A Hét 1976/2 (21. évfolyam, 20-39. szám)

1976-09-06 / 27. szám

Amikor Jan Rezek végre a Gránátosok utcájába ért, az volt az érzése, hogy egy át­­tüzesedett falusi kemencébe került hirtelen. Délután három óra volt. Párizsban a júniusi nap úgy csapott le az utca kövezetére és az itt-ott szédelgő járókelők koponyá­jára, mint egy megtüzesített kala­pács. S a falusiasság érzése sem volt csupán a véletlen műve. Párizs déli külvárosának utcácskái sokkal in­kább hasonlítottak a falusi utcákra, mint a szélesen, büszkén elterpesz­kedő, csillogó boulevardokra a világ­város szívében. A péküzlet kirakatüvege mögött egy kandúr szunyókált. Annak ide­jén itt szokott péksüteményt vásá­rolni. A következő házon egy kulcs lógott, s homlokzatát akkor még egy várnak kovácsolt vasból készített körvonala díszítette. Most is ott vol­tak: a kulcs és a vár is. Az utca másik oldalán egy keskeny, három­­emeletes épület állott, melynek sár­ga homlokzata igyekezett kitűnni a hátteret képező egyhangú szürkeség­ből. ŕ HOTEL AUVERGNE, ez a két szó volt odapingálva a második és har­madik emelet ablaksora közé. Rezek átment az utca másik felé­re és belépett az ivóba. A bisztró most szinte kongott az ürességtől. Háború előtt Fayol unokatestvére ve­zette. Auvergneből jöttek föl Párizs­ba, részletfizetésre vásárolták meg a szállodát és a bisztrót. Fayol és fe­lesége törődött a szállodával, s az agglegény unokaöccs pedig a bisztró­val. — Mit parancsol, — szólalt meg egy férfi az italpult mögött. Ott állt már, mielőtt még Rezek tudatosítot­ta volna magában a jelenlétét. Fay­ol volt az személyesen. Meg is válto­zott, meg nem is. Olajszín arcbőre barna lett, göndör haja megőszült. De talán leginkább a tekintete vál­tozott meg. Akkor régen nyugtalan, réveteg szemei most mozdulatlanul, szúrósan néztek a világra. — Nem ismer meg? — lépett kö­zelebb Rezek a pult mögött álló fér­fihoz. Az jobban szemügyre vette, majd meglepetten felkiáltott: — Jean úr! Nem és nem tudta megtanulni Re­zek nevét, s így mindig, — a háború előtt is — Jean úrnak szólította. — Paul, — kiáltott be a pult mö­götti nyitott ajtón, — Jean úr van itt, aki olyan sokat játszott veled és annyi mesét olvasott fel. Mivel a csend már túlságosan hosszúra nyúlt, bocsántkérő pillan­tást vetett Rezekre. Bementek a konyhába. Egy kissé nagyobbra méretezett gyerekszéken ott ült Paul, Fayol félkegyelmű fia, mint valamikor régen. — Már több, mint harminc éve,— villant át Rezek agyán a felisme­rés. A félkegyelmű arca szórakozottan egy számukra ismeretlen világ felé fordult, mint akkor régen is. Keve­set nőtt azóta, csupán megerősödött. Azokban a lázas sietségű napokban, közvetlenül a háború kitörése előtt Rezek valamiféle vonzalmat érzett Paul iránt, aki arra ítéltetett, hogy egész életében gyermek maradjon. Megsímogatta fejét. Fayol aperitivet hozott be, s el­­dicskedett bisztrója vadonatúj be­rendezésével. Az itlapult csak úgy tündöklőn a krómozástól, szinte el­csúszott a tijkröző felületeken a te­kintet. Unokatestvére, Jules visszatért szülővárosukba, Auvergne-ba, nem és nem tudott megbarátkozni Párizs­­zsal. — Kifizettem részét az utolsó ga­rasig, — mondta, — az adósságom már háború előtt letudtam. Most már én vagyok az egész épület tu­lajdonosa, a szállóé és a bisztróé is. És Jean úr bizonyára jó állásban van, pislogott rá bizalmasan és tisz­telettel egyszerre. Ha ki tudta fizet­ni az ideutazás költségeit, meg az ittlétet. Bizonyára elsőosztályú ho­telban szállt meg. Az ő szállója még mindig a szerényebbek közé sorol­ható, sok vendége észak-afrikai, munkás, de hát rendes fizetők és tu­lajdonképpen ugyanolyan emberek, mint mi, jelentette ki nagyvonalúan. Behúzta az ajtó mögötti függönyt. A felesége biztosan sajnálja majd, hogy éppen most nem volt itthon, és nem ismerkedhetett meg Jean úrral. — Kérdezni szeretnék valamit, — szánta rá végre magát Rezek, hogy rátérjen jövetele céljára. — Mi tör­tént tulajdonképpen Sicard úrral és családjával? Fayol félig elvigyorodott, de aztán inkább mégsem. A poharát visszatet­te az asztalra, tekintetét a mennye­zetre szegezte. Lám, bizalmas volt, őszinte és az emberek nem méltók a bizalmára, panaszolta a szeme. Ma­gától értetődik, hogy Rezek sem, akit olyan őszinte örömmel fogadott. — Mit akar még megtudni, ennyi év után? És miért éppen tőlem? Hangja most egyszeriben érdessé és elutasítóvá lett. Igaz ugyan, hogy régen történt, de hát Sicard úr leánya, France kisasz­­szony a jegyese volt, hazudta Rezek. Ezért szeretné tudni, mi is történt velük. Fayol úr leánya, Odette írta neki, hogy a megszállt területről a szabad övezetbe Fayol vezette át Si­­cardékat, s ezért csak ő tudna min­dent elmondani. Fayol öklével az asztalra csapott: — Ez nem is az én leányom, ez a leány az ellenségem. Nem is tudom, van-e róla tudomása, hogy engem, ez a dög, mindjárt háború után be akart mártani. Sokáig kivizsgálás folyt ellenem, mert állítólag Sicardé­­kat a halálba vittem csak azért, hogy megszerezzem pénzüket és ékszereiket. Ellenem vallott, a saját apja ellen! ... Nem is emberi lény az, aki a sa­ját apját tönkre akarja tenni! Azzal védekeztem, hogy soha nem tudta, mit beszél, már gyerekkorában sem. Az idegeire is kezeltettem. S ezt fe­héren feketével be is bizonyítottam. Ellenem nem találtak terhelő bizo­nyítékot. Erre ő olajra lépett a sze­retőjével, el sem kellett kergetnem itthonról. Magába öntött még egy pohár italt. Hány nyomorultat átsegített a ha­táron. Hogy pénzért csinálta? Hiszen a nyakát kockáztatta. Vajon miből fizette volna le azt a németet, aki átengedte őket, s miből adott volna pénzt a barátjának, aki közvetítette a dolgot? Kinek a kedvéért dolgo­zott, vállalt minden kockázatot, ha nem a leányáért és ezért a szeren­csétlen gyermekéért itt. S lám, a sa­ját leánya így hálálta ezt meg, du­tyiba akarta juttatni, vagy talán az akasztófára. — És Sicardékkal mi lett tulaj­donképpen? — sürgette meg Rezek. — Halottakról kár beszélni, — mondta kedvetlenül Fayol. — Csak azért beszélek róluk, mert már ré­gen találkoztunk és maga mindig jó volt Paulhoz. Tenyerébe támasztotta izzadt, el­nehezült fejét, majd így folytatta: — Sicardnak pechje volt. állati pechje, ezt én mondom magának. Vannak ilyen emberek. Talán már ilyen pechesnek is született, s az is maradt világéletében, — megtörölte verítékes homlokát. — Azzal kezdő­dött, hogy a németek kiszimatolták, hogy Sicard a gyárból híreket továb­bít a határon túlra, s tudja, a hadi­ipar; meg hogy valamilyen szabo­tázsakcióban is benne volt a keze. Egy ilyen kellemes megjelenésű úri­emberről ugyan ki gondolta volna. El kellett tűnnie. Megkért engem, hogy családjával együtt vigyem át a meg nem szállt területre. Hallott róla, hogy már so­kakat átsegítettem a határon. A gyá­ra, mint tudja, közel volt. Sokan jártak onnan ide hozzám, ismertek és tudták, hogy segítek^ ha egy mód van ró és beszéltek neki rólam. S ekkor még egy állati pech. Azt a német tisztet, aki közvetlenül a ha­táron egy barátomnál lakott, s pén­zért mindent megcsinált volna, hir­telen áthelyezték. Azon a szakaszon ő volt a határőrség parancsnoka, s ha megkapta a pénzt, mindig sike­rült a szökés, szinte minden kocká­zat nélkül. Mégis sikerült volna át­jutnunk a másik oldalra, ha éppen azon a napon nincsenek ott azok az átkozott kutyák. Pedig a határőrök ritkán járnak szolgálatba kutyákkal, de hát így folytatódott a pechsoro­zat. Alig sikerült kereket oldanom. Elosztottuk a terhet, a legnehezebb bőröndöket én cipeltem, hogy gyor­sabban haladhassanak, én kissé el­maradtam tőlük. Elcsípték, s először internáló táborba, majd Németor­szágba vitték őket, Sicard és felesé­ge állítólag tífuszban haltak meg. Öntött Rezeknek. — És magának is pechje volt. Abba a szépséges France kisasszony­ba a táborbeli őrök közül beleszere­tett egy fritz. Megmenekülhetett vol­na, de túlságosan büszke volt és nem kellett neki. Valahol Németország­ban nyoma veszett. — És képzelje csak, — támaszko­dott mindkét kezével az asztalra, — azok a rendőrök rám akarták bizo­nyítani hogy azokban a bőröndök­ben volt Sicard vagyonának a java. Az ütődött barmok. Természetesen, semmit nem sikerült rám bizonyíta­niuk. Végül mégiscsak én nyertem. Az auvergnei férfi szemében most kaján, gonosz diadal lángolt fel. Fel­állt, és egész arcáról sugárzott va­lami, amit nem tudott eltitkolni, mert erősebb volt mindenemű kép­mutatásnál. Mint amikor a láthatat­lan írás hirtelen váratlanul megjele­nik. A kegyetlen kapzsiság diadala fénylett Fayol izzadt homlokán, püf­fedt arcán. Rezeken szokatlan gyengeség vett erőt: — Kölcsönözné nekem a tizenha­tos szoba kulcsát, abban laktam it­­tartózkodásomkor. Fayol végignézett rajta: — Az a szoba most véletlenül sza­bad, — mondta és már hozta is a kulcsot. Rezek felbaktatott a második eme­letre és kinyitotta a tizenhatos ajta­ját. Fülledt, nehéz levegő volt a szo­bában, a vastag függönyön csak erő­sen letompitva szűrődött be a kinti világosság. Kinyitotta az ablakot. Ugyanaz a vaságy, ami akkor. A szekrényt és az éjjeliszekrényt alig­hanem kicserélték. Mikor is volt itt először és egyben utoljára is Fran­­ce-szal? 1939 októberének közepén. Másnap berukkolt a csehszlovák hadtesthez. Év elejétől ismerték egymást. A technikai főiskola elvégzése után rö­vidlejáratú ösztöndíjat kapott Pá­rizsba. München és a stipendium le­járta után abban a gyárban kapott állást, melynek Sicard volt a mér­nöke. Az egyszer egy szívességre kérte, vajon hajlandó lenne-e né­hány hét leforgása alatt átvenni le­ányával a matematikát, aki eléggé elhanyagolta ezt a tantárgyat? Rezek az ablaknál áll. A kinti ve­rőfény kissé megfakult, az árnyékok megnyúltak. Beszélni kezd és a hangja lassan kitölti a szobát. — Az az érzésem, hogy hallasz engem, France. Ez a szoba az egyet­len olyan hely, ahol a hangom hall­hatod. Azért jöttem csak el, ennyi idő után. Nem nem vagyok érzelgős természetű. Már negyvenöt éves va­gyok, bizony már annyi, van fele­ségem és fiam. És mégis eljöttem. El kellett jönnöm ide utánad, hogy a történeteket újra átélhessem. Látszó­lag nagyon kevés volt az, ami tör­tént, néhány tekintet, kézszorítós, egy búcsúcsók. Éppen itt, ebben a szobában. Azt tartják, hogy az ártat­lan szerelmek nagyon gyorsan elil­lannak, feledésbe merülnek, s lám én mégsem tudtalak elfelejteni. Sze­retem a hivatásom, a családom. Is­mertem azóta más nőket is, ők las­san megöregszenek, de te olyan ma­radsz örökké, amilyen akkor voltál. Még a tekinteted is megőriztem, tisz­ta, kékesszürke szemed tekintetét bronzvörös hajad alatt. Soha semmit nem titkolt és néha hevesen fellob­bant, belém hatolt, felkínálkozott, de még abban a pillanatban — egy fé­lénk kis mosollyal — visszakozott is. Akkor azt mondta magában: Itt Pá­rizsban nőtt fel, de mégsem ideva­ló. Meredek hazai hegyoldalaink cso­dás vadvirága, alig karnyújtásnyira van és mégis annyira elérhetetlen. Máig sem tudom, hogyan sejthette meg apád, hogy köztünk egy kapcso­lat van kialakulóban. Egyszer behí­vott. — Mi franciák, — mondotta, — mindig szívesen láttuk vendégül a bajba jutott idegeneket. De az ottho­nunkban egymás között akarunk ma­radni! Neked nem is tettem említést er­ről, lojális akartam maradni az apádhoz is. Közvetlenül a háború kirobbanása előtt a jövőm annyira bizonytalanná vált. Alig múltam hu­szonöt éves, te tizennyolc, felelőtlen­ség lett volna tőlem, ha engedem kapcsolatunkat továbbfejlődni. Soha az iránta érzett szerelemről nem be­széltem vele. Talán azért, mert elég­gé kevésbeszédű, hallgatag, elmélá­zó természet volt... Nagyon szeret­tem őt, s mivel nem beszélhettem róla, még mélyebben belém gyöke­rezett ez az érzelem. Valai Rezek vállára hajtja fejét, valakinek az arca arcához közeledik. A szobában félhomály van. A bronz­vörös hajnak virágos hegyoldal és búcsú illata van. Soha, soha nem fe­­lejtlek el, mondja a tekintet. ígéri a száj íve. Akkor régen történt mind­ez, vagy csupán most? Rezek végre elmegy és a szobában már csaknem teljesen sötét van. A Gránátosok utcájában kigyúlnak a lámpák...

Next

/
Oldalképek
Tartalom