A Hét 1970/2 (15. évfolyam, 27-52. szám)
1970-12-27 / 52. szám
Xg-Quittnor: Három erdélyi tánc (Prandl Sándor felvételei). Az ünnephez méltón Balogh Matild orosz és magyar népdalodat énekelt ACSEMADOK Központi Bizottsága a Csehszlovák—Szovjet Barátsági Hónap befejezése alkalmából 1970. december lü-én a Bratislava) Vigadó kistermében ünnepi estet rendezett. Az ünnepi estet Dobos László, a CSEMADOK országos elnöke nyitotta meg. Beszélt a csehszlovák—szovjet barátság jelentőségéről, háború előtti és utáni alakulásáról, a gyümölcsöző együttműködés és a testvéri, baráti kapcsolatok eredményeiről. Nagy várakozás előzte meg az ünnepi műsort adó Szőttes népművészeti együttes szereplését. A csoport először lépett fel a pozsonyi közönség előtt, gazdag és választékos programjukkal először próbálták tavaszi rétté varázsolni a színpadot. „Csak tiszta forrásból“ — ez a Szőttes mottója: az együttes tagjai az eredeti, igazi népi kultúra ápolása mellett tettek hitet. Az ifjú Szivek műsorpolitikájáról folytatott hosszú, többéves meddő vita után műsoruk .frissen, üdén halott. A bevezető számok a Csehszlovák —Szovjet Barátsági Hónapot záró ünnepi esthez kötődtek. G. Molnár László Majakovszkij Beszélgetés Lenin elvtárssal című versét szavalta, Balogh Matild orosz népdalt énekeit, a zenekar a Poljuskát és a Kálinkét játszotta. Mils Klára és Balogh Matild magyar, Pereszlényi Irén szlovák népdalokkal, Mits Klára és Skrutek Lászlóné a Széles a Balaton vize című összeállítással aratott sikert. Valamennyiüket mint a Felszabadulási Népdalverseny győzteseit ismerte meg a közönség. A kamaraegyüttes tánckarának műsorában Ág-Quittner Három erdélyi tánca volt mind koreográfiájában, mind kivitelezésében a legtökéletesebb. Üdeség, frisseség, összhang jellemzi a kompozíciót és az előadást. Ugyanez mondható Szíjjártő-Takács Bodrogközi Szvitjéről is. Amit igazán nagy pluszként könyvelhetünk el, hogy valamennyi számukat (Ág-Quittner: Alkony, Csallóközi Hangulatok, Kapuvári Verbnnk) átmeg átjárta a „csak tiszta forrás“-ból levegője. A népi élet hangulatát változatosan fejezték ki. Ami pedig a kivitelezést illeti, a Szőttes tánckarának vezetői és tagjai a régi és bevált közmondáshoz igazítják munkájukat: Addig nyújtózkodj, amíg a takaród ér ... Keveset markolnak, de sokat fognak. Amit színpadra visznek, azt művészi szinten tolmácsolják. S ,egy népművészeti együttes, vagy csoport munkájának ebben van tulajdonképpeni értelme. A Szőttes népi táncosaihoz és dalosaihoz kitűnően alkalmazkodik Vontszemű János népi zenekara. Külön számaikkal, a Pacsirta és a Bihari h-nioll verbunkos előadásával bebizonyították, hogy ízig-vérig zenészek. A Csehszlovák— Szovjet Barátsági Hónap méltó befejezést nyert a CSEMADOK Központi Bizottsága Szőttes népművészeti csoportjának műsorával. MACS JÓZSEF Szovjet könyvek Bratislavában 1970. december 10-én a Csehszlovák-Szovjet Baráti Szövetség rendezésében a Lenin-centenárium kicsúcsosodásaként és a barátsági hónap befejezéseként a Szövetség bratislavai székházában szovjet könyvkiállítás nyílt. A kiállításon mintegy 2000 könyv reprezentálja a szovjet könyvkiadás hatalmas fejlődését a Nagy Októberi Szocialista Forradalomtól napjainkig. A kiállítás megnyitása előtt SZ. P. Rogyionov. a Szovjetunió Minisztertanácsa Sajtóbizottságának alelnöke sajtóértekezleten tájékoztatta a bratislavai újságírókat a kiállítás céljáról és tartalmáról.- A Szovjetunióban jelenleg 228 kiadó működik, amelyek évente több mint 1—1,2 milliárd könyvet, mintegy 4000 folyóiratot és több mint 8000 újságot adnak ki. A szovjet könyvkiadás legfontosabb feladata az olvasók széles tömegei igényeinek a kielégítése. A szovjethatalom fennállása óta 145 nyelven jelentek meg könyvek, ezek közül 89 a Szovjetunióban élő nemzetek nyelvén. A publikációk egynegyedét társadalmi-politikai és közgazdasági könyvek teszik ki. Marx és Engels művei a mai napig 77 nyelven, több mint 83 millió példányban jelentek meg. A forradalom óta megjelent művek példányszáma meghaladja a 368 miliőt. Lenin művei a Szovjetunióban élő minden nemzet nyelvén megjelentek. Tekintettel arra, hogy a Szovjetunióban több mint 770 ezer tudományos dolgozó működik, a könyvkiadásban jelentős helyet foglal el a tudományos-műszaki irodalom is. 1969-ben például 11 000 monográfia jelent meg. A tudományos és műszaki kiadványok példányszáma is meghaladja a 21 milliót. A tankönyvek évente100 milliós példányszámban jelennek meg. A kiadványok egyharmada szépirodalmi mű. A legmagasabb példányszámokat a hazai és külföldi klasszikusok művei érik el. Rogyionov elvtárs kiemelte, hogy a Szovjetunióban megjelenő minden hatodik könyv a gyermekek számára készül. Klünböző életkorú gyermekek részére ugyanakkor nyolcvan folyóirat és 156 újság jelenik meg. A kállítás látogatói megtekinthetik a legújabb (ötödik) ötvenöt kötetes Lenin-sorozatot, amely kilencszáz művet és dokumentumot, 4580 levelet, jegyzetet, táviratot és feljegyzést tartalmaz. A moszkvai Politikai Könyvkiadó a „Leninizmus nagy eszméinek kincsestársa“ címmel egy szép kiállítású, gazdagon illusztrált kötetben jelentette meg Lenin tíz művét. A kiállításon jelentős helyet foglalnak el Lenin angol, francia, német, spanyol, arab, koreai, jopán, bengáli és más nyelven kiadott művei. A képzőművészet iránt érdeklődő látogatók megtekinthetik a „A nagy október dokumentumai“ című kiadást, „A szovjet művészet ötven éve“ című három kötetes munkát és Vlagyimir lljics Lenin portréinak egyedüálló albumát, melynek szerzői olyan jelentős művészek, mint Zsukov,' Vasziljev, Andrejev és mások. A kiállítás látogatói megismerkedhetnek cseh és szlovák szerzők műveinek szovjet kiadásaival is. Ezek között jelentős helyet foglalnak el Klement Gottwald művei, Gustáv Husáknak a Szlovák Nemzeti Felkelésről írt könyve, Ludvík Svoboda „Buzuluktól Prágáig" című műve, továbbá Laco Novomeský, Jaroslav Hašek, Karel Čapek, Julius Fučík és Marie Pujmajiová munkái, amelyek a Szovjetunióban nagy népszerűségre örvendenek. A Lenin születésének 100. évfordulója alkalmából megrendezett kiállítás a szovjet könyvkultúra hatalmas fejlődését dokumentálja. Ez a kiállítás is hozzájárul népeink barátságának megszilárdításához. —nal—'