A Hét 1974/1 (19. évfolyam, 1-26. szám)

1974-05-24 / 21. szám

KONSZTANTYIN SZÍ MO NOV Polinyin ezredes szerelme Az a gondolat, hogy hazudjon Poli­nyinnak, undorító volt, aZ a gondo­lat pedig, hogy elmondja az igazsá­got, lehetetlen. És egyáltalán, haj­landó lesz-e végighallgatni ezt az igazságot? Minden bizonnyal, nem. A hangszóró recsegve mondta hí­reit. Először a reggeli hadijelentést december harmincegyedikéről: csa­pataink folytatták a harcot az ellen­séggel valamennyi frontszakaszon; aztán „Az utolsó órában történt“ című közleményt a Guderián tábor­nokra mért vereségről és Kaluga felszabadításáról. Galina Petrovna meghallgatta a híreket majd odalé­pett, és kikapcsolta a hangszórót. Attól, amiről a rádióban beszéltek, és aminek máskor bármelyik pilla­natban örvendezett volna, most még jobban elcsüggedt. Szégyellte magát még a rádió hangja előtt is, szé­gyellte, ami vele történt, szégyellte magát Kuzmicseva előtt, az asszo­nyok előtt, akik reggel munkába mentek, Polinyin előtt, aki most va­lahol a repülőtéren megbeszélést tart a pilótáival... „Legalább ne ma jönne, hogy tud­nék határozni“ — gondolta, mintha Polinyinnak már ebben a percben be kellene toppannia. Amikor kitakarította a szobát, kulcsra zárta az ajtaját, és reszket­ve, mint akit a hideg ráz, úgy ahogy volt ruhástól, csak a szőrcsizmát le­rúgva lábáról, lefeküdt a pamlagra, maga alá húzta lábát, és a fejét is betakarta pokróccal és bundájával. Sokáig feküdt, talán egy egész óráig. Meg sem mozdult, és nem válaszolt Kuzmicseva kopogására, aki kétszer is hívta telefonhoz. Az­tán a külső ajtón hallatszott kopo­gás, és meghallotta Vityenka hang­ját, aki már az előszobában beszél­getett Kuzmicsevával. — Végül is itthon van, vagy nincs? — kérdezte Vityenka. — Itthon — válaszolta kelletlenül Kuzmicseva —, már amikor telefo­nált, akkor mondtam, hogy itthon MIT OLVASSUNK? EGON ERWIN KISCH: Szenzációi Szen­záció! E. E. Kisch önéletrajzi elemekkel átszőtt riportfüzére a század eleji Prágába va­rázsolja az olvasót. Együtt ámulunk vele a gyermekkor bűvös történetein, a fiatal újságíró-gyakornok kalandjait is vele együtt éljük át. A harminchárom kis tör­ténet a kor remekbe sikerült kaleidosz­kópja. van, csak meg sem mukkan, hiába hívom. Vityenka odalépett az ajtóhoz, és eleinte halkan, azután egyre hango­sabban dörömbölni kezdett. Galina Petrovna feküdt, összegubózva, és nem válaszolt. Később hallotta, a­­mint Vityenka gyufát gyújt: meg­nézi, benne van-e a kulcs a zárban. — Gálja, mit butáskodsz? — szólt be hangosan, amikor látta, hogy az ajtó belülről van zárva. — Mit bu­táskodsz, érted jöttem ... Galina Petrovna feküdt, és nem szólt egy szót sem. — Micsoda buta vicc ez? — sértő­dött meg Vityenka. — Kelj fel, mert bizisten betöröm az ajtót. Az ajtót nem törte be, de újból és újból dörömbölni kezdett, és öm­lött belőle a szemrehányás: hogy Galina Petrovna ostobán otthagyta reggel, hogy ez nem illik! — hogy kétszer telefonált, fel kellett volna kelni és emberi módon válaszolni, ha netán éppen ma nem akarja lát­ni —, végül is, nem gyerek, hogy ennyi ideig ácsorogjon az ajtó előtt! Vityenka kopogtatott, és csak mond­ta, mondta, hogy gyűlöli a hisztériát, és hogy Galina Petrovnának úgy látszik, egy dolog az éjjel, és más dolog a nappal, és ha meggondolta, és úgy döntött, hogy nem megy vele szilveszterezni, akkor odajöhetett volna a telefonhoz, és megmondhat­ta volna, és nem kellene úgy visel­kednie, mint egy kerge birka! „Tulajdonképpen igaza van“ — gondolta Galina Petrovna — „Lé­nyegében igaza van ... Felkelek, ki­nyitom az ajtót, és minden úgy ma­rad, ahogy volt, és lesz, ami lesz ...“ De valójában Galina Petrovna most már nem tudta elviselni, hogy minden úgy legyen, ahogy volt, nem tudta és nem is akarta kinyitni az ajtót, fekve maradt, összehúzódva a pokróc és a bunda alatt. Végül Vityenka megunta a döröm­­bölést és rábeszélést. Durván bekia­bált: — Vigyen el az ördög! Hiszté-KOVATS MIKLÓS: Magyar színjátszás és drámairodalom Csehszlovákiában (1918—1938) Kováts Miklós kellő felkészültséggel és alapos tárgyismerettel megírt munkája nagy érdeklődésre tarthat számot, mert az irodalom- és kultúrtörténet mindmáig meglehetősen elhanyagolt területét: a két világháború közti csehszlovákiai magyar színjátszás és drámairodalom útját tárja fel. BORISZ VASZILJEV: A hajnalok itt csen­desek rika...! — És becsapta maga mö­gött a külső ajtót, elment. Abból az indulatból, amellyel Vi­tyenka azt mondta:. „Vigyen el az ördög“ és becsapta az ajtót, Galina Petrovna megértette, hogy most utá­na kellene szaladni és bocsánatot kérni, mert ellenkező esetben min­dent megtesz, hogy Galina Petrovna eltűnjön a színházból. Feltétlenül megtesz mindent, ha nem kér tőle bocsánatot és megszakítja vele a vi­szonyt. „Kerge birka“ — emlékezett visz­­sza szavára. — „Hát legyek, hadd legyek kerge birka, de akkor sem fogok vele élni“ — gondolta megma­kacsolva magát —, és akkor is el­megyek holnap a színházba, és meg­mondom annak a művészeti vezető­nek, hogy ott akarok dolgozni, és hogy ő már maga is megígérte, te­hát föl kell vennie...“ „És ha Vi­tyenka akadályokat akar elém gör­díteni, akkor küzdeni fogok“ — gon­dolta, magát meghazudtoló határo­zottsággal. — „És lesz, aki segít eb­ben nekem. Hiszen milyen jó embe­rek gyűltek ott össze! Létezhetne egy színház jó emberek nélkül? Ilyen nehéz időkben?“ — Gálja, csak nincs valami ba­jod? — kérdezte izgatottan Kuzmi­cseva az ajtó mögül. — Nem, semmi — mondta Galina Petrovna —, csak nem akartam ve­le beszélni. Galina Petrovna ledob­ta magáról a pokrócot és a bundát, felült, és lesimította a haját. Félórája maradt Polinyin érkezé­séig. „Jön, én meg elmegyek, és soha többé nem fogom látni... soha“ — gondolta Galina Petrovna hirtelen, nyugodt beletörődéssel. „Írok neki pár sort, és elmegyek... De mi lesz, ha elolvassa, és ittmarad, megvár?“ — lobban fel benne a remény. De ez az önámítási kísérlet csak egy másodpercig tartott. „Nem, nem fog várni. Ügy írom meg, hogy nem vár meg. Ügy kell megírnom, hogy ne várjon. Ha tegnap meg tudtam ten­ni, amit megtettem, milyen felesége lehetek?“ — gondolta magáról az önmegvetés erkölcsi erejével, ami­lyenre már régóta nem tartotta ké­pesnek magát. Galina Petrovna nyugodtan felöl­tözött, megfésülködött, fölvette bun­dáját és szőrcsizmáját, fölnyúlt a polcra, majd lassú, határozott, szá­mára szokatlan írással, egy füzetla­pon megírta Polinyinnak: „Nem mondtam el önnek magam­ról a teljes igazságot. Lehet, hogy korábban el tudtam volna mondani, de nem így történt. Most viszont A tehetséges prózaíró mindkét kisregé­nyének szereplői egyszerű, hétköznapi emberek. A hajnalok itt csendesek című írása egy kis csapat katonalány történe­tét eleveníti meg. A kisregény színpadi változata világsikert aratott. További megjelent új művek: BEECHER—STOWE: Tamás bátya kuny­hója BATTA GYÖRGY: Huszadik világháború már szégyellem, és nincs is értelme. Sokat gondoltam önre, és megértet­tem hogy nem fog hinni annak, aki egyszer már becsapta. így is kell. önnek jobb lesz, ha nem leszek a felesége. Isten vele“. Átolvasta a levélkét, megakadt a „szégyellem“ -nél, de nem húzta ki, hanem helyette azt húzta ki, hogy „isten vele“, és hozzáírta: „Lehet, hogy még most is becsaphatnám, de ezt nem akarom, és ez valamelyest enyhíti a szégyenemet. Isten vele.“' Ismét kutatni kezdett a polcon, és talált egy majdnem egész doboz kis, lila borítékot. Vityenkától kapta ajándékba a háború előtt, május el­sején. Eldobta a borítékot, és el­kezdte összehajtogatni a levelet, csak úgy, háromszögbe, de aztán meg­gondolta. „Most már mindegy!“ Fölvette a borítékot, betette a levelet, leragasz­totta,* és meg sem címezve; a bundá­ja zsebébe csúsztatta. — Gálja — szólította Kuzmicseva az ajtó mögül. — Igen, rögtön ... Galina Petrovna felállt, begombol­ta bundáját, és kiment a szobából. — Hová mégy? — kérdezte cso­dálkozva Kuzmicseva. — Elmegyek. — S mi lesz a pilótáddal? — Semmi. Jön, és elmegy. Maga itthon lesz? — Igen, holnap nappalos vagyok. — Aztán majd visszajövök — mondta Galina Petrovna. — Elüldö­gélünk, elteázgatunk ... Mégiscsak szilveszter van. — Szép kis szilveszter — mondta Kuzmicseva, sóhajtva. — De mit mondjak neki, ha jön? — Adja oda neki ezt a levelet. Galina Petrovna kivette zsebéből a borítékot, odaadta Kuzmicseva ke­zébe, és most érezte, hogy rögtön el­bőgi magát. Gyorsan kiment a la­kásból. Amikor negyedórára rá, hogy Ga­lina Petrovna elment, határozott ko­pogás hallatszott, Kuzmicseva bána­tos szívvel ment kinyitni az ajtót. Érthetetlen volt számára Galina Pet­rovna váratlan elmenetele. Különö­sen azután, hogy itt volt Vityenka, kopogtatott az ajtaján, de ő nem nyitott ajtót, sőt egy szót sem vála­szolt neki. Ezek szerint reggel fül­lentett a barátnőjéről, mégiscsak a férfinál hált, de úgylátszik, minden­nek vége ... •• Kuzmicseva* örült, hogy Galina Petrovna nem engedte be magához Vityenkát. (Folytatjuk) MÓRICZ ZSIGMOND: Úri muri FEKETE ISTVÁN; Téli berek ÖRKÉNY ISTVÁN: Glória, Macskajáték, Tóték SZOMBATHY VIKTOR: Cirok “péti BARI KAROLY: Elfelejtett tüzek VARGA KATALIN: Barátom, Bonca SZABÓ PÁL: Talpalatnyi föld I.—II.

Next

/
Oldalképek
Tartalom