A Hét 1970/2 (15. évfolyam, 27-52. szám)
1970-07-12 / 28. szám
— jöjjenek velem, megmutatom a helyet, ahol Giullano holtteste feküdt — ajánlkozott Castelvetranóban Cesare Del Ren elvtárs, az Oltasz Kommunista Párt helyt funkcionáriusa, a szocialista Csehszlovákia nagy barátja. — Nem meszsze van innen, néhány lépésnyire a főtértől! De Marle ügyvéd házának udvarén Cesare Del Ben mint szemtanú részletesen elmesélte Giullano halálának körülményeit. Természetes, hogy nem áll az udvaron semmiféle emlékmű vagy emléktábla, de kísérőnk a földrengés okozta károk ellenére is jól emlékszik, hol feküdt a bandita holtteste. — 1950. július 14-ének éjjelén, tehát éppen húsz esztendővel ezelőtt történt. Innen, erről az udvarról puska- és géppisztoly-ropogás hallatszott. Amikor Gastelvetrano lakosai összeszaladtak, itt állt Perenze csendőrszázados Giullano hullája mellett és géppisztolyt tartott a kezében, amelynek még füstölgőit a csöve. Nyilván azt a látszatot akarta kelteni, hogy ő terítette le a banditát — meséli barátunk, Cesare. — A Glornale dl Sicilia című lapban meg egy másik újságban, a La Siclllában másnap olvashattuk a hivatalos jelentést, amely szerint Giullano öeséltált a csapdába, amit a csendőrök állítottak neki, s Perenze százados tűzharcban megölte. Nem Igen hittük el ezt a verziót, de az egész környék fellélegzett. Egy Idő múlva azt olvastuk a lapok bírósági rovatában, hogy egy másik bandita, Ptsclotta a viterbói bíróság előtt azt vallotta: valahol, egy vidéki ház udvarán ő lőtte le Giulianót, a Maffia megbízásából. Már maga a Maffia is torkig volt vele. Plsclotta, hogy eltüntesse a gaztett nyomait, állítólag már a gyilkosság előtt megállapodott a karabinlerikkel, hogy bizonyos összegért „eladja“ nekik Giullano holttestét. A még ki sem hűlt hullát Ide szállította De Marie ügyvéd házának udvarába, s itt, ennél a falnál a holttest Perenze századosnak céltáblául szolgált, ö ugyanis régi barátja volt a Maffia-tagoknak. Píscíotta azt is elmondta a bíróság előtt, hogy Perenze kíséretében többször Járt Rómában, sőt magával Scelba belügyminiszterrel is találkozott! Hatalmas botrány tört ki, a per más magasrangú kormánytisztviselőket is kompromittált — fejézi be elbeszélését Cesare Del Ben elvtárs De Marie ügyvéd házának udvarán. Betértünk az egyik kis trattoriába, ahol egy-két pohár kitűnő chlantl mellett még elmesélte, hogyan fejezte be az életét Písciotta a hírhedt palermói Ucciardone börtönben, ahol életfogytiglani börtönbüntetését töltötte. Amikor kérte, hogy beszélhessen az államügyésszel, le akarván leplezni, milyen összeköttetésben álltak a Maífía-tagok és egyes politikusok a Giullano-bandával, apja látogatása alkalmából megkínálták egy csésze feketekávéval. De már nem volt ideje, hogy kiigya a csésze egész tartalmát — a kávéban erős adag gyilkos méreg, sztrlchnin volt. ■ Palermóba érkezésem után mindjárt fogtam a fényképezőgépemet és elindultam az Ucciardone börtönhöz. A déli napsütés szsmkápráztató fényében az egész épülettömb olyan, mint valami középkori erőd. Több méter magas kőfal veszi körül a börtönépületaket, a tetejében ráadásul vlllanynyal töltött szögesdrót, ős minden száz méternyire géppuskákkal és reflektorokkal ellátott őrtorony. Alig sikerült háromszor elhúznom a fényképezőgép zárját, fület hasogató fütty hangzott fel az egyik őrtoronyból: az erősítést kérő őr egyik kezével éppen rám mutogatott. Gyorsan átszaladtam az utca másik oldalára, s eltűntem egy mellékutcában a kikötő felé. A széles kikötői mólóról jól lehetett látni a cellák sűrűn rácsozott ablakait. A szennyvízlevezető csatornák a cellákból a külső falakon futnak le. Az első pl! lanatban félelmet keltő fegyház nemcsak, hogy a szó szoros értelmében véve „otthona“ volt a Maffia-tagoknak, hanem egy Időben teljesen a kezükben tartották. Mi chete Pantaleone haladó író érdekesen Ír erről a Maffiával foglalkozó könyvében, amit Cesare Del Ben tanácsára még Palermó ba utazásom előtt elolvastam. Pantaleone részletesen leírja, hogyan mérgezték meg egy hónappal Pisciatto halála után Angelo Russót, a Giulíano-banda egyik alvezérét. „Barátai“ kiadós ebédet Fiúk Sctacca halászfaluból. Ma még csak fáték — holnap már komoly lehet o dolog .