A Hét 1973/2 (18. évfolyam, 27-52. szám)

1973-11-09 / 45. szám

NAGY LÁSZLÓ felvételei Holocsy István, a szintén fiatal színész, ugyancsak jól felépített, ki­egyensúlyozott, szép alakítást nyúj­tott. Kimunkált, gazdagon árnyalt fi­guráját kissé szürkítette néha-néha a teátrális hangvétel. Kovács Júlia Ida szerepében ismét bebizonyította tehetségét. Palotás Gabi, Petrécs Anni és Udvardi Anna szintén jól megoldották a feladatu­kat. Többet nem nyújthattak, hiszen a szerep adta lehetőségük sem volt nagy. Farkasné figuráját jól alakí­totta Szentpétery Aranka, sok ha­­• sonló idős asszonnyal találkoztam már az életben, orrhangú beszéde azonban zavart, olyannyira zavart, hogy sokszor nem is értettem, mit mond. Platzner Tibor díszleteiről elisme­réssel szólhatok. Hűen tükrözte, sőt kiegészítette a kor és a darab han­gulatát. LOVICSEK BÉLA J (Részlet) A moszkvai újságok harmadnapra értek oda, de még így is kevés volt belőlük. Esténként a város végén kutyák vonítottak, s az éjjeliőrök kelletlenül kongatták vasdorongju­kat. Ügy tetszett, hogy ebben a kis­városban a XVI. század óta semmi sem változott, hogy nincs a világon se vasút, se távíró, se háború, se Moszkva, nincs és nem is következ­het be semmiféle fordulat. És most egyszerre itt a forradalom! Gondolataim rendetlenül száguldoz­tak összevissza, csak azt az egyet tudtam bizonyosan, hogy megtörtént a legnagyobb, megindult az, amit most már semmiféle hatalom nem képes feltartóztatni. Éppen ma, ezen a látszólag közönséges hétköznapon következett be az, amire több mint egy évszázad óta vár a nép. — Mit tegyünk? — kérdezte Oszi­­penko lázasan. — Valamit tenni kell, most mindjárt. És akkor Racsinszkij mondott va­TÖRÖK ELEMÉR versei: Anyám Még VARGA ERZSÉBET: Mindig ezek az éjszakák belsejéből zarándokoló gondolatok, mindig ugyanazok. Futnék inkább vissza hozzád, anyám, elsimítani arcodon az agónia ráncait, hogy szép legyél legalább emlékemben, ha már világra hoztál, hogy velem minden megeshessen. Futnék a mozdulatlanság ötágú tenyeréből valami kopoltyú-piros halpikkelyű csendbe, vissza bogáncsos udvarunk mélyére mosolyod árnyékába megpihenni, keresni az utat kezed felé, s mint a hajnal ablakába kiálló jegenyék nézni szemedben a tenyészet-jóságot amire mindig vágytam a keményen koppanó sóhajok közt e tűznehéz anyátlan árvaságban. Még lehet mindent újra kezdeni csecsemő mosollyal mindent bevallani még fel kell állani a port leverni és elindulni mielőtt elfelejtenénk a búcsú pillanatában tett ígéretünket Búcsú Leningrádtól (Valerijnek) fehér kendőt lobogtatott egy Néva-parti nyírfa ága a vonat éleset rikkantott s belevágott az éjszakába szívem vadul feldobogott s a sötét-bársony égre szökött ott maradt égő madárként a folyó ezüst csíkja fölött ott maradt a bársony égen piros selymekbe bugyolálva onnan hint forró csókokat a Néva-parti fák hajába JÁN SÁMEL felvétele lamit, amiért minden vétkét meg kellett bocsátani. — Ki kell nyomtatni ezt a kiált­ványt. És kiragasztani a házak fa­lára. És kapcsolatot teremteni Moszk­vával. Gyerünk! Elindultunk hárman — Oszipenko, Racsinszkij meg én. Csak Varvara Petrovna maradt otthoh a jósnővel. Varvara Petrovna az ikonszekrény előtt állt, sűrűn és gyorsan hányta magára a keresztet és suttogva há­lálkodott: „Istenem, hát megértük! Istenem, hát bekövetkezett!“ A jós­nő továbbra is mozdulatlanul ült a karosszékben. A kihalt utcán egy férfi szaladt felénk. A lámpa gyenge fényében észrevettem, hogy hajadonfőtt, me­zítláb futott ki a házból egy szál ingben. A kezében kaptafa volt. Odarohant hozzánk. — Kedveseim! — kiáltotta és meg­ragadta a kezemet. — Hallották? Nincs többé cár! Csak Oroszország! Sorra megcsókolt mindhármunkat, aztán rohant tovább, félig sírva s valamit mormolva maga elé. — Most veszem észre(— szólt Oszi­penko —, hogy mi még nem is gra­tuláltunk egymásnak. Megálltunk s mi is melegen össze­­csókolóztunk. Racsinszkij elment a távíróhivatal­ba, hogy figyelemmel kísérje a pet­­rográdi és moszkvai eseményeket, mi pedig Oszipenkóval megkerestünk egy kis eldugott nyomdát, ahol hir­detéseket, közleményeket s a kato­nai parancsnok parancsait szokták nyomtatni. A nyomda zárva volt. Mialatt meg­próbáltuk leverni a lakatot, megje­lent egy ügybuzgó férfi, kezében a kulcs, kinyitotta a nyomdát és lám­pát gyújtott. Az egyetlen jefremovi szedő és nyomdász volt. Hogy hogy tartózkodott épp a nyomda körül, nem firtattuk. — Álljon oda a szekrényhez, szed­je! — mondtam neki. És diktálni kezdtem a kiáltvány szövegét. A szedő pedig szedte, csak néha-néha szakította meg munkáját, hogy inge ujjával megtörölgesse a szeméből kicsorduló könnyeket. Hamarosan újabb hírt hoztak: Nyekraszov, az Ideiglenes Kormány közlekedési minisztere kiadta a pa­rancsot — mindenkinek, mindenki­nek, mindenkinek! — hogy a cári vonatot tartóztassák fel/ ahol érik. Elolvastam a kiáltvány első le­vonatát; a betűk ugráltak és össze­folytak szemem előtt. A nyomda már megtelt emberek­kel; ki tudja, honnét és mi módon értesültek róla, hogy itt nyomják a közleményt a forradalom kikiáltásá­ról. Fogták a kiáltvány kötegeit, ki­szaladtak vele az utcára és felra­gasztották a házfalra, palánkra, lám­pavasra. Éjfél után egy óra volt már Jefre­­mov máskor ebben az órában az iga­zak álmát aludta. Egyszér csak ebben a rendkívüli órában kurtán, zengőn megkondult a székesegyház harangja. Másodszor, harmadszor is megkondult. Egyre gyorsulón követték egymást az üté­sek, úszott a harangszó a városka fölött, s nemsokára a környék vala­mennyi templomának harangja csat­lakozott hozzá. Minden ablak kivilágosodott. Az utca megtelt emberekkel. Sok ház­nak a kapuja is tárva-nyitva állt. Ismeretlenek sírtak az utcán egymás nyakába borulva. Az állomás felől mozdonyok dia­dalmas füttye hangzott. Valahol az utca végén felhangzott a Marseilleise — előbb halkan, majd egyre erősödve: A szabadság honába tartunk Az igazság nékünk a cél . . . 13

Next

/
Oldalképek
Tartalom