A Hét 1972/2 (17. évfolyam, 27-52. szám)

1972-11-10 / 45. szám

Történelmi tükör (1972. XI. 13. - 1972. XI. 19.) November 13 November 16 1937-ben ezen a na­pon hunyt el Akop Akopjan örmény író. (Született 1866. V. 29-én.) 1957-ben ezen a na­pon hunyt el Antonin Zápotocký köztársa­sági elnök, a cseh munkásmozgalom ki­emelkedő személyisé­ge. (Született 1884. XII. 19-én.) November 11 1847-ben ezen a na­pon hunyt el Josef Jungmann cseh nyel­vész, irodalomtörté­nész. kritikus és mű­fordító. (Született 1773. VII. 16-án.) November 15 1787-ben ezen a na­pon hunyt el Chris­toph Willibald Gluck német zeneszerző. (Született 1714. VII. 2-án.) 1717-ben ezen a na­pon született Jean Baptiste Le Roud ďAlambert francia filozófus, matemati­kus és író. (Elhunyt 1783. X. 29-én.) November 17 1882-ben ezen a na­pon hunyt el Dániel G. Lichard szlovák mezőgazdasági könyv­kiadó. (Született 1812. I. 17-én.) 1917-ben ezen a na­pon hunyt el Auguste Rodin francia szob­rász. (Született 1840. XI. 12-én.) November 18 1847-ben ezen a na­pon született Eliška Krásnohorská cseh írónő. (Elhunyt 1926. XI. 26-án.) 1952-ben ežen a na­pon hunyt el Paul Eluard francia költő. (Született 1895. XII. 14-én.) November 19 1942-ben ezen a na­pon indította el a szovjet hadsereg a sztálingrádi csatát.) A Hét vendége ANDREJ PLÁVKA, a Szlovákiai Írók Szövetségének elnöke Andrej Plávkát, a kiváló szlovák költőt a szlovákiai magyar olvasók is jól ismerik. Kö­rülbelül tíz évvel ezelőtt jelent meg versei­ből egy válogatás Liptói pásztorsíp címmel. S nemrégen arról értesültünk, hogy a Madách Lap- és Könyvkiadó az 1973-as esztendőben a budapesti Európa Könyvkiadóval közös ki­adásban megjelenteti életrajzi regényét, a Só­­várgó szerelmes-t. Andrej Plávka elkötelezett költő, verseiben a szlovák nép érzés- és gon­dolatvilágát fejezi ki. A felszabadulás után is lelkesen vállalja a szocializmus útjára lépő népe ügyét, verseiben teljes mértékben azo­nosul a párt és a munkásosztály nemes tö­rekvéseivel. Ez év november 18-án tölti be hatvanötödik életévét és még mindig aktívan kiveszi részéi a közügyek intézéséből. A Szlo­vákiai írók Szövetségének elnöki tisztét tölti be. Idén tavasszal megalakult az Írószövetség­ben a Petőfi Sándor emlékbizottság, amely­nek az a feladata, hogy a szlovák nép is mél­tóképpen emlékezzen meg a nagy magyar for­radalmi költő születésének 150. évfordulójá­ról. Ezért is kerestük fel hivatalában Andrej Plávkát, hogy a Petőfi Sándor ünnepségek szlovákiai előkészületeiről beszélgessünk vele. Nemcsak a magyar nemzet, de az egész kul­turális világ a nagy magyar forradalmi költő, Petőfi Sándor születésének 150. évfordulója mél­tó megünneplésére készül. Magától értetődően ezek az ünnepségek a világ minden részén az UNESCO védnöksége alatt zajlanak le. S ez az esemény nagy nemzetközi jelentőségét bizonyít­ja. Néhány hónappal ezelőtt szintén az UNESCO védnöksége alatt folytak le a nagy szlovák for­radalmi költő, Janko Král születése 150. évfor­dulójának ünnepségei. A Szlovákiai írók Szö­vetségének elnöksége, magáévá téve a nagy for­radalmi költő verseinek szellemét, egyik ülésén elhatározta, hogy az ünnepség előkészítésére bi­zottságot hoz létre. E bizottság munkájának a lé­nyege: összehangolni a szlovákiai emlékünnepsé­geket, s ez alkalomra biztosítani Petőfi Sándor szlovákra fordított verseinek új kiadását s a költészetével kapcsolatos publicisztikai anyag megjelentetését a sajtóban, rádióban és a televí­zióban. A bizottság már az első ülésén részlete­sen foglalkozott a nagy forradalmi költő szlovák­ra fordított műveivel, forradalmi költészetének a szlovák iskolákban való tanításával, és aján­lotta a szlovák kiadóknak, hogy a jövő év folya­mán újra jelentessék meg Petőfi verseit szlovák nyelven. A Tatran Könyvkiadó kiadói tanácsá­nak egyik ülésén mint a Petőfi Sándor emlék­­bizottság elnöke ajánlottam, hogy jelentessenek meg egy reprezentatív kötetet a nagy magyar költő verseiből a legjobb szlovák költők tolmá­csolásában. S szerepeljen ebben a kötetben Vi­liam Paulinyi-Tóthtól Vojtech Kondrótig min­den jelentős Petőfi-fordítás. A kiadói tanács ja­vaslatomat elfogadta. A Szlovákiai írók Szövetségének elnöksége a Petőfi-emlékbizottság tagjainak kiválasztásánál elsősorban a költőket és az irodalomtörténésze­ket vette figyelembe. Tehát Petőfi alkotásainak a legjobb ismerőit. így a bizottságból nem hiá­nyozhattak Ján Poničan és Ján Smrek nemzeti műveszek, Emil Boleslav Lukáč költő, Milan Pi­­sút irodalomtörténész, Pavol Horov költő, érde­mes művész, Ján Skamla irodalomkritikus és Csanda Sándor, a Szlovákiai Írók Szövetsége ma­gyar szekciójának titkára. A bizottság munká­jában részt vesznek továbbá: a SZISZ felelős dolgozói, Ladislav Beňo, az SZSZK Művelődés­ügyi Minisztériuma irodalmi osztályának vezető­je és Rudolf Chmel, a Szlovák Tudományos Aka­démia Szlovák Irodalmi Intézetének dolgozója. Ebből is látható, hogy az írószövetség elnöksége nagyon felelősségteljesen állította össze a bizott­ságot, amelynek ideiglenes terve szerint Szlová­kiában a Petőfi-emlékünnepségeket a jövő év januárjában és februárjában rendezik meg. Bra­­tislavában az ünnepség fénypontja január 8-ra esik, amikor is a délutáni órákban koszorút he­lyezünk el Petőfi "Sándor ligetfalusi szobránál, este pedig irodalmi műsort szervezünk a nagy magyar forradalmi költő verseiből. Az ünnepség előkészítését a bizottság Tibor Rakovskýra bízta. A bratislavai irodalmi est műsora más városok­ban is szerepel majd. Számolunk itt Banská Stiavnicával (Selmecbányával), ahol Petőfi diá­­koskodott, és Prešovval (Eperjessel) is. Petőfi­­emlékünnepségek pontos műsorát a bizottság kö­vetkező ülésén állítja össze. Az a cél vezet ben­nünket, hogy a szlovák nép tudatába még job­ban bevigyük Petőfi Sándor forradalmi költésze­tének nagyságát. Aria törekszünk, hogy új szem­pontból közelítsük meg Petőfi egész költészetét és egész életét, mentesen a régi, a burzsoá törté­nészek szemléletétől, nacionalista terheltségétől. A bizottság tagjai találóan állapították meg, hogy a szlovák és a magyar nép forradalmi törekvé­seit illetően Janko Král is, Petőfi Sándor is for­radalmi költők voltak, a szó legnemesebb értel­mében harcostársak, akiket közös forradalmi esz­mék vezettek. Amiről álmodtak, aminek egész költészetüket szentelték, később megvalósult a Nagy Októberi Szocialista Forradalomban, né­peink forradalmi küzdelmeiben, szocializmust építő munkánkban. Petőfi Sándor forradalmi költészetét, költésze­tének nagy jelentőségét már régen megértették Szlovákiában. És nemcsak az irodalmárok, de egész kulturális közvéleményünk. Nagyra érté­keljük azt a tényt, hogy Petőfi Sándor életsorsa és költészete Szlovákiához is kötődik s Szlová­kiában is nagy szerepet játszott. Mondanom sem kellene, hogy az ünnepi előkészületek újra eszünkbe juttatják nemcsak műveinek máig érő tanulságát, de mindazokat a momentumokat is, amelyek ezt a nagy költőt Szlovákiához és kul­túrájához kapcsolják. A szlovákiai Petőfi Sán­dor emlékünnepségek újra aláhúzzák majd azt a cáfolhatatlan tényt, hogy az igazán nagy for­radalmi költők nem tartoznak csupán a saját nemzetükhöz, amelynek a jogáért szót emeltek, és Petőfi esetében kardot is fogtak, a világ vala­mennyi haladó népének, nemzetének költői ők, ahogy Lenin tanította, s ahogy azt a történelem napjainkig bizonyítja. MACS JÓZSEF A CSEMADOK Központi Bizottságának képes hetilapja. Címlapunkon P. Havran, Megjelenik az OBZOR kiadóvállalat gondozásában. Főszerkesztő: Major Ágoston. Telefon: fő- a 24. oldalon Prandl Sándor szerkesztő: 341-34, főszerkesztő-helyettes: 328-84, szerkesztőség: 328-65. Szerkesztőség: Bratislava, felvétele Obchodná u. 7. — Postafiók. C. 398. Terjeszti a Posta Hirlapszolgálata. Külföldre szóló előfizeté­seket elintéz; PNS — Ústredná expedícia tlače, Bratislava, Gottwaldovo nám. 48/VII. Nyomja a Východoslovenské tlačiarne, n. p., Košice. Előfizetési díj negyedévre 39,— Kčs, fél évre 78,— Kčs, egész évre 156,— Kčs. Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és levélkézbesitö. INDEX: 45432. QhvéU

Next

/
Oldalképek
Tartalom