A Hét 1975/2 (20. évfolyam, 25-42. szám)

1975-11-04 / 37. szám

I! NI lutri Kiirsnl: Jó érzéssel és bátorsággal kopogta­tok be önökhöz a problémáimmal. Csehországban élek. Ide várom hétről hétre kedves lapomat. Nagyon szeretem, akárcsak az anyanyelvemet. Azért hatá­roztam el magam az írásra, mert úgy gondolom, hogy ha kiteregetem mind­azt, ami lelkemet nyomja, talán meg­könnyebbülök. Már egészen kicsi koromban elha­gyatottnak éreztem magam. Sokan, tizenhatan voltunk testvérek; én voltam a második élve született gyermek a csa­lódban. Elmondhatom, hogy 13 éves koromtól más kenyerét ettem. Cseléd­lányként árvább voltam az árvánál. Egészen fiatal koromban megismerked­tem egy fiúval, és amikor felnőttek let­tünk, vagyis 18—19 évesek, egyik haza­utazásom alkalmával találkoztunk; tet­szett nekem, s ő is komoly ismeretség­be akart kerülni velem. Ki is nyilvání­totta, hogy nősülni szeretne. Először ne­vettem a szándékán, és mondtam is, hogy még fiatal, ő azonban olyan szé­pen beszélt velem, hogy nem tudtom ellentmondani a kísértésnek, mint buta leányka, hajlottam a szavaira, s miután eljött hozzánk, többé nem találkoztunk; négy évig éjjel-nappal sírtam utána, s mikor meghallottam, hogy megnősült, nagy lelki fájdalmaim voltak. Szépte­vőm volt akármennyi, de engem csak az az első szerelem érdekelt. Az ő sza­vai égették továbbra is a lelkem. Húsz­éves voltam, amikor teherbe estem. Égy cseh péküzlet vezetője volt a gyerme­kem apja. Ebben az időben újra talál­koztam az első szerelmemmel, akivel egy szilveszter éjszakán nagyon jól éreztem magam. Felesége akkor már nagy betegen a kórházban feküdt. Sze­relmet ígért ismételten, én azonban visszautasítottam. Talán ezt is olyan buta falusi lánykaként tettem, aki már évekig szolgált városban. 1939-ben ismét gyermekem született, nagyon szép fiúcska. Teljesen az apjára ütött. Soha nem felejtem el ezt a szülést. Az egyik asszony sírt mellettem. Nem tudta világ­ra hozni a gyermekét. Bárcsak én sem tudtam volna, ötödik hónapomban voltam, amikor beajánlottak egy öreg­emberhez, akinek a felesége néhány hónappal korábban meghalt. Nem tud­tam eltitkolni előtte, hogy állapotos vagyok. Másfél évig voltam nála, gyer­mekemet hazaadtam. Megint össze akartak hozni valakivel, én azonban a kórházban már bemondtam gyermekem apjának a nevét, aki elismerte a tettét és megígérte, hogy segít valamivel, el­megy dolgozni. Mondjam, ne mondjam? Soha nem fizetett egy fillért sem. Soha nem mentem volna férjhez, ha a hábo­rú nem szól közbe. Férjhez mentem egy öreg orvoshoz, aki később össze-vissza rugdalt, leköpködött, piszkos szavakkal illetett. Hét- évig éltem vele egy fedél alatt, a legszörnyűbb pokolban, újra kieszközöltem a tartásdij fizetést, a pénz azonban nem sokat ért. Az illető az elmaradt tartozásait még akkor is fizet­te a fiamra, amikor az katona lett. So­kat eltűrtem, sokat szenvedtem a fia­mért, főként az öreg o.vos oldalán. Később sikerült megválnom a világnak ettől a leggonoszabb emberétől. Há­romszor is férjhez mentem, de sohasem szerelemből. Amit tettem, a gyermekem érdekében tettem. Rászorultam mások segítségére. Olyan helyzetben is voltam, hogy már-már a legelviselhetetlenebbet tanácsolták a jóakaróim: adjam be lelencházba a gyermekemet. Rengete­get sírtam akkoriban, végül aztán úgy döntöttem, inkább meghalok, mintsem nélküle éljek. Jó érzéssel mondhatom el, hogy a kínos, keserves helyzetek ellenére is felneveltem a fiamat és a legjobb érzéssel nyugtázhatom, hogy mindenünnen a legjobb véleményeket mondták róla: munkahelyén, iskolában és a katonaságnál is. Nagyon rendes ember lett belőle. Katonaság után azonban nagyon megváltozott. Megnő­sült. Egy cseh családhoz került, S ott annyit beszélnek neki rólam, az életem­ről, állítólagos kilengéseimről, hogy már van vagy másfél évtizede, hogy nem kíváncsi rám. Egyszer náluk jártain és elfogott a sírhatnék. Az édesanya sze­mével észrevettem, megláttam, hogy az élete nem valami rózsás. Elmentem tő­lük, otthagytam őket, reggel el is utaz­tam. Szegény fiam, ahogy láttam, nagy beteg lett, talán idegileg ment tönkre, magas o vérnyomása is. A felesége nem törődik vele, örökké rummal és sörrel traktálja, nem tudom, hova jut­nak így. Szívesen segítségére lennék, hiszen mielőtt megnősült volna, tízezer koronát takarítottam meg neki. Így állok a fiammal. Öt is elidegenítették tőlem. Egyedül maradtam, és nagyon rossz a magány. Azért fordultam az Emberi sorsok rovatához, hogy őszintén el­mondjam mindazt, ami a szívemet nyomja, s kapjak néhány jó szót, jó tanácsot. Jelige: Nagyon rossz egyedül Válasz Ott fogsz majd sírni, ahol senki sem lát jeligére Mégcsak tizenévesek vagyunk, de együtt érzünk veled. És azt tanácsoljuk, ne gondolj többé arra a lányra, felejtsd el örökre. Nem érdemli meg, hogy má­sodszor is megbocsáss neki. Meggyőző­désünk, hogy harmadszor is ugyanazt tenné veled. Egy ilyen szívtelen lány után ne búslakodjon egy fiú. Sok olyan lány van, aki hűséges tud lenni. Jelige: Két 16 éves lány FOTO: KÖNÖZSI NOSZF VÍZSZINTES: 1. Az idézet első ré­sze. 13. Fösvény. 14............Leone, afri­kai állam. 15. Szembetűnően meglát­szik rajta. 17. Azon a helyen. 19. Is­meretlen névjele. 20. Egyfajta szín. 22. Az idézet ötödik része. 28. Német rész. 29. Görög betű. 31. ... szigetnek, Pula közelében. 33. Szélmentes oldal a hajózásban (ang.). 35. Fordítva nem ott. 36. Asszony lesz belőle. 38. Mérta­ni fogalom. 39. Szinyei ... Pál, kiváló magyar festőművész. 40. Csont olaszul. 41. Dávid Teréz színdarabja. 43. Bécsi tojás (é. h.). 45. Szlovák személyes névmás. 47. Finom műszerész. 48. Du­haj. 50. Nem egészen oktalan. 53. Pe­ru fővárosa. 55. Egyszerű gép. 57. Fo­lyó spanyolul. 59. Kronométer. 60. Térd németül. 62. Lírai költemény. 64. Ad acta. 65. Molibdén vegyjele. 67. Áram­forrás. 69. Angol világos sör. 71. Tíz­szer tíz. 73. Ürü. 75. Ajándékoz. 77. Szeszes ital. 79. Hangtalan rím. FÜGGŐLEGES: 1. Autórész. 2. Tank betűi felcserélve. 3. Maga páros betűi. 4. A görög autók jelzése. 5. Tengely szlovákul. 6. Nagy ázsiai állam. 7. Tíz angolul. 8. Arany franciául. 9. Brutto regiszter tqnna. 10. Erna Aranka. 11. Kevert ital. 11a. Nagyon kedvel vala­kit. 12. Szóösszetételek előtagjaként a vele összetett szónak madarakkal való kapcsolatát jelöli. 13. Az idézet máso­dik része. 18. Az idézet negyedik ré­sze. 23. Lábszélek. 24. Fordított eladási értéke. 25. Becézett női név. 26. Kettő római számmal. 27. Hármas találat a lottóban. 30. Szerb népi tánc. 32. Buz­dító szócska. 33. Április 11-én ünne­peljük névnapját. 34. Az idézet harma­dik része. 37. Rövid tréfás elbeszélő műfaj. 42. Becézett női név. 44. Ko­pasz. 46. Serdülőkorú fiú. 49. Csonthé­jú gyümölcs. 51. Sötétség szlovákul. 52. Háziállat tájszólással. 54. Literátus. 56. Alaki betűi felcserélve. 58. Arra a helyre. 61. Teke egynemű betűi. 63. . . . Regia, Székesfehérvár. 66. ... tak ikerszava. 68. Kínai név. 70. ... hárfa, szélhárfa. 72. Hármasban van! 73. A bratislavai autók jelzése. 74. Részvény­­társaság. 76. Hatszáz római számmal. 78. Zokog. Beküldendő a vízszintes 1, függőle­ges 13, 34, 18, és vízszintes 22. számú sorok megfejtése szerkesztőségünk cí­mére; 890 44 Bratislava, Obchodná 7, lehetőleg postalevelezőlapon. 28

Next

/
Oldalképek
Tartalom