A Hét 1973/2 (18. évfolyam, 27-52. szám)

1973-11-02 / 44. szám

DALLAMOKBA VARÁZSOLVA Mert gazdag zeneszerzői munkássá­gának középpontjában, operáinak sok együttérzéssel s a lélek legapróbb rez­düléseiben is átélt megértéssel formált hősei révén, mindig az ember s an­nak útvesztőkkel, viszontagságokkal, próbatételekkel teli sorsa áll. Legyen az a szlovák nép múltját fölelevenítő Jánosík vagy a Bajazid bég, a Kará­csonyi történet szegényei, a két szen­vedéssel és szerelemmel teli élet küz­delmét megéneklő Feltámadás; de még a Mr. Scrooge cimű operája gazdag és vétkes főhősét is olyan rokonszenves zenei kifejező eszközökkel ábrázolja, hogy elnéző megértést tanúsítunk Scroo­ge bűnös emberi gyöngéi iránt. És megronitatlan, őszinte, tiszta ér­zések fűtötte emberi sorsokról szól a mester legújabb operája, a Játék a sze­relemről és halálról, melynek hazai bemutatója az idei Bratislavai Zenei Ünnepek nyitányán volt. Beszélgetünk. Szeretném, ha elárulná, miként szü­letett, a Romain Rolland szövege alap­ján komponált „Játék“, mely hazai be­mutatója előtt már Európa számos ran­gos operaszínpadán aratott sikert. Vendéglátóm röviden elgondolkozik, vidám arca mintha egy pillanatra el­komolyodna most. sőt egy-két ránc is átsuhan homlokán. Mintha azon töp­rengene: hol is kezdje vallomását... S aztán a legizgalmasabb kérdések egyi­kéről, a témakeresés dilemmájáról szól bevezetőben. — Rolland színműve operaszinpadra állításánk ötlete akkor született meg bennem, amikor más terveimet nem si­került megvalósítanom — mondja. — Eredetileg Dürrenmatt Fizikusait sze­rettem volna megzenésíteni, de ehhez nem kaptam szerzői engedélyt. Aztán Henri Dunant, a Vöröskereszt megala­pítójának sorsa izgatott, de ez a ter­vem is félbemaradt. Akadozott, nehe­zen ment a munka.. . Aztán Mikszáth *■ Kálmán regénye, a Beszterce ostroma megzenésítésének gondolatával is ka­cérkodtam. . . S akkor véletlenül erre a témára bukkantam, mely azonnal na­gyon megtetszett. Prágában találkoz­tam Romain Rolland özvegyével, s amikor megkaptam beleegyezését a színmű operafeldolgozásához, azonnal munkához láttam. 1966 decemberéig el­készítettem a librettót, egy esztendővel később, szeptemberben, elkészültem a zongorakivonattal, és 1968 májusában már pontot is tettem az opera utolsó taktusa után. Érdekes kérdés feszül bennem: vajon mi volt az a mozzanat, mely annyira lekötötte figyelmét s megihlette a mű­vész alkotó fantáziáját? Amikor el­mondom, a mester egy pillanatra el­mosolyodik, aztán komolyan, szavait tömör mondatokba kerekítve fogalmaz: — Hogy a cselekmény az ember leg­bensőbb énjének, lelkiismeretének, ap­ró megingásainak és szilárd hitvallá­sának remekbe szabott tükörképe. Ter­mészetesen, ez mind a szövegkönyv megírása, mind pedig a megzenésítés szempontjából több buktatót is rejtett. Tetszett, hogy végül is az önfeláldo­zás, az akaraterő, az emberi érzések igaz tisztasága győzedelmeskedik a jel­lem pillanatnyi megingásain, imponált a számomra újszerű francia környezet. Egytől egyig átéltem a „Játék“ összes figuráját, együtt kételkedtem az öreg tudós Courvoiser-val, együtt vívódtam fiatal feleségével, Sophie-val, együtt lángoltam a csinos Sophie-ért és a for­radalomért Claude Vallée képviselővel. És magam is átéreztem, átéltem azt a tépelődő erőgyűjtést, melyre Sophie­­nak szüksége van ahhoz, hogy a legne­hezebb pillanatban, a halál órájában legyőzze önmagát, és ismét utat talál­jon az idős tudóshoz, elkísérje férjét a halálba. E szavakkal nehezen ecsetel­hető elhatározás után a bizsergő, fe­szültséggel teli zene is megnyugszik, elcsendesedik, lágyan föloldódik. .. De a mester nemcsak az opera kom­ponálása közben, de most is, újra meg újra, ismét átéli hőseinek sorsát. Mi­alatt beszél, tekintete egyre élénkebbé, tüzesebbé válik, karlejtései egyre he­vesebbek, aztán egy óvatlan pillanat­ban fölpattan az öblös karosszékből, s az utolsó mondatokat már dolgozószo­bájában föl-alá járkálva mondja. Még két-háromszor végigsétál a ba­bérkoszorúkkal, képekkel díszített szo­bán, aztán visszaül a fotelba. — Elfáradtam. . . — mondja. — A közelmúltban sikerült befejeznem leg­újabb operámat. Shakespeare színmű­vének megzenésített változatát, a Co­­riolanust. Ebben az operában is egy bizonyos emberi jellemtípus, az elbi­zakodott gőgösség, az ingatagság iz­gatott. .. Arcán elsimulnak a ráncok, úgy tű­nik: a „Játék" vagy a Coriolanus né­hány akkordja cseng a fülében. Megtöröm a rövid csendet. Egy su­ta kérdés szalad ki a számon: — Miért érdeklődik annyira az em­berek, a sorsuk iránt? Váratlanul fölvillanyozódik, szinte egy szuszra válaszol. — Mert szeretem az embereket! Ján Smrek írta egyszer, hogy szerencsét­len, ha valakire haragudnia kell,.. Nos, én is így vagyok ezzel valahogy, mert mindenkiben az emberségeset, a jót, az őszintét keresem. E szerint ku­tatok operáim témái iránt is. Ügy ér­zem, hogy csupán az élethű emberi sorsok, a mindennapi élet gondjai, ké­telkedései, belső vívódásai adhatnak igazi ihletet. A művészet feladata ezért szóban vagy zenében tükrözni mindezt, szót emelni a jó mellett, elkötelezett alkotásokkal a nép s a társadalom szó­szólójává válni. E nélkül a művész a felületes megoldások síkján, valahol félúton marad. Művészi hitvallássá kerekedett a vá­lasz. Egyre inkább alkonyati szürkület bo­rul a mester dolgozószobájára s közénk is újra csönd ereszkedik. A szerző képzeletében talán, igazo­lásképpen, legutóbb bemutatott operá­ja, a „Játék“, zárótétele pereg. Megberren a telefon, újabb látogatók jönnek. Búcsúzom hát e rokonszenves mű­vésztől, aki zenéjével egy kis nép kul­turális mércéjét emelte tiszteletremél­tó magasba az egész világ színe előtt. ... A kertben, az egész Ibolya-völgy­ben, a verőfényes októberi délután köz­ben kellemes őszi estévé sűrűsödött. BORSAI M. PÉTER fél éve ezt a napot várod, hányszor beszéltünk róla, most meg a bíróság munkáját bírálod? A férfi a pohár után nyúl. Iszik, rágyújt. Komor elszánás ül az arcán: kipakolja, amit akar. Elodázza. Megiszik még egy-két pohár italt, esetleg egy kávét. — Főzhetnél egy kávét, Szilvia. Szilvia szótlanul megy ki a konyhába. Felduruzsol a kávédaráló, zúg a csapból a víz. Ezerszer hallotta már ezeket a hangokat, most mégis úgy tűnik, ide­genek a fülének, semmi köze hozzájuk. Szinte maga előtt látja a gáztűzhely fölé hajló nőt; a szeretője, a szerelme ... a volt szerelme. Nincs tovább, vége. A válás kimondásával ez is befejeződött. Nem mint­ha már nem szeretné Szilviát. Szereti. Sőt! Talán még jobban, mélyebben, igazabban, mint öt évvel ezelőtt, mikor megismerkedtek. És most mégis el kell válniok. Kell. Muszáj. Két válás egy napon, sok. De ki kell bírnia. És a harmadik dolog, amiből a kérdés lényege adódik: állást, munkahelyet is vált. Az igazgató úrból egyszerű munkás lesz. A barátai azt mondják, hülye. Hadd mondják. Ha az egész világ azt orditja a fü­lébe, hadd ordítsa. A saját lelkiismeretével elszámol­ni senki más nem tud, csak ö maga. És ő rájött, hogy képtelen tovább azt csinálni, amihez nem ért. Nem fog hülyén vigyorogni, ha a feltett kérdésekre nem tud választ adni, nem fog szégyenkezni, kibúvókat keresni a saját fia előtt, ha vitába keveredve olyan kérdések vetődnek fel, amikről illő lenne tudnia s el­fogadhatóan nyilatkoznia. Nem és nem! Nem játszik tovább bújócskát. Elege van belőle. Nem csalja meg a társadalmat s önmagát. Volt idő, amikor a társa­dalom igényeinek, a követelményeknek megfelelt. Azóta sokat változott a világ, minden és mindenki nagyot lépett előre. Ö nem. Nem tudott. Nem futotta többre a képességeiből. Bizonyos rutinra ugyan szert tett, de az csak felületes játszadozás, visszaélés. Mindezt persze igy nem mondhatja el Szilviának. Azt viszont meg kell mondania, hogy mindennek vége kettejük között. Indokolni? Meg kell valahogy. A ha­zugság és az igazság keverékével. A legdöntőbb érve talán az lehet, hogy egy jogász és egy egyszerű munkás nem illik egymáshoz. Igen, ezt a kérdést kell alaposan boncolgatnia, ebből kell kikövetkeztetnie, hogy nem illenek egymáshoz, s hogy így a jövőjük elképzelhetetlen. Aztán hazudnia is kell: kiábrándult, nem szereti már. És a nagy korkülönbség hangozta­tása sem elvetendő indok. Szilvia harmincéves, ő negyvenöt. Szilvia behozza a kávét. — Köszönöm, még mindig cukor nélkül — mondja a férfi. Szilvia most hallgatag. Vár. Máskor csicsergett, örökösen csacsogott, mint egy játékos kedvű madár. Most hallgatag. — Jó a kávé... Nem is kávé ez, hanem sajtolt olaj... Szilvia rágyújt és kitartóan fürkészi a férfi arcát. — Ne kerülgesd a forró kását, Céza. Tudom, érzem, hogy valami fontosat akarsz elmondani, döntő fontosságú tényeket akarsz velem közölni. — Hát igen — mondja a férfi. — Szilvia, én, hogy is mondjam ... szóval vége ... kettőnk között mindennek vége... Nincs értelme a hazudozós­­nak . .. Fél óráig, egy óráig beszélt? Talán tovább. Mond­ta, mondta a magáét, érvelt, indokolt. — Tudom, most haragszol, megvetsz, bocsáss meg ... Elhallgatott. Azt hitte, megkönnyebbül. Nem köny­­nyebbült meg. Szorongása még mindig tartott. És várt valamire. Talán arra, hogy Szilvia a nyakába borul és sírva könyörög, hogy ne hagyja el, hogy nem szá­mit semmi, ők egymáshoz tartoznak örökre, széttép­­hetetlenül, hogy ö tüzön-vizen át, minden körülmé­nyek között vállalja vele az életet. Szilvia azonban nem mozdult a helyéről, nem is könnyezett, ellenkezőleg: mintha megkönnyebbült, felszabadult mosoly suhant volna át az arcán. — Köszönöm, Céza, hogy elmondtad helyettem . . . Nekem sokkal nehezebbemre esett volna ... Köszö­nöm! A férfi éveket öregedve lépett ki az utcára. Esett. Sűrűn, hidegen. A szél süvöltött. Az ablak fényesen világított. Mintha gúnyosan nevetett volna. • Új szlovák opera bemutatója az idei Bratislavai Zenei Ünnepségeken • „Játék a szerelem­ről és halálról" • Beszélgetés Ján Okkerrel

Next

/
Oldalképek
Tartalom