ebben az acsarkodó, barátságtalan hangulatban nőnek föl a gyerekek. 2. A Tátra-alji falut, ahol az eset tör­tént, hegyek és erdők rejtik. Lakói ötven-hatvan évvel ezelőtt talán a hazai átlagosnál is nyomorúságosabban éltek. A rossz földből csak kevés em­bernek jutott; sokan nem otthon ke­resték meg a család megélhetését. Summásnak, alkalmi munkásnak sze­gődtek az ország más részeibe. A tél volt mindig a legnehezebb. A hó be­zárta őket, élelem alig volt. Sokan a tengerentúlra indultak. Az öregek még emlékeznek erre a kiszolgáltatottság­ra, a szorongással teli múltra. Talán innen a félelem, az irigység: mire, meddig jut a másik? Ma már jól megy itt az embereknek. Különösen az utóbbi esztendőkben épült sok fürdőszobás, új ház; minde­gyikben televízió, hűtőszekrény, sok helyütt gépkocsi. Csupán a rátartiság tüskéje maradt meg néhányukb'an a múltból... 3. (Az ügyben kiegészítéssel tartozom: a néhány arasznyi földért folyó keser­ves pereskedés és az azt követő gyil­kosság évekkel ezelőtt történt. Tulajdonképpen aligha elevenítettem volna föl a történteket, ha a véletlen nem szól közbe ... Judit ügyét akkoriban — másodfokú ügyvitelben — Bratislavában tárgyalta a bíróság. Fiatal kíváncsi újságíró lé­temre „természetesen“ ott voltam a tárgyaláson, így akarva-akaratlanul emlékezetembe vésődtek arcvonásai, a pillantása és kissé fanyar mosolya. A minap a bratislavai üzemek egyi­kében járva a gépsorok között mintha Judit arca villant volna meg előttem! Megkérdeztem a művezetőt, vajon az a lány-e, ez, akit esztendőkkel ezelőtt erős felindulásban elkövetett ember­ölésért negyvenkét hónapi börtönbün­tetésre ítéltek? Bólintott, ő az. Megkérdeztem: milyennek ismerik most? A művezető tömören, kifejezően válaszolt: Ha kell, úgy három helyett is dolgozik. Aztán megengedte, hogy elbeszélgessek Judittal.) (A befejezés lapunk következő számában.) 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom