A Hét 1978/1 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1978-02-18 / 8. szám

A tökéletes technika terméke a képün­kön látható mükéz, amelyet a hanno­veri Műszaki Egyetem szakemberei ké­szítettek. Jól mozgatható, és három kilogramm súlyú tárgyakat is fel lehet emelni vele. & ň A londoni Westminster-hidon felvonul­tatott fantasztikus figurák nem a világ­űrből jöttek, hanem a Queen nevű pop­együttes legújabb lemezének borítóját díszítik majd. Persze, csak felvételről: „személyesen" több hanglemezbolt ki­rakatában reklámozzák az együttes új lemezét. Anna Bergman hiába táplált magában szí­nésznői ambíció­kat, zord atyja, a világhírű Ing­mar Bergman még a stúdió közelébe sem engedte. Lévén Anna nagykorú, több rendező kapott az alkal­mon. A Bunte Illustrierte című nyugatnémet ké­peslap szerint a rendező szive megenyhült eny­­nyi kitartás lát­tán, ezután An­na Bergman is szerepelhet a papa filmjeiben. Des Garnier angol súly­emelő edzőjével együtt ki­számította, hogy az Európa­­bajnokságig naponta 1,5 kiló marhahúst es 1 kilo halat kell el­fogyasztani^ "Egy hónap alatt tehát .^a képünkön I átható marhahús­tömeggel kell meg­birkóznia. A francia divat­­tervezők már össze­állították az idei nyári kollekciót. A köpeny után Ítélve, úgy látszik, hűvös nyárra számíta­nak ... ■ Egy darái (Svájc) illetékességű lakos­ra rábizonyították a vadorzást és letar­tóztatták. Még mielőtt megkezdődött volna a hivatalos vadászidény, lelőtt egy szarvast meg egy zergét, és ehhez hangtompitós fegyvert használt. A vadorzó a clarói vadásztársaság elnöke volt. Dracula ismét megjelenik a filmvásznon, ezúttal azon­ban nem mint titokzatos rém, vérszivó vám­pír, hanem mint hős. A Gentében ol­vastuk, hogy a XV. században valóban élt Vlad Dracula moldvai herceg engesztelhetet­len ellensége volt a törökök­nek és hősie­sen küzdött el­lenük. 1476- ban elfogták, lefejezték és a fejét elküldték a szultánnak. A BBC Dracu­­la-filmjéről a címszereplő Louis Jourdan (a képen) csak annyit árult el, hogy annyira különbözik az eddig látott rém­­filmektől, mint amennyire ő különbözik azok címszereplőitől, a vámpírfogú rém­alakoktól. ■ Január 9-én öt fegyveres bandita egy Vezuv alatti vendéglőben kirabolta egy lakodalmi ebéd 130 vendégét. A rendőrség közlése szerint a zsákmány nagysága még nem ismeretes, de fel­tehetően jelentős. Ez a fénykép még a harmincas évek­ben készült, s a želiezovcei (zselizi) „fa-kastélyt" ábrázolja. Az öreg hársfa kerülete 12 méter volt. 1944 őszén égett le, amikor gyújtóbomba-találat érte. KISBENCE LEESETT A BALKONRÓL Váratlanul kaptuk a drámai telefonhírt, hogy Kisbence végül ráfizetett kíván­csiságára és két emeletnyi magasság­ból lezuhant a balkonról. Szimatolva felfedező útra indult a lakásban, kiju­tott a balkonra, a rácsok között a be­tonpárkány széléig mászott, közelről akarta látni a nagyvilágot, de egyen­súlyát vesztette és már nem bírt meg­kapaszkodni, a mélybe zuhant. Azon­nal kiszenvedett. Ez volt az első kérdésünk: — Zsuzsi tudja a tragédiát? — Még nem — volt a válasz —, reg­gel óta az akvárium előtt ül és lesi, hogy a szúnyogirtó fogasponty nősté­nye megszülje utódait. — Hála istennek — lélegeztünk fel a feleségemmel —, nem is kell neki megmondani. Mondhatnátok, hogy a hálátlan Kisbence megszökött a lakás­ból és világkörüli útra indult! — Nem hinné el, hogy búcsúzás nél­kül távozott... Nehéz eset. A megboldogult Kisben­ce hároméves unokánk kedvenc ten­gerimalaca volt. Most mit tegyünk? Ha az ember komoly problémán töp­reng, sok mellékes gondolat is eszébe jut. Képzeletem előhívta emlékeim kö­zül a gyerekkorom állatait: vadul mor­gó és fogcsattogtató anyadisznókat, félelmetes nézésű, komor és szilaj bi­kákat, vadul vágtató, elszabadult lova­kat, rugós csikókat és öklelő kosokat, melyek lépten nyomon szorongást ol­tottak belém. Rájuk nézni is féltem és a falhoz lapultam, ha megjelentek. Lám, Zsuzsinak kiskorára már csak tengeri malacok, meg szúnyogirtó fo­gaspontyok és szivárványos guppok, apró akváriumi halak jutottak. Sőt magam is — micsoda metamorfózisa állataim világának — egy Kisbence névre hallgató, könnyelmű tengeri­malac felelőtlen sorsán töprengek. A történet nemrégen egy kismacská­val kezdődött, pontosabban a dísz­halakkal. Zsuzsiéit a Tátrába készültek és az indulás ideje éppen akkorra esett’, amikor a szúnyogirtó fogasponty — más néven Gambusia affinis — elő­ször készült megszülni a porontyait. Azám, de férjeura, a hím Gambusia közismerten falánk ragadozó természe­tű s bár két centivel kisebb a felesé­gétől, zsarnokként uralkodik felette, még képes lenne elfogyasztani a saját utódait. Zsuzsi akkor már napok óta az akvárium előtt gubbasztott és vi­gyázta a szülni készülő fogasponty­­kismamát. Természetesen a Tátrába sem mehet, különben kész a tragédia, a rettenetes apa kiirtja családját. Ne is idegesítsük őt a csomagolással. A fejét két tenyerébe hajtva ült egy sámlin az akvárium előtt és le nem vette a sze­mét a pocakos anyahalról, hogy szük­ség esetén azonnal közbeléphessen egy levesszedő kanállal és megakadályozza a tömeggyilkosságot. — Emberevő hal, fújj — ítélte el a közelgő lakoma előérzetében vidáman úszkáló, jövendő atyát —, nem szere­tem ... Mégis elment nyaralni, de meg kel­lett ígérnünk, hogy állandóan felügye­lünk a halcsaládra és megmentjük a születő porontyokat. A feleségemmel felváltva napokig ültünk az akvárium előtt és éberen figyeltük a gambusiá­­kat. Végül szerencsém lett: szemem láttára jöttek világra az ifjú szúnyog­irtó fogaspontyok, s mielőtt még bűnös atyjuk lecsaphatott volna rájuk, egy teaszűrővel kihalásztam őket és a né­pes csecsemősereget egy uborkásüveg­be telepítettem. A csalódott apa dühé­ben beleharapott a teaszűrőbe, majd megtámadott egy jámbor szivárványos guppit — latinul Lebiste raticulatus — megtépázta, halálra ijesztette, aztán komoran visszavonult a vízinövények gyökerei közé és a sűrűből gyűlölköd­ve megbámult: nagyon haragudott rám. Az újszülötteket megetettem vízibol­hákkal és fellélegeztem: tiszta lelki­ismerettel fogadhatjuk Zsuzsit. Vártuk, hogy azonnal a halakról ér­deklődik, de ehelyett egy nyivákoló apró batyuból néhánynapos, gyámolta­lan kismacskát szedett elő és bemu­tatta : — Ez Micu . .. ! Micu még alig látott, menni sem tu­dott, csak csúszott-mászott élhetetlenül, nem marad meg szegény. Vízbe akar­ták dobni, de Zsuzsi megmentette, ha­zahozta, bár Micu még enni sem tudott, az elébe tett tejbe beleütötte az orrát, de a nyelvecskéjét sem tudta használ­ni. Két napig élt még s akkor Zsuzsi­nak azt kellett mondani, hogy Micu kórházba került s csak akkor jöhet haza, ha egészen meggyógyul. Hetekig várta vissza Micut, nem felejtette el és állandóan kérdezősködött felőle, hogy van, lázas-e, mikor lesz egészsé­ges, valamit tenni kellett. Akkor kapta Kálmánkát, a teknős­békát. Kálmánka tenyérnyi, kemény, lusta és álmatag félgömbhöz hasonlított és olyan butának mutatkozott, hogy még a simogatás elől is páncélja alá dugta a fejét. Zsuzsi nem szerette Kálmánkát. Hiá­ba szólt hozzá, Kálmánka gőgösen pán­célja alá húzta a fejét és elzárkózott a társalgástól. Csokoládéval kínálta? A teknőc undorodva megszagolta a csokoládét és méltatlankodva a fotel mögé döcögött. Meg sem simogathatta, hát néha megvetően belerúgott. Kál­mánka csak piszkította a lakást, kelle­metlen illatok terjengtek körülötte, semmi örömöt nem okozott. Mondom, Zsuzsi nem szerette Kál­mánkát, de azért védte, csak úgy el­herdálni nem lehetett a kellemetlen legényt. Unokánk beleegyezésével ki­telepítettük őt a kertbe, egy méter­nyire magasodó, asztalnyi betonkeretre, melyen dús fű nőtt; különc teknőcök részére valóságos mennyi nyugalom. Innen el sem szökhet, mert lezuhanna a magas betonfokról, bizonyára lesz annyi esze, hogy nem kockáztatja az esést. De már másnap kiderült, hogy Kál­­mánkának vagy semmi esze nincs, vagy nagyon is sok van, mert reggelre sző­rén szálán eltűnt. Egyszerűen nyoma veszett. Bután megkockáztatta a buk­fencet? Valószínűbb a másik lehető­ség : tudta, hogy kemény páncéljába húzódva meg se kottyan neki az esés. Utólag keserű kényszerűséggel adóz­tunk Kálmánka észbeli képességei előtt: mégiscsak ravasz legény! Legnagyobb meglepetésünkre Zsuzsi sem maradt messze ravaszságban Kál­mánka mögött. Azt hittük, megköny­­nyebbül, hiszen ki nem állhatta a morc teknőcöt, ahogy csámpásan hömpöly­­gött a lakásban, s most, hogy nyoma veszett, sóhajtozva sajnálni kezdte: szegény Kálmánka, megfázik éjszaka, náthás lesz, nincs aki etesse, beleesik a meszesgödörbe! Még könnyezett is mímelt fájdalmában és hamis szomorú­ságában az álnok Zsuzsink. S mindezt azért, hogy valami mást kapjon Kál­mánka helyett. Így került a házhoz Kisbence, a ten­gerimalac. Igen, ő lett az igazi! Enge­delmes, hálás puha jószág, állandóan simogatható és ölben hurcolható, sze­rény és igénytelen, csillogó szemmel figyeli Zsuzsit, ha szól hozzá és finom rózsaszínű orrocskája remege az érte­lemtől és felidulástól, ahogy a rossz Kálmánkáról hallja mesélni őt. Micso­da szemtelen, gőgös fickó lehetett! Hallatlan elbizakodottság. Sokáig min­den rendben, de a nyugalom mélyén már új dráma érik: ismét szülni készül a szúnyogirtó fogasponty nősténye. S a beste gambuzia apa közvetve is elő­idézi a tragédiát. Míg Zsuzsi őt és po­cakos nejét őrzi, Kisbence elhagyatot­tan esetük botlik a lakásban, unatko­zik, felfedező útra kél, kitotyog a bal­konra és a mélybe zuhan. Mi legyen a teendő? A múlt újból felkísért: bárány kelle­ne Zsuzsinak vagy kisborjú. Biztosan örülne neki. Szép álom, bárány a fürdőkádban, borjú a gyerekszobában, képtelenség. Talán még egy fehér házi­nyúl a gyerekágyban elmenne! Vagy fiatal sünt hozhatnánk neki, kifogná a lakásból az egereket. Samu lehetne a neve. Lári-fári, a lakásban nincsenek egerek és Samu összevissza szurkálná Zsuzsit. Marad hát Lóri, a papagáj. Kalitkában lakik majd, rekedten riká­csol, ha éhes, szárazon köhécsel, ha unatkozik és hetekig tanítjuk majd beszélni, míg tüdőbajosan hörögve ki­mondja, hogy lóó ... hriii... s akkor belátjuk, hogy Lóri nem nyelvtehetség. Aztán egyszer majd kiszabadul a ka­litkájából, kirepül az ablakon és fel­száll a közös tv-antennára, ahonnan nem tudjuk lehozni, s akkor majd követheti őt a lakásban Liliké, a ka­nári, az aranyszínű füttyös csoda. Azt már csak remélhetjük, hogy míg ő ná­lunk marad, Zsuzsi is nagy lesz és ki­növi szenvedélyes állatszeretetét. DUBA GYULA 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom