A Hét 1974/2 (19. évfolyam, 27-52. szám)

1974-10-25 / 43. szám

Antifasiszta írók a békéért A mai civilizációkban, még az euró­paiban is, sok analógiája van a fasiz­mus jelenségének. Mégis sajátos je­lenség ez, mert sajátos táptalaja van: a burzsoázia öléből születik olyan gör­csök közepette, amelyek a halálos gör­csökhöz hasonlóak. A szociális-gazda­sági viszonyok megoldhatatlan ellen­tétéből fakadó s szinte tökéletesen el­titkolt betegség minden oldalon egy­szerre tör felszinre, s az öregedő dá­ma erőltetett mosolya mögött látható­vá lesz a halott koponyája. Az az óra ez, amelyben lehull az utolsó álarc, A halál órája ez. S az első dolog, amelyet a burzsoá civilizációnak ez a formája halállal fenyeget, az emberi kultúra. Mielőtt Oswieczimben és má­sutt tűz gyűlt volna a krematóriumok kemencéiben, a tiszta és kulturált vá­rosok terein fellángoltak a könyvmág­lyák. Az első áldozatnak a kultúrának kellett lennie: mielőtt halálra kínoz­ták volna az embert, meg kellett sem­misíteni az általa létrehozott kultúrát. A pusztító erők egységesek voltak: olyan egységesek, mint az acél; pán­céljuk volt és meneteltek. A kultúra - de beszéljünk inkább szűkebb té­mánkról, az irodalomról —, az iroda­lom felaprózott, szétmorzsolt állapot­ban volt. A bozót egyedül van, egye­dül van az ember is - írta Hermann Hesse; mindenki egyedül volt. Nem önként vállalt magány volt ez: a bur­zsoázia szervezi a magány börtönét, nem is annyira okosan, mint inkább rafinált módon, azt állítva, hogy a sza­badság lényege tulajdonképpen a ma­gányban rejlik. Ki keli tehát válni a tömegből és el kell zárkózni: hermeti­­záljátok magatokat! A polgári írók helyzete reménytelen volt: valóságos Götterdämmerung, va­lóságos istenek alkonya. Hiányzott a remény, a közös gondolat, a közös cél, A baloldali értelmiségiek, a kommu­nisták történelmi küldetése az volt, hogy felemelték - nem tudom ezt másként kifejezni - az egység zász­laját: az egységes ellenállás, a fasiz­mus elleni egységes harc zászlaját. „A zászló akkor a legszebb, ha ellenszél­ben lobog“ — írta ezzel kapcsolatban Sörensen dán író. Magától értetődik, hogy az egység nem hirtelen „tört kl“, nem megszüle­tett, hanem született. Az egységesülés folyamata nem vezényszóra valósult meg, hanem a szükségből és a gondo­latból nőtt ki. A szükségből, mert az életről — a kultúra és az irodalom lé­téről - volt szó. A gondolatból, mond­hatjuk: a prófétikus gondolatból, ame­lyet az európai humanista hagyomá­nyok legjobb képviselői — olyanok, mint Makszlm Gorkij vagy Romain Rolland - vetettek földbe. A bioké­mikusok bebizonyították, hogy a mag többezer év múltán sem veszíti el csí­rázóképességét: a gondolat akkor jön és akkor válik valósággá, amikor ezt a történelmi szükségszerűség megkí­vánja. Az egység nem azonos az egyértel­műséggel, Figyelembe kell vennünk a teret es az időt, a társadalom gazda­sági és szociális összetevőit, az egész szellemi atmoszférát; mindez különbö­ző volt az európai országokban: tehát az egység is a különíéleségben való­sult meg. Ha a térre és az időre gondolunk, fel kell idéznünk a fehér ellenforra­dalmak idejét, a „klasszikus" fasizmus előtti időket; akkor bizonyéra eszünk­be jutnak olyan nevek, mint Stojanov, Mladon Isajev, de mindenekelőtt Vap­­carov neve; vagy olyan nevek, mint Lukács Györgyé és Balázs Béláé; vagy olyanok, mint Gramsclé; ha arra a külön térre és külön időre gondolunk, amelyet Spanyolországnak hívnak, Lorca neve jut eszünkbe. Az antifasiszta irodalom egysége a különíéleségben keletkezett és a kü­­lönféleségben létezett, s hatóköre óriá­si volt: az öregecske idealista Bene­detto Crocetól egészen az örökifjú kommunistáig, Július Fuííkig terjedt. Nem lehet eltekintenünk az egységben meglevő különbségektől és ellentétek­től sem: kimondhatjuk, hogy - főleg eleinte - inkább a negatívum, a fe­nyegetettség, a veszély tudata köti ösz­­sze ezeket az embereket, semmint a pozitív — a jövőre vonatkozó — gon­dolat. Ezen kívül és ezen felül még egy Szeptemberben nemzetközi írótalál­kozó volt Banská Bystricában, a felkelés városában. Olyan írók és költők találkoztak, akik nemcsak tollal, hanem fegyverrel a kezük­ben is harcoltak a fasizmus ellen. A világ tizennégy országából jöt­tek hozzánk azzal a céllal, hogy beszámoljanak munkásságuk lénye­géről, vagyis arról, milyen szerepe van az antifasiszta irodalomnak a szocializmusért és a békéért vívott harcban. A neves külföldi vendégek közül megemlíthetjük Borisz Polevojt, különíéleség volt: létezett egy valódi és egy belső emigráció. Idézzük csak fel a német író-emigránsok neveit: Thomas és Heinrich Mann, Robert Musil, Hermann Broch, Bruno Frank, Anna Seghers, Bertold Brecht, Johan­nes R. Becher, Ludwig Renn: sok te­kintetben ezek a nevek determinálták a világ- és az európai irodalom akko­ri eszmei-művészi profilját. Ezekhez a személyiségekhez mérve a belső né­met emigráció elhanyagolhatónak tű­nik. De nem volt egészen így: a belső emigráció is teljesítette a maga fela­datait, A tér és idő tehát világosan mutat­ja a kiutak különféleségét. Ez a kü­­lönféleség még világosabban megmu­tatkozik, ha figyelembe vesszük az ideológiai, a politikai és az osztály­szempontokat. A pacifisták, a sajáto­san átalakított keresztény ideológiá­ból kiindulva, a saját kategóriáik — pl. a bűn és bűnhődés kategóriája — szerint Ítélik meg a világot. Mielőtt kiáltani merészkednének, ujjúkkal kell a sebet érinteniük. A belső német emigráció íróinak egyike, Otto von Taube fogalmazta meg talán legpon­tosabban ennek az áramlatnak az ér­zéseit: „Inkább legyünk áldozatok, mint vesztett hóhérok!“ Van ebben bizonyos erkölcsi nob­lesse. De — hogy ugyanabból az idő­ből, csak más térből való verset idéz­zek — „Aki ütni habozik, maga esik el az ütések alatt". És — hozzáte­szem - aki cselekedni habozik, azt le­győzi a történelem. Ez a tudat, a cselekvés szükségsze­rűségének tudata, az irodalom tettek­kel való azonosítása főleg a kommu­nista értelmiségi-antifasisztákra jel­lemző. Vapcarovnál és Fuííknál, Elu­­ardnál vagy Radnótinál irodalom és cselekvés egy mederben keveredik, egy kemencében sül. A cselekvés utá­ni vágy az összefüggések tudatosítá­sából, a történelmi törvényszerűségek felismeréséből, a szélesebbkörü közös­séghez való tartozás érzéséből fakad. Az egységes antifasiszta front két szélsőséges áramlatét említettem. E két szélsőséges áramlat között sok ár­nyalat és árnyalatocska van: s nem­csak az egyes csoportokban, hanem magukban az egyénekben is. Mindezeknek ellenére létezett az egység, s ahogy múlt az idő, ahogy a halál veszélye valóságos halál alakjá­ban közeledett, az egységes védekezés szükségessége feltétlenné vált. Ami napokkal előbb még kommunista pro­pagandának számított, néhány órán belül élet és halál nagyon is praktikus kérdésévé lett. Ugyanazok az okok megközelítőleg ugyanazokat a követ­kezményeket váltották ki mindenütt. Az egykorú irodalmi szövegek azt iga­zolják, hogy a gondolat nem ismer határokat és szervezett összekötteté­sekre sincs szüksége. Megközelítőleg ugyanaz játszódott le a norvég és a jugoszláv, a cseh és a bolgár, a len­gyel és a francia irodalmi tudatban. Mindenki, vagy majdnem mindenki — észrevette, hogy egy egész irodalmi korszak ért véget. Ami eddig értéknek számított, hirtelen jelentéktelenné vált; az élet — és az elmúlás is — vált minden érték új mércéjévé. És így hasonlóságot, azonosságot találha­tunk az európai antifasiszta irodalmi tudat rétegeződéseiben, témájában és több belső folyamatában is. Mondjuk, hogy tradíció. A két vi­lágháború közti európai irodalomban Dobozy Imrét, a perui Manuel Skorzát, a vietnami Nguyen Thi Cam Thauh-t, az angol James Al­­dridge-ot s a chilei Alfredo Texiert. Megható és megrendítő erejű beszé­det mondott a chilei vendég. Az ő beszéde tükrözte vissza talán leg­jobban a találkozó lényegét, hiszen hazájában már több mint egy éve tombol a fasiszta terror s a hű ha­zafiak tízezreit némítják el örökre. Az alábbiakban részleteket közlünk Vladimír Minác érdemes művész bevezető előadásából. a tradíció ha nem is megvetésre mél­tó, de legalábbis mindig gyanús volt. Sokan ellenségnek, mások szükségte­lenségnek, a többiek pedig egyszerűen nevetségesnek tartották. Csak néhány valóban nagy egyéniség értette meg a hagyomány jelentőségét, e ezt ki is merte mondani. De egyszerre csak minden megvál­tozott. Többé nem az esztétikáról, ha­nem az életről volt szó:^az irodalom, a kultúra, a nemzet életéről. S mint­hogy a nagy nemzeti kollektívák lé­téről vagy nemlétéről volt szó, tör­­véhyszerűen meg kellett változnia a hagyományokhoz — való viszonynak. Egymástól függetlenül, Európa legkü­lönbözőbb helyein a nemzeti múltban keresnek támaszt az emberek, a nem­zeti irodalom történelméből építenek erődítményeket: a hagyományhoz-for­­dulás ugyanolyan általános, mint ami­lyen törvényszerű. Persze, nem akár­milyen hagyományokról volt szó; el­sősorban azokról, amelyek a tiltako­zás, a dac szolgálatában álltak. Mond­hatnánk, hogy a fasiszta barbárság segített felülvizsgálni az értékek tar­tósságát. Abban az Időben F. Bul nor­vég professzor újraolvassa a norvég klasszikusokat: „Minél jelentősebb az író" — mondja —, „annál maibb, s nekem úgy tűnik, hogy Holberg, Ib­sen és Björnson most a legaktuáli­sabb." Mi, a Szlovák Nemzeti Felkelés kortársai és résztvevői, is jól emlék­szünk arra, hogy klasszikusaink ver­sei nemrozsdásodó acélt, golyószórót jelentettek számunkra: a nép akara­tát kifejező vers fegyver volt. A szó a felelősség és kötelesség ér­telmét és nehéz súlyát hordozta. Ha azelőtt az irodalom igyekezett minden társadalmi-történelmi viszonyból ki­­zárakoznl, most — egyáltalán nem le­­győzötten és nem kevésbé szabadon - visszatér ebbe a közegbe, Ügy tér vissza, mint valaki, aki segít alakíta­ni a történelmet és megváltoztatni az emberi sorsot. így, a legnagyobb szorongatottság és veszély közepette, az irodalom és művészet visszakerül legsajátosabb közegébe, a társadalmi viszonyok ré­giójába, s ezáltal újra megtalálja az élethez vezető elveszített utakat és ösvényeket. Felújulnak az irodalom összes főbb kötöttségei, amelyeket előbb elfelejtettek vagy éppenséggel megvetettek. Mivel már nem az esz­tétikáról, hanem az életről volt szó — s újra ismétlem: nagy nemzeti kollek­tívák életéről —, mivel már nem volt lehetséges lenézni a valóságot, mert a valóság mint mindennapi kegyetlen­ség létezett, mivel egyedül, magányo­san végülis senki sem védhette meg magét, hanem csupán másokkal össze­fogva, az antifasiszta irodalomban elő­térbe lépnek az elfelejtett kategóriák: kollektíva, nép, nemzet. S mert le­­romboitattak a kulisszák, amelyek mögött a burzsoázia a maga hazug Já­tékait űzte, mindenki megláthatta a lemeztelenített szociális organizmust. És sokan meg is látták: „...a hábo­rú, amelyet a hitleristák ellen folyta­tunk" — írta az olasz' Ginzburg - „nemzeti háború, a nép háborúja; azé a népé, amely nemcsak nemzeti, ha­nem szociális-politikai újjászületésre is vágyik". A munkásosztályhoz — de ha pél­dául a jugoszláviai specifikus teltéte­leket is figyelembe vesszük: a pa­rasztsághoz Is - való közeledés egyre kitapinthatóbb az antifasiszta iroda­lomban. Sok-sok értelmiségi újra fel­fedezi a munkásosztály jelentőségét, mások számára a munkásosztály most először jelenik meg egyetlen bizton­ságos védőbástyaként, a kultúra vé­delmének támaszaként. A szétlőtt vá­rosokban, a partizán-hegyekben régi szövetségek újulnak fel es újak köt­tetnek; a szociális szint kiegyenlítő­dik, a szenvedés egyforma: a halál előtti egyenlőség ez. Egyforma a túl­élés, illetve az új élet, a Jövő utáni vágyakozás is. Ezt a jövőt a baloldali értelmiségiek képzeletében a szocializ­mus világosan felismerhető kontúrjai határolták körül. Mindenki érezte, hogy véget ért egy korszak; de né­­hányan az iszonyatos valóság helyébe mér pontosan meghatározott formájú övöt képzeltek: a tragédia közepette s létező, élő fuéíki optimizmus volt ez. Július Fuéík neve szinonimája so­kaknak, akik a halál közelében is az életet, a jövőt szerették, össze kelle­ne állítanunk a halál előtti kiáltások antológiáját ahhoz, hogy megtudjuk, milyen megdöbbentően hasonlítanak egymásra. „Ha tudnád, mennyire sze­retem az életet!" — kiáltja teli torok­ból Vapcarov az akasztófa árnyéká­ban. Vagy egy megható, tiszta, fiata­los kiáltás, a szlovák Boris Kocúré: „Nehéz elmenni... Itthagyni mindent, ami sosem volt az enyém!" Igen: sokan azt hagyták itt, ami so­hasem volt az övék. A húszévesek el­ső s egyben utolsó adójukat fizették. Alighogy körülnéztek, már meglátták a halált; de beleláttak a jövőbe is. Ez az életszeretek, a szépség és a jövő Iránti aggodalom a leggyönyörűbb ha­gyatéka az antifasiszta irodalom leg­jobb művelőinek. r Mint már említettük, a ta­lálkozón részt vett Borisz Polevoj is, a világhírű szov­jet iró. Fakszimilében kö­zölt üdvözlete így hangzik magyarul: Szívélyes üdvözlet a kollé­gáknak és a Hét minden olvasójának. Sok sikert kí­vánok! Banská Bystrica, 1974. szep­tember 10. BORISZ POLEVOJ 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom