A Hét 1975/2 (20. évfolyam, 25-42. szám)

1975-09-16 / 32. szám

Gondolatok a negyedik Tokaji írótáborról Tokaj — XVII. századi metszet Tokaj, ó, igen, derül mo­solyra az ember — a borok királyát s a kirá­lyok borát adta a világ­nak. Ezt tudják a bor­ivók s a bornemisszák is. S most — immár másodízben — a Tokaji írótábor meghívójával a kezemben, kérdem magamtól: mit tudok ezen kívül Tokajról? S egy nagy, őszinte lélegzetvétel után be kell vallanom magamnak, hogy alig több az, ami feldereng emlé­kezetemben, az imént említett, a Napkirálytól származtatott mon­dásnál. S ami mégis feldereng, az is inkább a borkészítés mesterség­beli részére vonatkozik, s nem ma­gára a világhírű városra. Nem tudni valamit: nem szégyen — inkább ok arra, hogy pótoljuk a hiányt. Nos, elindulás előtt ma­gam sem tettem mást: pótoltam a pótolnivalókat. Sorra vettem az ide vonatkozó, számomra elérhető iro­dalmat. Az alábbiakban megpró­bálom összefoglalni mindazt, amit sikerült felderítenem. Ezek szerint -Tokaj „időszámítása" a földtörténeti negyedkortól datá­lódik. Ugyanis a tudomány által oly nagyra betsült „vitis tokayen­­sis", az ős szőlőlevél kövületét az erdőbényei kőbányában találták meg. Ez néhány millió évre vissza­menően bizonyítja, hogy a mosta­ni tokaji szőlők helyén már akkor is megtermett Nőé apánk bokra, amikor még ember se járt a Föl­dön. Az írott történelem idejéből oklevelek, krónikák tanúskodnak arról, hogy honfoglaló őseink gaz­dag szőlökultúrát találtak a Hegy­alján. Nemrégiben múlt kilencszáz esztendeje, hogy Tokaj nevét írás­ba foglalták; városi rangját pedig a Szapolyaiaktól nyerte 1480-ban. Kiváltságos város lett Tokaj. Kivált­ságait a magyar királyok és erdé­lyi fejedelmek sorra gyarapították. Gazdagodott, polgárosodott a vá­ros, s ezzel együtt szellemiségében, öntudatában is egyre különbözött kora többi városától. Ha például egy jobbágy bejött a városba és „lefizetett 12 pénzt, mentesült a földesúr dolgától, s a főbíró tarto­zott őt minden dolgában megvéde­ni". Ennek a jelentőségét csak akkor lehet igazán érteni és érté­kelni, ha tudjuk, hogy például Dózsa megégetése után is ragasz­kodott a város e kiváltságához, s menedéket adott a bujdosóknak. Tokaj történetét kutatva, kiderült az is, hogy a tizenhatodik század végétől a város jegyzőkönyvét ma­gyar nyelven írták, holott akkor még az egész országban a latin volt a hivatalos nyelv. De innen indult el az 1631-es, Császár Péter vezette parasztfelkelés, a II. Rákó­czi Ferenc vezette szabadságharc, majd később a magyar jakobinus mozgalom is. A sort folytathatnám a legújabbkori történelem esemé­nyeivel, de most nem Tokaj törté­netével, hanem a negyedik író­tábor munkájával, az ott töltött na­pokkal szeretnék foglalkozni. De — úgy vélem — ha az írótáborról is van szó, annyit, amit itt fen­tebb lejegyeztem, illik tudni arról a helységről, tájról, amely az írók gyülekezetének egy hétre otthont adott. A Tokaji írótábor megnyitására — immár hagyományosan — Tisza­­ladányban került sor. S nem vélet­lenül. Ma már irodalomtörténeti fér.y, hogy a népi írók egy csoport­ja 1940-ben találkozott Tiszaladány­­ban, hogy számba vegyék a „mesz­­szebbre tekintő" parasztokkal, mi a teendő Magyarországon. Rangos névsort jegyezhetett le akkor Győri Elek a kiváló festő, aki a falu ne­vében a házigazda tisztét töltötte be. Móricz Zsigmond, Szabó Pál, Veres Péter, Darvas József neve is köztünk volt. Több mint harminc évvel később Darvas József javas­latára jöttek össze ismét az írók Tiszaladányban. Az idei tábornyi­tón Fábián Zoltán emlékezett a táborszervező Darvas Józsefre, akit itt Tiszaladányban bújtattak 1944 márciusától a felszabadulásig a falu lakói. Vagy ahogy Cserés Juli néni a nyitóünnepségen mondta: Szovjet írók új elbeszéléseit tartal­mazza az Égszinű fátyol című antoló­gia, az Európa-zsebkönyvek legújabb kiadványa. A válogatás jól ismert, több kötetes szerzőket, s nálunk még isme­retlen, induló írókat mutat be. Tíz író, tíz megkapóan szép történet fiatalokról, öregekről, gyerekekről, nőkről és fér­fiakról — egyszóval az életről. S az írók, akár a múltat, akár a jelent ele­venítik fel, írásaikban közvetlenül vagy áttételesen, a klasszikus hagyományo­kat követve vagy kísérletező eszközök­kel, valamennyien a ma emberéhez szólnak, az ember jóságába és nagy­ságába vetett töretlen hittel és a va­lóság megrázó erejű ábrázolásával. A sorozat jellegének megfelelően ez a válogatás nem a teljesség igényével készült, nem ilyen igénnyel ad képet a soknemzetiségű szovjet irodalomról; az utóbbi két év elbeszélés-terméséből kíván csak ízelítőt nyújtani. A válogatás egyébként Nikodémusz Elli munkája s tartalmazza Szemjonov, Uvarova, Szavcsenko, Sim, Piljar, Massz, Nyemcsenko, Karelin, Muszrepov és Rudnyev munkát Makai Imre, Karig Sá­ra, Nikodémusz Elli és más ismert mű­fordítók tolmácsolásában. Ugyancsak az Európa-zsebkönyvek sorozatában jelent meg a nemrég el­hunyt kiváló francia regényíró, a No­­bel-díjas Francois Mauriac regényeinek egy gyűjteménye Brodszky Erzsébet és Pór Judit kiváló fordításában. A jól is­mert Viperafészek s más kiváló regé­nyek szerzőjének négy legizgalmasabb, legdrámaibb írását olvashatjuk ebben a kötetben: ifjúkora egyik első remek­lését, az Anyaistent, érett kora két mes­terművét, A szerelem sivatagát és a Thérese Desqueyroux-t (annak idején A méregkeverő címmel vált közismertté) végül öregkora egyik remekművét, A kis idétlent, amely Mauriacot ma is töretlen fényében mutatja. Az Anyaisten a zsarnoki, a kisajátító anyai szeretet drámája, A szerelem si­vataga a pusztító, sóvárgó, beteljesü­letlen szerelem kétszólamú története, a Thérese Desqueyroux egy önnön én­jét és útját kereső, szenvedélyes lélek fényárny-játéka, A kis idétlen egy sze­­retetre vágyó, megnyomorított gyermek­iélek gyötrelmes tragédiája. Csodálatosan sűrített, belülről izzó 'stílusával Mauriac egészen átszellemíti, a nagy emberi sorstragédiák közelsé­gébe emeli ezeket az alapjában min­dennapi szerelmi és családi históriákat. A Gondolat kiadó és a Madách kö­zös gondozásában jelent meg a Zse­benciklopédia, az utóbbi esztendők ma­gyar könyvkiadásának egyik legkivá­lóbb ismeretterjesztő kötete. „Az emberi tudás évezredek során felgyülemlett anyaga egyre kevésbé be­látható őserdő" — olvashatjuk a kiadó előszavában. — Ma már senki sem mondhatja el magáról, hogy ebben a rengetegben jól eligazodik. A polihisz­torok kora lejárt. Viszonylag legna­gyobb áttekintésünk a kultúra egészé­ről akkor van, amikor elhagyjuk az is­kolát. A későbbiek folyamán örülünk, ha lépést tudunk tartani saját szakte­rületünk fejlődésével. Az egyéb tudo­mányokkal pedig úgy állunk, hogy a napról napra reánk zúduló új informá­ciók áradatában régebben szerzett is­mereteink lassanként elmosódnak. Mi­vel annyi mindent fejben tartani lehe­tetlenség, s az adatok, tények, dátu­mok, nevek megjegyzése nem is fel­tétlenül szükséges — egyre kelendőb­bek az olyan kézikönyvek, amelyek ösz-20 HASZNOS TALÁLKOZÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom