A Hét 1975/2 (20. évfolyam, 25-42. szám)

1975-10-07 / 34. szám

BIB75 Rajzok kicsinyeknek és nagyoknak GYERMEKKÖNYV-ILLUSZTRACIÓK NEMZETKÖZI TARLATA BRATISLAVABAN Október végéig ismét rangos nemzet­közi kulturális esemény: az immár ötödízben megrendezett gyermekkönyv­­illusztrációk nemzetközi biennáléjának — a BIB '75-nek színhelye Szlovákia fővárosa. E gazdag tárlaton látható rajzok, festmények és fametszetek (38 ország 291 művészének összesen 2800 alkotása) így már ötödször varázsolja valóságos mesebirodalommá a Művé­szetek Házának tárlati termeit. . . Elva­rázsolt lovagok, tündérkisasszonyok, ma­nók és állatok, írástudók és bohócok, boszorkányok és derék legények várják, hogy a kiállítást megtekintő felnőttek s gyerekek ezreinek képzeletében életre keljenek; hogy örömet és szórakozást nyújtva, egyben a jóra, szépre s a mű­vészet szeretetére is oktassanak. A BIB ma már valóban nemzetközi tekintély­nek örvendő, világhírű rendezvény, melynek a gyermekkönyv-illusztrációk népszerűsítését tekintve nincs is párja a földön. E rangos nemzetközi tárlat múltjáról és küldetéséről, az idei bien­­nálé néhány érdekességéről dr. Dusán Roll-tal, a kiállítás főbiztosával beszél­gettünk. — Mikor és miként született a gyer­mekkönyv-illusztrációk bratislavai nem­zetközi tárlata: a BIB megrendezésé­nek gondolata? — Kereken tizenkét esztendeje, hogy ludovít Fulla, Vincent Hlozník, Albin Brunovsky nemzeti művészek és néhány, további jeles képzőművész kezdeménye­zésére megszületett annak gondolata, hogy Bratislavában rendezzük meg a gyermekkönyv-illusztrációk nemzetközi tárlatát. Ez az ötlet nemcsak hazánk­ban, de külföldön is kedvező visszhang­ra talált, aminek eredményeképpen már 1965-ben rendezhettünk egy, a mai biennálék főpróbájának számító szeré­nyebb illusztráció kiállítást. E tárlattal egyidöben tartotta első ülését a tervek­ben és elképzelésekben akkor már egy­re konkrétabbá váló BIB nemzetközi elő­készítő bizottsága, majd 1967 szeptem­berében 25 ország részvételével meg­nyílt a gyermekkönyv-illusztrációk első bratislavai biennáléja. Két évvel később mór 33 ország, a harmadik biennálén 37 állam, a legutóbbi BIB-en pedig már 40 nemzet művészeinek munkái szerepeltek Bratislavában. Nagy segít­séget jelent számunkra, hogy a bienná­­lé gondolata rögtön a kezdettől fogva az UNESCO-ban is kedvező támogatás­ra talált. E nemzetközi szervezet egyik ágazata, az IBBY először védnökséget vállalt, majd besorolta rendszeres kul­­túrrendezvényei közé a gyermekkönyv­­illusztrációk bratislavai tárlatát. Termé­unióban, Svédországban, Olaszország­ban, Svájcban, Iránban, Görögország­ban, Jugoszláviában, Brazíliában, az NDK-ban, Lengyelországban, Magyar­­országon és másutt. — Átfogó képet nyújt a BIB arról, hogy egy-egy országban milyen szín­vonaluk van a gyermekkönyv-illuszt­­rációknak? — Gondolom, hogy jobbára igen, bár ennek megítélésében csak a kiállí­tásra érkező illusztrációs anyag művészi színvonalára kell szorítkoznunk. Termé­szetesen azonban minden nemzet a legjobbnak vélt munkákat küldi a ver­senybe. Az utóbbi esztendőkben sokat fejlődtek például o japán, az iráni, a szovjet, az NDK-beli, a magyar, a bolgár, a belga és a csehszlovákiai képzőművészek is. — Miként értékeli az idei biennálé művészi színvonalát? — A gyermekkönyvekben, a fiatal olvasó esztétikai nevelésében s az írott szöveg alaposabb megértésében, rend­kívül nagy szerepet játszik a jó, kifejező illusztráció is. Ebben a tekintetben sze­rintem a képzőművész akkor végzett jól sikerült munkát, ha a könyv lapjain az illusztrátor is mesemondóvá válik . . . Úgy érzem, hogy az idei biennálén sze­replő kiállítások többsége eleget tett ennek az íratlan követelménynek. Ez pedig azt jelenti, hogy a BIB '75 anya­gának zöme művészileg érett, figyelem­re méltó képzőművészeti alkotás. Talá­lóan meseszerűek és frissek például a BIB '75 Nagydíját nyert Nyikoláj Popov, szovjet grafikus illusztrációi, de felnőttek és gyerekek hosszasan elidőzhetnek a tárlat többi, közel háromezer rajza előtt. — A jövő esztendőkben is változatlan marad a BIB mai, már jól bevált koncepciója? — A biennálé alapszabályzatán, a részvételi feltételeken és a bíráló bizott­ság munkájának módján nem változta­tunk a jövőben sem. Tartalmilag azon­ban gazdagítani szeretnénk a gyermek­könyv-illusztrációk nemzetközi tárlatát. Ügy tervezzük, hogy a gyerekeknek szánt szépirodalmi alkotások mellett, mindig egy-egy tantárgy tankönyveinek illusztrációit is bemutatnánk. Fokozato­san kiállíthatnánk így a világ különböző országainak ábécéskönyveit, számtan­könyveit és még sok egyéb színes, gaz­dagon illusztrált tankönyvet. — Végül egy személyes kérdés: ön is kedveli a mesekönyveket? — Nagyon! Most, felnőtt korban is szívesen lapozom, olvasgatom őket. Nagyon sok újat, érdekeset, szépet és szórakoztatót találok bennük ... És örömmel tapasztalom azt is, hogy nap­jainkban, a technika századában a gyerekek épp úgy érdeklődnek a mesék iránt, mint az én gyerekkoromban, vagy még régebben. A mesék világa mindig is csodálatos és lenyűgöző volt és sem­mivel sem pótolható a gyerekek szép­érzékének csiszolásában. Kontár Gyula felv. szetesen, nem csupán az UNESCO, de a szocialista országok képzőművészeti szövetségei is élénken támogatják a BIB-et, melynek bratislavai titkársága napjainkban már öt világrész nyolcvan országával áll kapcsolatban. — A BIB, világhíre révén, bizonyosan nemcsak hazánkban, de külföldön is gyermekkönyvek illusztrálására ösz­tönzi a legjobb, legügyesebb képző­művészeket . . . — Valóban így van, hiszen a bra­tislavai biennálékon egyre ismertebb, nevesebb képzőművészek alkotásaival találkozunk. A BIB egyben remek össze­hasonlítási alappal szolgál a gyermek­könyv-illusztrációk tárgykörében a szo­cialista és a kapitalista országok között, míg a fejlődő országok számára bemu­tatkozási és érvényesülési lehetőséget biztosít. Ez az utóbbi feladat különösen fontos szempont a BIB küldetésében. E kétévente megrendezett tárlatnak vi­lágszerte kiváló hírneve van. Ezt bizo­nyítja például az az érdeklődés is, mely három hivatalos folyóiratunk iránt mu­tatkozik. A Bookbird angol nyelven Ausztriában, a német Beiträge zur Kinder- und Jugendliteratur az NDK- ban és a Gyetszkaja Lityeratúra pedig a Szovjetunióban jelenik meg. Egyre nagyobb érdeklődés tapasztalható a BIB anyagából rendezett kisebb kiállí­tások iránt is. Számos ilyen tárlatot rendeztünk már Belgiumban, a Szovjet­

Next

/
Oldalképek
Tartalom