A Hét 1971/2 (16. évfolyam, 27-52. szám)

1971-12-31 / 52. szám

Kiosztották a Szlovákiai írók Szövetségének idei dijait. A nemzetiségi díjat dr. Csanda Sándor irodalomtörténésznek és kritikusnak ítélték oda. Dr. Csanda Sándor ismert egyénisége a hazai magyar irodalomnak, irodalmi látóköre együtt fejlődött felszabadulás utáni irodalmunk kiala­kulásával. Munkássága széles körű és figyelemre méltó, hiszen nemcsak az első köztársaságbeli magyar irodalmat igyekezett felmérni, és rendszerezni, de gondosan tanulmányozta a magyar—szlovák irodalmi kapcsolatok sokszázados egymásrahatását, kölcsönösségét, történelmi gyökereit is. A két nép irodalmi hagyományainak egymást megtermékenyítő fejlődé­séről több könyvet írt, s mondanunk sem kelj, hogy ezek a könyvek nemcsak irodalomtörténeti értékűek, hanem a két nép barátságát is el­mélyítik azáltal, hogy feltárják népeink egymásrautaltságának, barátsá­gának járható útjait. Könyvei tehát azáltal, hogy kiemelik kulturális fejlődésének kölcsönhatásait,, gyakran egy irányú törekvéseit, pozitív ha­tást gyakorolnak mind a magyar, mind a szlovák népre, s így az irodal­mon át politikai szerepet is betöltenek. Dr. Csanda Sándor ma alkotómunkájának teljében áll. Nővé Zámky (Érsekújvár) melletti Kisújfalun született 1927-ben. Iskoláit odahaza kezdte, majd a felszabadulás után szlovák gimnáziumba iratkozott be. A hazai magyarságot sújtó sérelmes intézkedések miatt a negyvenes évek második felében ő ls az ország elhagyására kényszerült, s gimnáziumi tanulmányait Magyarországon fejezte be. Munkásként dolgozott a buda­pesti Fésűsfonóban és belépett a pártba. Főiskolai tanulmányait Pesten kezdte, majd hazatérve a Bratislavai Komensk^ Egyetem Bölcsészettu­dományi Karán fejezte be. A Pedagógiai Főiskola magyar tanszékének alapítói között volt, dr. Sas Andorral együtt. Csanda Sándor 1960-tól az egyetem docenseként dolgozik. Több munkája jelent meg könyvalakban. „Magyar—Szlovák kulturális kapcsolatok" (1959) című kötetében a két nép társadalmi és történelmi kapcsolatait világítja meg. A törökellenes és kuruc harcok költészetének magyar—szlovák kapcsolatai (1061) című könyve, a régi költészetben és históriás énekekben való kiváló tájékozottságáról ad számot. „Valóság és illúzió" (1962) c. könyve részben a magyar—szlovák kapcsolatok ha­gyományait tárgyalja, másrészt a csehszlovákiai magyar irodalom fej­lődésével foglalkozik. A „Hidak sorsa" (1B62) a hazai magyar irodalom­ról nyújt keresztmetszetet. „Első nemzedék" (I960) című kötete első köz­társaságbeli magyar irodalommal foglalkozik, az idén napvilágot látott „Harmadik nemzedék" c. műve pedig tanulmányai, kritikáit fogja egybe. Dr. Csanda Sándor következetes, hasznos munkát végez népeink barát­ságának további megszilárdítása érdekeben. Könyvei dokumentálják a két nép együttéléséi, múltbeli kapcsolatait, utat mutatva a jövő, a szo­cialista eszmék győzelme felé. —dénes— nem kerülte el a szemöldöke rezdülé­se. Valahol belül elégedetten nevetett. Azzal a búzanevetéssel. Hallgattak. A fiú ránézett, száját gúnyosan lebiggyesztette, de a hangja kérlelő volt. — Na gyere... A lány kidüllesztette a mellét, fejét fölvetette, sokáig, gondosan igazgatta fején a kék sapkát. Minden tincset, minden szál hajat alája akart gyömö­szölni. De valahogy mindig kibugy­gyant egy szőke fürt. A fiú egyre türelmetlenebbül várt. Ellenségesen bámulta a kék sapkát, gyűlöletesen rondának találta. Hogy 6 ezt a Feritől elfogadta! Attól a... No, várj csak! Az út meredeken lejtett, éles ka­nyarjait alig világították meg a hal­vány lámpák. — Fékezz, ne menjünk gyorsan — kérte a lány, amikor lassan elindul­tak, és őt valami szorongó érzés fog­ta el. Kihúzott derékkal, mereven ült elöl. A szánkó a lejtő széléhez érkezett. meglódult és máris repültek. A le­vegő hirtelen az arcukba zúdult, hó­felhő emelkedett föléjük. Az út mé­lyen, nedvesen csillogott előttük, hosz­szú szalagnak tűnt, amelyik kicsúszik alóluk. Oldalt színig fedve megolvadt hőiével alattomos árkok lappangtak. Kanyar jött, a fiú lába alatt felser­cent a hó, apró szikrákat vetett. Aztán rohantak tovább. A lámpák felvillantak, eltűntek, ké­sőbb már egyetlen fényes csíkká ol­vadtak. — Lassabban! Fékezz! — kiáltott hátra a lány, de érezte, hogy a fiú még följebb emeli a lábát. Sapkája alól kibomlott a haja, a vállát verdeste. Nem mert megmoc­canni, hogy megigazítsa. Szemét be­hunyta, káprázat játszott előtte, fé­nyek és színek káprázata, és a zaka­toló száguldás dörömbölt a fülében ... Már semmi mást nem érzett, csak ezt a szakadatlan mélybe-zuhanást... Hátradűlt, megadta magát. — Vigyázz, leesem — kérte. Akkor a fiú óvatosan megölelte a vállát, magához húzta. Ügy tartotta végig, amíg a lejtő aljára érkeztek. A szánkó már rég megállt, de ók még mindig rajta ültek. A fiú egyszer­re elcsodálkozott. — Hol a sapkád? A lány ijedten a fejéhez kapott, aztán mosolygott. — Megkeressem? — kérdezte a fiú. Visszaszaladt volna, akár föl a hegy­tetőig, hogy megkeresse, tlz körmével vájja ki a hó alól azt a gyűlölt, kék sapkát. — Ugyan — legyintett a lány. — Ronda sapka volt, bárcsak sose tettem volna fel. Megint elmosolyodott, lehajtotta a fejét. Hókoszorús hajáról sugarat eresztett el a fény. Magyar író kitüntetése Roskoványi István rajza Csanda Sándor átveszi a kitüntetést Andrej Plávka nemzeti művésztől, a Szlovákiai Írók Szövetségének elnökétől (CSTK felv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom