A Hét 1972/2 (17. évfolyam, 27-52. szám)

1972-12-01 / 48. szám

Fordul a kerék, recseg az ülés, fogy az előttem levő út, szapo­rodnak a magam mögött ha­gyott kilométerek, Messziről jöttem erre a tájra, ide a hegyek közé, ebbe a Plešivectôl (Pelsőc) balra forduló völgybe. Mire egy panorá­mához hozzászokna a szemem, haj­lik is, fordul is a táj, s merőben új arcát mutatja. Mit is nézzek? A Pel­­sőci-fennsík sziklás szegélyét? A Nagy-hegy ormát? Vagy a Vajda­hegy csúcsát? Még nem láttam szí­vemnek kedvesebb tájat. A Papharasztnak nevezett emelke­dő tetején aprócska víztorony áll. Ejha, mintha integetne: itt alant már láthatod a falut! Igaz is. Utcába ér­keztem, balra is házak, jobbra is házak. Falu a hegyek között: Ku­­nová Teplica (Kúntapolca). MELEG—PATAK Kőfalak közé szorított, kicsiny, mesterséges tó. A házak között, a domb tövében. Mellette szivattyú-ál­­— lomás. A tó aljáról buzognak fel a források. Vizét felnyomatják a víz­toronyba, míg a fölös vízmennyiség a tóból karvastagnyi vízérben folyik, csörgedezik végig a falun. Télen sem fagy be a tó vize. Így tehát régi módi, hagyomány, hogy a kimosott ruhát a tó vizében öblögetik. Még a mosógépes korszakban is. Ha be­szennyeződik a tó alja, a nőszövet­ség tagjai társadalmi munkában ki­tisztítják. Idős asszony hajlong. Öblöget. Vele vitatom, hogy már talán ideje lenne felhagyni ezzel a szokással. Érti a szót, érti a felsorakoztatott érveket, okokat, de nem enged a maga iga­zából. — Értsd meg az öreget, mert te is megöregszel! Amikor arról beszélek, hogy ma még talán elnézik, megtűrik a falu vezetői ezt a régi szokást, de hol­nap már nem, felegyenesedik és örökkön divatos régi bölcseséggel vá­laszol. — A holnaptól országos esőt várj, meg jószerencsét, hű szeretőt, ha a tegnap nem adta meg. Nem is vitatom tovább az öblöge­tés ügyét. Jónapot a maradóknak, gyerünk odább, mert még nem tu­dom, hogy milyen messze a tanács­háza. ÜRES A GÖLYAFÉSZEK Könnyen rá lehet ismerni a köz­ségházára. Kéményén gólyafészek. Üres persze. Lakói már elköltöztek. Jövőre azonban zsúfolt lesz talán. Akárcsak most, alatta ez az épület. Körbejárom, már kívülről is látom: itt található egy magánlakás, a helyi nemzeti bizottság irodája, a postahi­vatal meg az óvoda. Benézek a kicsinyek közé. Kísért a gólyafészek hasonlat. Tessék el­képzelni: egy 5x5 méteres szoba, benne 26 gvermek, s köztük Varga Magda óvónő. Leüljek? Hova? Nem lehet. Puszit intek a gyermekeknek az ajtóból, s fejük fölött megkérde­zem: — Mit ígértek az illetékesek. Mozdulna az óvónő. Nem lehet. Legyint, vagy integet. Szavát is alig értem, mert belenevet, belesír, kiált és gügyörész sok-sok gyermek­hang. — Azt ígérték, hogy majd az 1975/76-os tanévben új épületet ka­punk. ahol a napközivel együtt el­helyeznek bennünket is. AZ ELNÖKNÉL Fiatal. Nincs talán még harminc­éves sem. A Szlovák Magnezitmű­vek helyi üzeméből került a nem­zeti bizottság élére. Lakatos, he­gesztő. Még a választások előtti időszakban megbízták az elnöki te­endőkkel, majd megvalásztották. La­­bina Sándor kimutatások nélkül is jól ismeri a falu problémáit. — Büszkék vagyunk arra, hogy az 1974-re tervezett neonvilágítás fel­szerelése már megvalósult. Két utcát aszfaltoztunk. Egy kisebbfajta csa­tornaépítést is befejeztünk. Bosszan­kodunk, hogy nincs jó helye az óvo­dának. Nincs a faluban hús és tej­bolt, textil- és ruházati bolt. Az egyik élelmiszerbolt fölött három éve üre­sen áll egy lakás, mert megjavítá­sára nincs pénze a helyi nemzeti bizottságnak, sem a Zdroj vállalat­nak. — Tervek? — Lemondok. Csodálkozva nézek rá. Állja vizs­gálódó, kérdő tekintetemet. • Azután csendesen megmagyarázza, hogy azért foglalkozik a lemondás gondo­latával, mert nem támogatják mun­káját a megválasztott tanácstagok, többen még a tanácsülésekre sem jönnek el. Egyedül Demeter Gyula nemzeti bizottsági képviselőről szól a dicséret hangján, aki lelkiismerete­sen közvetíti a község problémáit, panaszait a járási szervek felé. Amikor azonban újra szóba ke­rülnek a jövő tervei, már a gondos vezető, a megvalósító határozott hangján sorolja a tennivalókat. — Újabb utcák portalanításába kezdünk. A Csetneki-patak hídját ki­mosta az árvíz, megjavítjuk. A te­metőbe önsegély alapon bevezettük a vízvezetéket. Jövőre parkosítani fogjuk a község közepét, az úgyne­vezett piacteret. HATARSZEMLÉN A tarlók felszántva. A kukoricák restek felvenni sárga ruhájukat a zöld helyett. Olyan üde a rét, mint a régvolt tavasz. Már semmi sem emlékeztet a tavaszi árvízre. Csak Danielisz Béla, a szövetkezet elnöke. — A tavaszi árvíz kimosta a ve­tésnek nagy részét. Alig 300 hektá­ron gazdálkodunk. El lehet képzel­ni, mit jelent számunkra, hogy ár­pából 17 métermázsa, búzából 18 métermázsa termett csak. Átlagosan, hektáronként. Nem fér bele annyi szóba minden gond. Csak a hangsúlyból, a kapko­dó felsorolásból lehet megérezni, hogy itt is veszedelem volt az árvíz. Nemcsak annak idején a Duna men­­! tén élők számára. Lapályon kanyarog ösvényünk a patak felé. Oda, ahol a kanyarulatot fűzfák vigyázzák. Belegörbültek a csőszködésbe. Nem a völgy peremét képező sziklákra, az alpesi tájra em­lékeztető panorámára néznek, mint én, hanem a patak vizének tükrébe. ! — Nini! Rózsaszínű a víz! Csodálkozásomra bosszankodva jegyzi meg kísérőm, Drenkó László, a vasgyár szakszervezeti üzemi bi­zottságának elnöke. — Most rózsaszín a cudar, mert a szlabosi papírgyárból * ilyen szenny­vizet eresztettek bele. De szokott ez lila, szürke, meg olyan szennyesbar­na is lenni. Rá se néz a patak haboktól fodros víztükrére. Inkább a faluképet ma­gyarázza. Nem úgy, mint a csallóközi j vagy a Garam menti, Ipoly-völgvi ember, hogy maga elé mutat, hanem j : körbeforog. — Amott a sziklák tövében áll a vasgyár. Előttünk a vasúti állomás. i Ott ni, a kettő közötti útnak a j hídjait, áteresztőit most építik. Bal­ra a cigányok házai láthatók. Ár­vízkor a hegyre szorította őket a patak. Az a két szép emeletes ház szövetkezeti, 12 család kapott benne lakást. Amodébb két újabb, hason­ló építésbe kezdtünk. Ott meg a falu. ne Írja meg: Ingerlő, . amikor ezt mondják. Hogyne, hisz éppen abban a ven­déglőben ülök és kavargatom a fe­ketémet, melyről a nemzeti bizottsá­gon volt szó. Magyarázat nélkül is tudom, hogy fejem fölött üresen áll egy lakás. Mindenki tudja a faluban. Miért ne írjam meg? Kevergetem a kávét és nézgelő­­dök. Amott ni, a mennyezet és a fal között legalább öt centiméteres rés tátong. Néhány évvel ezelőtt a helyi nemzeti bizottságnak tízezer koroná­jába került, hogy ezzel a fallal a helyiségről leválasztottak egy raktár­­helyiséget. Miért ne írjam meg? Kimegyek az „udvarra“, amely négy méternél alig szélesebb terület a nagyon elhanyagolt állapotú illem­hely és az élelmiszerbolt raktárának ajtaja között. A kenyeret, az élelmi­szert szállító munkások ide, erre a területre szokták lerakni az árut. Visszaülök az asztalomhoz. Kor­tyolgatom a kávét. Ügy mondják, hogy esténként hangoskodás tölti meg ezt a vendéglőt. Most csend van, nyugalom. A kávé ízletes. Gon­dolkodom: miért ne írjam meg. hogy mit láttam? Utcarészlet A Szlovák Magnezitművek helyi üzeme előtt ma már a munkások sa­ját autói állanak. BENYÄK MÁRIA DALOLVA SZEBB AZ ÉLET Járom a falut. Nézegetem a háza­kat. Ezt átépítették, látszik. A má­sikhoz hozzáépítenek. Ügy csodálom, mint aki elmaradt a történelem mö­gött. Ennek az az oka, hogy el­mondták, milyen küzdelmes sorsa volt ennek a falunak még egy em­beröltővel ezelőtt. Szomorúan hall­gatag vagy káromkodásba vadult em­berek lakták. Szitkukban egymás mellé került a gyáros meg az isten. A gyáros, mert övé volt a gyár, az isten, mert tűrte... És ma? Dalos ez a nép. Két zenekara van az üzemi klubnak, mely a község közepén levő kultúrházban kapott otthont. A CSEMADOK helyi szer­vezett tagságának egy része a „Sa­­jóvölgy“ néven ismert pelsőci ének­karban dalol. A „Sajóvölgy“ ugyan­is több falu dalosait fogja össze. Az üzem is támogatja a daloso­kat. Többször kölcsön adták az autó­buszt. Még Galántára, a Kodály-na­­pokra is eljutottak. Nem frázis, élő valóság: Dalolva könnyebb az élet, az alkotás. MÉG EGY PILLANTÁS Szó szüli a szót, a délután az estét, az érkezés az indulást. Hegyek kö­zött hamar esteledik. Ismeretlenként jöttem reggel, s most ismerősként in­tegetnek, búcsúznak, akik végigkísér­tek a falun, a határban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom