A Hét 1971/1 (16. évfolyam, 1-26. szám)
1971-05-21 / 20. szám
Kármán József (1769—1795) és híres regényalakja, Fanni szädok, A leveles láda titka Pest Alkibiadésze — így jellemezte Kármán Józsefet a kortárs irodalomtörténész, Toldy Ferenc, célozva az ókori Athén híres alakjára, aki szépségéről és szelleméről volt nevezetes; Mint jogász került Pestre, majd pár év múlva Bécsben hódít, mint Alkibiadész, kitűnő modorával, német, francia, angol és olasz tudásával. Itt ismerkedik meg 1788 decemberében — húszéves ekkor — egy izgalmasan érdekes, nála valamivel idősebb aszszonnyal, gróf Markovics Miklósnéval. Gyönyörű dáma — jellemzi egy kortárs —, akinek nincsenek előítéletei. Alacsony, telt idomú nő. Kleopátra fajtájából... Nos, nemcsak előítéletei nem voltak, de pénze sem. Dalmata származású katonatiszt férje velencei, aztán orosz, majd osztrák szolgálatban hajszolta a háborús kalandokat, miközben Bécsújhelyen élő feleségét, hol pénzszűke, hol unalom, hirtelen fellángolás vagy érdek sodorta kalandról kalandra. Kármánnal fél évig tartott a kapcsolata. Leveleik jó része fennmaradt. Az első levél megszólítása még Legdrágább Kármán Ür — persze németül — aláírása pedig Markovics grófnő. Aztán egy levélben értesíti Kármánt, hogy a közeljövőben Bécsbe megy — s a következő levél már így fejeződik be: a te örökké szerető barátnőd ... Egyre forróbb lesz a levelek hangja, de egyszercsak jön a hír, hogy a gróf birtokot kapott II. Józseftől a Bánátban, s oda várja a feleségét. Az asszony még „táppénzcsalással" is próbálkozik: görcs és köszvény lesz a betegségem — írja Kármánnak, csak ne kelljen mennie. Végül is az anyagiak döntenek. Kármán nincs olyan helyzetben, hogy vállalni tudja az asszonyt, aki július 26-án így búcsúzik: Fájdalmam nem ismer határt. Már a háborús idő sem segít... És elválnak útjaik: az egyik megy férje után, a másik vissza Pestre. Már a háborús idő sem segít... Nyilván a francia eseményekre gondolva írta ezt a grófnő, hiszen akkor érkezhetett meg a Bastille lerombolásának híre Párizsból. Vigyázó szemét Kármán is Párizsra vetette, akárcsak Batsányi, aki ebben az eseményben a zsarnokok uralmának bukását üdvözölte: Ti, kiknek vérét a természet kéri, Hiv jobbágyitoknak felszentelt hóhéri. Jertek, s hogy sorsotok előre nézzétek, Vigyázó szemetek Párizsra vessétek. Ez, A franciaországi változásokra című vers szinte Petőfi elődjének mutatja be a költőt. Kármánhoz hasonlóan ő is pesti jogászként kezdte, onnan került Kassára kamarai tisztviselőnek. Ott Kazinczyékkal együtt 1787-ben — 24 éves ekkor — megalapítja korának egyik legszínvonalasabb lapját, a Magyar Museumot. Ebben jelenik meg fenti verse is. Állásával fizet érte, de forradalmi hangját nem tudják elnémítani. Nem csoda, ha Martinovics mozgalmának leleplezésekor őt is elfogják, s bár a szervezkedésben való részvételt nem tudják rábizonyítani, mint „veszedelmes embert" elítélik. Egy év Budán és Kufsteinban. Itt születnek legszebb versei, melyeket Kufsteini elégiák címen tart számon irodalomtörténetünk. Folytasd, szelíd Hold, pályafutásodat; Enyhítsd nememnek bánatos éjjelét. Tűrj, halhatatlan lélek! El jő Néked is a kiszabott idő, tűrj... (Tűnődés) Nehéz történelmünk!... Milyen szép antológiát lehetne összeállítani „Hab magyarok elégiái" címmel. Szinte tolakodik a párhuzam, hogyan látja másfél század múltán Radnóti Miklós a bori táborban ugyanezt a holdat: ...de hisz' lehet talán még! a hold ma oly kerek! Ne menj tovább barátom, kiálts rám! s fölkelek! (Erőltetett menet) Amikor Batsányi Kufsteini elégiái születnek, Kármán már halott. Még 1791 őszén visszatért Pestre — ahol úgy érezte magát, mint a Párizsból hazajött Ady: a bécsi irodalmi szaloíemiiwim VÍZSZINTES: 1. Ázsiai állam. 4. Többtételes, nagyigényű zenemű. 10. Állam Közel-Keleten. 14. Skandináv váltópénz. 16. Régebbi bútordarab. 18. Nemzetközi műnyelv. 19. Ásvány. 20. Magyar Optikai Művek. 22. Arozá-ban van! 23. Ike betűi. 25. Kettős betű (ford.). 26. Égési termék. 28. Elpárolog. 30. A rög betűi felcserélve. 31. Dirigens. 32. Folyó Franciaországban. 33. Tudását gyarapítja. 35. Öxigénigényes. 37. T. P. 39. Lopva figyel. 40. Becézett női név. 42. Figyel. 43. Hírhedt német alakulat volt. 44. Jövendőmondó. 40. Menyegző. 48. Visszaszí! 49. Tartalmatlan. 50 Imre, kedvelt magyar népizenekar vezetője. 51. Női név. 52. Ékezettel: betegség. 54. Ék! 56. A. A. U. 57. Például röv. 58. Becézett női név. 60. R. D. R. 61. Mutatószó. 63. Márai Sándor biogramja. 64. Trombitahangok. 66. Belső idegen szóval. 68. Lithium vegyjele. 69. Sógor. 70. Termést takarít be. FUGGŐLEGES: 1. Jelmondatunk első része, folytatva a függőleges 7, és 13. sorban. 2. Tejtermék. 3. Tiltószó. 5. Astatine kémiai jele. 6. Numero rövidítve. 7. A függőleges 1. folytatása. 8. Hiányos fáma. 9. Több mint ezer van belőle Finnországban. 11. Zokog. 12. Nagy magyar forradalmi költő. 13. Az Idézet befejező része. 15. Gléda. 17. Káposztaféleség. 20. Idegen erkölcs. 21. Kedves erdei állatka. 23. Nem olyan. 24. Tengeri rabló. 26. Lakat része. 27. Malmőben van! 28. Teher. 29. Nemzetközi Olimpia Bizottság. 34. Tagadószó. 36. Fantom. 38. Nagytakarítást végez. 40. Német raktár. 41. Névelő és levegő görögül. 43. Thaiföld másik neve. 45. Sör népiesen kiejtve. 46. L. A. E. 47. Jegyez-e? 48. Becézett női név. 53. Idom. 55. Helyhatározó. 58. A-betűvel a végén: hamvveder. 59. Európai nép. 61. Szlovák személyes névmás. 62. Növényi ital. 64. Szovjet repülőgép típus és jelzés. 65. Alumínium kémiai jele. 66. Római 999. 67. Orr vége. Beküldendő a függőleges 1, 7, és 13. számú sorok megfejtése lapunk megjelenésétől számított 6 napon belül. Az előző rejtvény helyes megfejtése: „Aki két nyúl után szalad, egyiket sem fogja meg." Könyvet nyertek: — zárójelben megjelölt számú rejtvények helyes megfejtéséért — Zsolner Katalin, Moldava nad Bodvou é. 18 (12); Nagy Mihály, Sládkoviéovo 1165 (13); Bóka Viola, Komárno, Sidl. IV. bl. III, 3 (14); Brammer István, Levice, Koháryho 51 (15). — Most már tudom, hogy szeretsz 16 hét