A Hét 1977/1 (22. évfolyam, 1-25. szám)

1977-06-04 / 22. szám

Kucrnan Eta és Ropog József Bittó Eszter és Pőthe István (Nagy László felvételei) Bemutató a komáromi Magyar Területi Színházban A MATESZ komáromi együttese zenés darabbal zárja ezt a színházi évadot: Szigligeti Ede népszínművével, A ci­gánnyal — Kopányi György átdolgozá­sában és Konrád József rendezésében. A darab kasszasikernek ígérkezik. Ezt mindenki úgy nézheti, ahogyan kedve tartja. Veheti komolyan, akkor — mi­ként a színlapon olvassuk — vidám, zenés játék, két részben. Vagy veheti persziflázsnak, az operett avagy kor­szerűbben mondva a musical műfaja kigúnyolásának; sőt — szélsőséges esetben —, a Szigligeti-vígjáték újjáírt karikatúrájának is. Csak éppen annak nem, ami a plakátokon „főcímben" ol­vasható: Szigligeti Ede, a cigány című népszínművének. E kétségkívül szórakoztató, lendületes előadás az átdolgozok igazát látszik bizonyítani. A bemutató és a valószínű­leg előadásról előadásra ismétlődő si­ker kapcsán azonban érdemes elgon­dolkozni egy gyakorta vitatott kérdésen. Hogyan, hogy egyszer szinte a kard­nyelők nyugalmával, másszor viszont fenntartásokkal s feddő hangnemben vesszük tudomásul, amikor a dráma­­irodalom klasszikusai a kortárs átdol­gozok tudatán és elképzelésein átszűr­ve kerülnek színre? Miért akarjuk egy­szer kemény csatában megvédeni a klasszikusokat, másszor meg köszöntjük akár a gyökerekig ható „testi" és szel­lemi beavatkozást? Gondolom — és A cigány sikere is ezt igazolja —, ha egy leporolt mű új életre kel a színpa­don, lényegében az előadás sikere ha­tározza meg az átdolgozás minősíté­sét.. . Mivel A cigány MATESZ-ban látott „változata" jó előadás, az imén­ti okfejtés következménye, hogy Kopá­nyi György Szigligeti művéből jó át­dolgozást készített. Munkája persze több a mechanikus átdolgozásnál, ha úgy tetszik, beavatkozásnak is nevez­hetném; jóindulatú s avatott beavat­kozásnak. Ez a megállapítás tulajdon­képpen feleslegessé teszi az eredeti s az „újszülött" közötti formális hason­­lítgatást; a rend kedvéért azonban hadd írjam le: Szigligeti alkotása és e népszínmű nyomán íródott vidám já­ték számos dologban különbözik. Tulaj­donképpen az eredeti műnek csudán a váza maradt meg, s ennek aktuali­zálását, mai tartalommal való feltölté­sét látja a MATESZ előadásának nézője. A népszínműről jól tudjuk, hogy szü­letése idején — a reformkorban — haladó szerepet játszott a magyar nyelvű színjátszás kialakulásában, mint­egy magának a műfajnak a létrejötte is a nemzeti öntudatra ébredést tükröz­te és azt szolgálta. A népszínmű szá­zadvégi virágzását mégis a harnjs illú­ziók színházaként könyvelhetjük el, hi­szen témájukban és színpadi megele­­venedésükben jobbára csupán a „va­sárnapi falut" látják és a valóságos problémák helyett az uralkodó osztá­lyok romantikus népi nosztalgiáját elé­gítik ki. Most, hogy lassan e századnak is a vége felé járunk, hovatovább tehát évszázadnyi „rálátásunk" van e kor­szakra, joggal merül fel annak igénye, hogy friss szemmel felülvizsgáljunk egy-egy múlt századból származó nép­színművet és közben a színpadi meg­jelenítés új szempontjainak lehetőségé­re bukkanjunk! Annál is inkább, mert a' népszínművek legendás öröksége többnyire szélsőséges érzelmeket és álláspontokat rögzít: azokban is, akiknek a „cigányozó", nótázó színház minden idilljét jelenti; s azokban is, akik épp e búfelejtő magyarkodást, a társadalmi problémák előli menekülést ostorozzák ma is a népszínműben. Alighanem, már ez az ellentmondás önmagában is ele­gendő lett volna Konrád Józsefnek, hogy a MATESZ-ban megrendezze A cigányt — őt tudvalévőén az ele­mentáris hatások érdeklik a színház­ban: felszabadítani azt, amit a nézőtér „lefojtva" magában őriz. Fogalmazhat­nék azonban így is: hajdan a népszín­­műves színjátszás már-már a kocsmá­­zás szintjére züllesztette a színházat. Amikor a „cigányozást" kizártuk a szín­házból és átutaltuk a kocsmába, gyö­keres fordulatot jelentő, radikális lépést tettünk. Konrád most újabb határozott lépést tesz. Ha jelképesen is, de be­engedi (és nem visszaengedi!) a „cigá­nyozást", az alantast, a lefojtottat — a máig élőt. . . Persze, túlzás lenne katarzisról be­szélni, de a rendezésnek ez a szándéka a katartikus élmény közelébe visz. A cigány komáromi „változata" kétség­kívül szórakoztató, ha nem is hibátlan produkció. Elégedetlenségre azonban különösebb okunk nincs, hiszen csak­nem három gondűző órát töltünk a színházban, miközben a rendezés és a színészi játék egyaránt különös ízeket kóstoltat meg velünk. Konrád József rengeteg ötlettel, szel­lemmel fűszerezte a színpadi szituáció­kat, okosan szerkesztette egymás mellé a játék különböző elemeit, melynek így több dimenziója, „emelete" van. De pont itt találni A cigány komáromi elő­adásának néhány problémáját is. Ügy tűnik ugyanis, hogy Konrád korántsem bánt kellő következetességgel a maga teremtette szerkezeti és művészi meg­jelenítési lehetőségekkel. Stilárisan is túlságosan sokféle s nagyonis szerte­ágazó megoldással találkozunk, ami néhol a színpadi eszközök és a színészi harsányság túladagolásához vezet. Részben e stíluskeveredés eredménye, hogy néhol túlzottan is komolykodó a játék; másutt viszont bátran, sőt, vég­letesen (már-már a jóízlés határán táncolva) komédiázik. Stílusegységet csupán Kopócs Tibor ötletes, a néző fantáziáját megmozgató, jól kitalált színpadképe és Balogh Ági kifejező jelmezei biztosítanak. Dobi Géza zené­je és Kvocsák József koreográfiája igénytelen és „alkalmazkodó", úgyhogy a kellemesen töltött órák ellenére fü­lünkben s lábunkban egyetlen melódia vagy ritmus sem marad meg ... De talán jobb is így, mert egy-egy futó kaland olykor kellemesebb a tartós együttlétnél .. . A színészek szinte kivétel nélkül jó teljesítményt nyújtanak, ám az előadás egészét tekintve nem képviselnek egy­séges játékstílust. Ezért, de főképpen a népes szereplőgárda nagy létszáma miatt lehetetlenség fölsorolni minden­kit, akinek része van A cigány komá­romi bemutatójának sikerében. Tulaj­donképpen még a főbb szerepek ki­emelése is gondot okoz. Utaljunk hát inkább a két legjellemzőbb játékstílus (realista és karikírozó) jelentősebb képviselőire. Elsőként a realista fogan­­tatású megjelenítést vállalókra, közülük is elsősorban a Zsigát alakító Dráfi Mátyásra. Nehéz szerep az övé, a szín­házi est fő terhét hordozó. Dráfi reme­kül oldja meg a figurát testtartásában, gesztusában, hanghordozásában egya­ránt. Hasonló véleménnyel lehetünk Benes Ildikó Erzsijéről is. Fiatal színész­nőnk ebben a szerepben eddigi pálya­futásának legjobb, legkiforrottabb, leg­kidolgozottabb alakítását nyújtja. Tú­loz, kiemel, szórakoztat és véleményt mond, de anélkül, hogy a figura belső egységét megbontaná. Bittó Eszter Évi alakjában testesíti meg jól a naiv hitet. A teljes értékű alakítás élményét adja Németh Ica (Rebeka), Kucrnan Eta (Rózsi), Ropog József (Gyuri) és Turner Zsigmond (Várszegi) is. A vérbő, groteszk hangvétel jellemzi Bugár Gáspár (Kurta), Siposs Ernő (Kisbíró), Tóth László (Hajdú), Pőthe István (Peti) játékát; míg a társulat többi tagja a két megközelítés keve­redését mutatja szerepformálásában. (BMP) Tóth László, Dráli Mátyás és Benes Ildikó 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom