A Hét 1973/1 (18. évfolyam, 1-26. szám)
1973-02-23 / 8. szám
PJOTR PAVLENKO — Csöngess csak, apu, itthon vannak! Szöveg nélkül A sző ereje Amikor nehéz napokat élek, amikor könnyekig felzaklat a tulajdon erőm kétségbevonása, az élet pedig gyors, bátor elhatározásokat követel, és én akaratgyengeségből nem tudok határozni, ilyenkor mindig egy régi történet jut eszembe. Bakuban hallottam réges-régen egy embertől, aki negyven évvel ezelőtt száműzetésben élt. Olyan gyógyítóan hat rám ez a kis történet, úgy növeli és erősíti akaratomat, hogy talizmánommá tettem, varázsigévé, azzá a benső esküvé, amely mindegyikünkben él. Ez az én himnuszom. Íme a történet, példázat méretére rövidítve, hogy bárkinek elmondhassuk. Szibériában történt, negyven évvel ezelőtt. Pártközi értekezletre gyűltek össze titokban a száműzöttek: különféle pártok tagjai. A szomszéd településről várták az előadót. Fiatal forradalmár volt, nagyszerű, sokat Ígérő ember. Elhallgatom a nevét. Sokáig vártak rá. Az előadó nem érkezett meg. Az értekezletet nem halaszthatták el, s azok, akik más párt tagjai voltak, mint az előadó, ragaszkodtak ahhoz, hogy kezdjék meg az értekezletet nélküle, mert — mondták — az időjárás miatt úgysem érkezhet meg. Valóban rettenetes idő volt. A tavasz korán köszöntött be abban az évben, a hó gyorsan megadta magát a napnak, s a védtelen déli lejtőkön úgy megolvadt, hogy kutyaszánra gondolni sem lehetett. A folyó jege is megvékonyodott, kékes színben játszott, helyenként már zajlott is, sítalpon tehát veszélyes lett volna az út, az ár ellen csónakon evezni pedig még korai: a jégtáblák összetörhetik a csónakot, meg aztán a markosabb halász erejét is meghaladná az evezés a jégtáblákkal szemben. A fiatal forradalmár hívei sem engedtek. Ismerték azt, akit vártak. — Megjön! — makacskodtak. — Ha egyszer azt mondta: „Ott leszek“, akkor itt is lesz. — A körülmények sokszor erősebbek, mint mi vagyunk — heveskedtek az előbbiek. Vita támadt. Az ablak alatt egyszer csak lármázni, zsibongani kezdtek a ház előtt játszadozó gyerekek, felugattak a kutyák, és izgatott halászok siettek a partra. Kiléptek a házból a száműzöttek is. Csodálatos kép tárult a szemük elé. A folyón, szembe az árral, a zajló jéggel, lassan, zegzugos vonalban csónak közeledett. Szőrmebekecses, szőrmesapkás, sovány ember állt a csónak orrában. Foga között kis pipa füstölgött. Nyugodt mozdulatokkal, tempósan lökdöste el evezőjével a csónakra zúduló jégtáblákat. Először nem is figyelte senki, vajon hogyan haladhat a csónak az árral szemben vitorla és motor nélkül, de amikor az emberek letódultak a folyóhoz, csodálkozva felkiáltottak: a csónakot kutyafogat vontatta a partról. Ezen a vidéken még senki sem próbálkozott effélével, s a halászok ámuldozva csóválgatták fejüket. A legöregebb megszólalt: — Mennyi ideig éltek itt apáink, nagyapáink, s egyik sem szánta magát ilyenre! — Jövevény, s különbet eszelt ki, mint bármelyikünk. Bátor ember! — Bocsássanak meg, elvtársak, a késedelemért, nem rajtam múlott. Űj volt számomra ez a közlekedési mód, nem tudtam jól kiszámítani az időt. Nem tudom, így volt-e a valóságban, vagy csak a képzelet műve ez a költői történet, amelyet elmondtam, de én szeretném, ha mindez igazság volna, mert szótartásról s a szó erejéről nem hallottam még találóbb és szebb történetet. Rab Zsuzsa fordítása FEBRUAR 25 VÍZSZINTES: t. Idézetünk első része, folytatva a függőleges 1, 5, vízszintes 40, függőleges 24, és vízszintes 25. sz. sorban (a nyíl irányában folytatva). 14. Rosta. 15. Latin kötőszó. 16. Húros hangszer. 17. Sír. 18. Igekötő. 19. Kiáraszt. 20. Janó betűi. 21. Angolna — németül. 23. Idegen majom. 27. Kettő római számmal. 29. Eleven. 30. Azután németül. 31. Érzékszervem. 33. Nagy tó Közép-Azsiában. 35. Igen oroszul. 38. K-betűvel az elején és ékezettel: könynyebb műfajú színdarab. 39. Rés. 41. Csehszlovák motorgépkocsi márka. 42. Izomszalag. 43. Japán táncosnő. 44. Egyformák. 45. Férje. 46. Afrikai főváros. 47. Enyém olaszul. 48. A múlt idő jele. 50. Tantál vegyjele. 52. Alanti. 54. Deréköve. 57. Etna része. 58. Vajdasági község. 60. Növény és ital is. 61. A ..Csárdáskirálynő“ operett zeneszerzője. 62. A Balatont köti össze a Dunával. 63. Nagyobb kirándulás. 65. Ósdi. 66. Hangtalan tan. 67. NTT. 68.........íacta est. FÜGGŐLEGES: 2. Az erő fizikai mértékegysége. 3. Szomját oltotta (é. h.). 4. Családban van! 6. Európai tűzhányó. 7. Tömb. 8. Zokog. 9. Hegy és folyó Európa és Ázsia határán. 10. Azonosak. 11. Európai nép. 12. Lóösztökélés. 13. Török sapka (ford.). 20. Azonos a vízszintes 21-el. 22. L. S. N. 26. December 21-től március 21-ig tart. 28. Június 28-án ünnepeljük névnapját. 31. Finom ital. 32. Kronométer. 34. Ha ugyan szlovákul. 36. Szülő. 37. A háborúval összefüggő. 40. Germán. 43. A lelátó öröme. 47. Személyes névmás. 48. Földféleség. 49. Enyém németül. 51. Két szó: ajándékoz és megszólítás. 53. Kettőzve: bányaváros a Dunántúlon. 55. Gottwaldov régebbi neve. 56. Olbracht Iván ismert regénye. 59. Latin művészet. 61. Spion. 64. Egyformák. 65. Korhol. Beküldendő a vízszintes 1, függőleges 1, 5, vízszintes 40, függőleges 24, és vízszintes 25. számú sorok megfejtése lapunk megjelenésétől számított 6 napon belül szerkesztőségünk címére: 890 44 Bratislava, Obchodná 7, lehetőleg postalevelezőlapon. Az előző rejtvény helyes megfejtése: Az úrhatnám polgár — Kénytelen házasság — A képzelt beteg — A kényeskedők — Dandin György — Tartuffe — A fösvény — Don Juan. Könyvet nyertek: — a zárójelben megjelölt számú keresztrejtvények megfejtéséért — Dr. Haníczkó László, Safárikovo (1 73); Nagy Mihály, Sládkoviéovo (2); Kirpál Ildikó, Jelka (3); Gál Jenő, Filakovo (4). KERESZTREJTVÉNY 2 3 14 SZ 19 irt 27 28 33 39 42 46| 50 51 58 5H 63 l r 4 5 6 7 8 9 10 15 Ilé 111 [17 29 21 30 135 60 44 141 38 45 RR 48 53 54 55 64 65 ■*=T 56 68