A Hét 1973/2 (18. évfolyam, 27-52. szám)
1973-11-23 / 47. szám
Ro§zie§ka Andráüné Naponta — kora reggel — autóbusszal jár be Izsóról Komárnóba (Komáromba) a munkahelyére. Benn dolgozik a városban, már több mint tíz éve. Jelenleg egy asztalosüzemben. Délután négykor jár haza, de ha a munka úgy kívánja, akkor később. Otthon is van éppen elég tennivalója. Ennek ellenére igen aktív munkása a kultúrának. Megalakulásától tagja a CSEMADOK izsai helyi szervezetének, Csaknem húsz éve pedig a vezetőségnek is. Kezdetben a táncok betanításánál működött közre. Később ő maga is táncolt az Izsai varottas című táncösszeállításban, amely osztatlan sikert aratott különféle rendezvényeken. Zselizen az országos rendezvényen is felléptek annak idején ezzel a műsorral, egy másikkal pedig Fülekre is eljutottak. Számos színdarabban szerepelt. Az elmúlt húszegynéhány év alatt. A múlt évben bemutatott színdarabban is igen nagy sikert aratott. Az egész járásban ismerik, kedvelik. Meg- < hívták különféle rendezvényekre. Népdalokkal és magyar nótákkal számos helyi és járási rendezvényen szerepelt. Sok-sok oklevél, emléktárgy tanúskodik sikeres feliépé- > seiről. Részt vett a csehszlovákiai magyar amatőr népdalénekesek Tavaszi szél vizet % < áraszt. . . III. országos versenyében is. Sikeresen szerepelt a körzeti, járási és kerületi elődöntőkön s kitartó, szívós munkájának eredményeként bejutott az országos döntőbe. Amikor Bratislavában a hatalmas dobo- % góról végignézett a közönségen, egy kicsit ^ elszorult a szíve. A zene hangjai azonban bátorságot öntöttek bele. Jóleső érzés volt arra gondolnia, hogy a sok-sok lemondással járó két évtizedes kulturális munka igen £ szép elismerést, sikert hozott a számára. Elfelejtette a rengeteg gyakorlást, amely a \ versenyt megelőzte. Olyan dalokat is énekelt, amelyek csak a mi vidékünkön ismere- < tesek. Ezek felkutatása is igen sok türelmet, időt vett igénybe, De megértei A szép kristályváza, amelyet itt kapott, valahányszor ránéz, mindig eszébe juttatja ezt a szép estét, amely életének egyik felejthetetlen emléke marad örökre. Egyszerű munkásasszony, fizikai dolgozó. Hogy mi adja mégis az erőt a fárasztó munka után is a sok esti próbához, amelyek néha éjfélig nyúlnak? A választ ő maga így fogalmazza meg: Az anyanyelvi kultúra ápolásának szeretete. Nagyon szeret énekelni. Nótás kedve a legnehezebb körülmények között sem hagyja el. Ilyenkor talán szomorúbb dalok csendülnek fel ajkán, de a dal, a népdal mindig segít. Az elmúlt időszakban mindig talált időt arra, hogy a CSEMADOK kulturális munkájához képességeihez mérten hozzájáruljon. Reméljük, talál ezután is. KURUCZNANDORNÉ