A Hét 1970/1 (15. évfolyam, 1-26. szám)

1970-03-08 / 9. szám

t Olyan helyeken, ahol színház még nem járt, ahol a közönség igénye eszt­­rádmüsorokkal kielégül, Ibsen Kí­­sértetek-jével berobbani legalábbis merészség. Beke Sándor a MATESZ kassai részlegének, a Tháliának rendezője nem volt híján e merészségnek és — nyert. Ez, a rideg észak jegébe, ködébe átültetett görög sorstragédia fokozatosan felizzította a nézőtér lvegőjét és ebből az izzásból bizonyára megmarad a nézők idegeiben valami, legalább annyi, amennyi majd újra és újra elviszi őket a színházba, ha a Thália ismételten ellátogat. Ezúttal a Kísérteteken kívül még egy bemu­tatót tartottak, mégpedig hazai magyar szerző darabjából. Gál Sándor, a színház dramaturgja A szürke ló címen verses mesejátékot írt. A délutáni gyermekelőadásokat este követte a városkák, faluk kulturházainak többé-kevésbé megfelelő színpadain a Kísértetek előadása. Mint már említettem, Beke Sándorból nem hiányzott a darabválasztásnál a merészség, de hogy benne is éltek bizonyos kétségek afelől, milyen fogadtatásban részesül a nézők gon­dolatait, emócióit felkavaró, gyakorlatlan szín­házlátogatók számára túl igényes darab, arról a rendezés árulkodik. Beke intenciói szerint a szereplők egy ár­nyalattal túljátsszék a szerepet — nyilvánvaló­an azért, hogy az esetleg kevésbé fogékony közönséget is felrázza és bekapcsolja az elő­adás áramába. Ha nem is értek egyet ezzel a rendezői fo­gással, beismerem, hogy az eredmény igazolja Bekét. Pedsze az is lehet, hogy ha a játékben inkább érvényesül a civilizmus, a siker akkor sem lett volna kisebb. Az Ibsen-bemutató különben nemcsak a kö­zönség bátor felmérésére volt alkalmas, ha nem a Thália erőinek felmérésére is. Az együt­tes kisebbik felét alkotják a MATESZ törzstag­jai, a népesebb felét a gondosan összeváloga­tott fiatal erők teszik ki, akik tapasztalatnak ugyan még híjával vannak, de tehetségnek — az első lépések után ítélve — nem. A Kísértetekben Ibsen bírálatot mond a hi­­pokrita társadalom fölött, amelyhez a darab öt alakja mind másképpen viszonyul. A láza­dást, a haladó eszmék felé való vonzódást itt is, akárcsak a Nórában egy nő — Alvingné — képviseli, aki azonban — saját bevallása sze­rint gyávaságból — nem marad konzekvens és végül minden áldozata hiábavalónak bizonyul, a tragédia feltartóztathatatlan. Lengyel Ilona mint Alvingné, derekasan meg­küzd az óriási fizikai igénybevételt is jelentő szereppel. A három felvonáson át csaknem ál­landóan színen van és alakítása különösen Manders tiszteletessel való jeleneteinek abban a részében sikerült, ahol egy-egy mozdulatá­ban, hangsúlyában felvillan az érzelmeit évek óta elfojtó asszony hamvadó szereimének sze­líd parazsa. Osvald Alving rendkívül gondosan felépí­tett szerepében Csendes László végig kiváló teljesítményt nyújt. Már első mgjelenésével, mikor elgondolkodva, belépdel a színre, at­moszférát tereint. Mielőtt még egy szót is szól­na, a nézőt megcsapja a tragédia előszele. A tiszteletes, Lengyel Ferenc alakításában nagyon tetszett. A darab alakjairól való elkép­zeléseimet ő fedte leginkább. A képmutató tár­sadalom kialakult szokásain, érdekein teljes jóhiszeműséggel őrködő naív tiszteletest nagy-A Hét társadalompolitika: melléklete 9 Felelős szerkesztő Macs |ózsef IBSEN* szerű hitelességgel formálja meg. Játékstílusá­ban dicséretesen mértéktartó, anélkül azonban, hogy az erőteljesebb eszközökkel játszó együt­tesből kirína. Váradi Bélát arról ismerem, hogy minden szerepéhez szerencsés kézzel nyúl. Annál a vé­génél fogja meg azokat, ami a figurának és az ő színészi egyéniségének a legkiválóbb öt­vözetét biztosítja. Kénytelen vagyok határozot­tan megvédeni azzal a szakmai körben elhang zott véleménnyel szemben, mely szerint a ré­szeges asztalos szerepét tévesen fogta fel és egy magyar parasztfigurát vitt színpadra. Vá­radi nem magyar paraszt és nem norvég pa­raszt. Nemzetisége nincs, ezt az író nem is kí­vánta tőle. Engstrandt egy mindenütt fellelhe­tő típus, a kiábrándult, cinikus, ravaszkodá­saival, ahol lehet, hasznot húzó kisembert tes­tesíti meg, aki gátlástalansága ellenére nem mentes minden rokonszenves emberi vonástól sem, és akit tízezrével termelt és termel ki minden álszent társadalom. Az asztalos alakja oldja fel időnként a szín­padon egyre növekvő feszültséget. Váradi já­tékának nemcsak ellenállhatatlan humora van, hanem bizonyos perspektívát is éreztet. Köny­­nyen elképzelhető, hogy az ügyeskedő és rom­lott Engstrandt, ha a szerencse kicsit is kezére játszik, külszínre tisztes, jómódú polgárként fejezi be életét. Váradi alakítása ezeket a le­hetőségeket előrevetítette. Minden további di­cséret felesleges. A komor hangulatú darab ötödik szereplője a fiatal Regina, aki még tele van életörömmel és nem sejti, hogy a végzet elkerülhetetlen. Szerepe a legrövidebb, de könnyűnek egyálta­lán nem mondható. Nagyobb rutinnal rendel­kező színésznőt is komoly feladat elé állítana, s ez fokozottan érvényes a fiatal, a színházi tűzkeresztségen még alighogy átesett Varga Zsuzsára, játékát nem lehet még a többiek teljesítményéhez mérni, de a harmadik felvo násban a többiek mellé nő. Itt nyílik alkalma látványos alakításra, és itt jól megállja a he lyét, míg a szordínósabb, nagyobb játéktapasz falatokat igénylő jeleneteknél kevésbé. Sejtet ni engedi, hogy rendelkezik a jó drámai hősnő kvalitásaival s ez — bízunk benne — a Tliá­­liában majd teljes egészében kibontakozhat. Szépsége a színpadon jól érvényesül, ezt kü­lön pluszként könyvelhetjük él. Summa summámra Ibsen kétségtelenül hódí­tást végzett a kelet-szlovákiai községben és ez Jelenet a Kísértetekből (Nagy László felvétele) GÁLlTbál" műsorán a Thália tagjainak — kivétel nélkül nem kis érdeme. Gál Sándor darabja, A szürke ló mindennél ékesebb bizonyítékát adta annak, hogy két év­tizede fennálló égető hiányosságot pótol. A délutáni gyermekelőadások, amelyeket faluról falura végignéztem, arról győztek meg, hogy sürgősen szükség van hasonló mesejátékokra. A színészek őszinte kedvvel alakítottak sze­repeiket, hiszen a nézőtérről olyan frenetikus visszhang felelt játékukra, amilyennel még aligha találkoztak. A történet jól pereg, nincs kihagyott helyzet, drainaturgiailag ügyesen megoldott darab, érezni rajta, hogy a szerző maga is nagy él vezettel írta. A színház fiataljainak nyújt al kaimat elsősorban alakításra. A törzsgárda közül csupán ketten játszanak, Gyurkovics Mi hály, aki a szegény molnárt alakítja meleg líraisággal és Szabó Rózsi az Okos bagoly sze repében. A molnár figurája mintha valame­lyik mesekönyv megelevenedett illusztrációja lenne. Magával ragadja a gyerekeket. Ha bána tos, a nézőtéren is együttérzően csillognak a színpadra kerekedő szemek, ha vidám, lent is elszabadul a jókedv. De senki sem okozott csalódást. A farkas olyan vérszomjas félelmetes és kegyetlen volt, a varjú olyan kárörvendő és bajkeverő, a mackó olyan kedvesen behemót és torkos, a rókák olyan huncutok és játékosak, a bagoly olyan megfontolt és bölcs, a mókus olyan ked vesen szeleburdi és végül a rokonszenves szürke ló olyan szerény és dolgos, ahogy az a gyermekfantáziákban többnyire él. Nehezen lehetne a szereplőgárda közül bár­kit is kiemelni, az előadás igazi kollektív si­ker volt. Amint viszont feltétlenül meg kell említeni, az a nagyszerűen megoldott mozgás. Úgy tu­dom, jórészt Thirring Violának köszönhető, hogy az állatokat alakító színészek egy mozog­tak, hogy nagyszerű maszkjaik, ruháik nélkül is tökéletes illúziót tudtak volna kelténi a né­zőben egyedül kitűnő karakterisztikus mozgé sukkal. Az első lépések már a Thália mögött van­nak, és ezek arra engednek következtetni, hogy Keiet-Szlovákia magának érzi és vallja máris a Tháliát és hogy a további lépések nö­vekvő erkölcsi és anyagi sikert jelentenek majd. ORDÓDY KATALIN

Next

/
Oldalképek
Tartalom