A Hét 1969/1 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1969-06-15 / 24. szám

Nagyon szerettem volna látni Szilvinát, de az a vadállat zár alatt tartotta, és nem sikerült soha meg­pillantanom. Egyszer azt gondol­tam ki: amikor besötétedik, fel­mászom a tetőre, elbújok a kémény mögött, és belesek Rufaték abla­kán. Parányi kis kerek ablak volt, de belül a szobában lámpa égett, és mindent látni lehetett. Hát ép­pen nem mindent, de mégis ele­get: láttam, hogyan ülnek az asz­talnál . .. Azután leszedik az asz­talt... Megágyaznak, lefeksze­nek ... Rufat leveti széles övét... Szilvina szemét nem láttam, de feje úgy hanyatlott hátra, mint egy letört virágé ... Rufat megra­gadta a fejét, ujjaival feltámasz­totta az állát, és vadul harapdálta az arcát... Míg égett a lámpa, szívem ol­vadt, mint a gyertya! Miért is nem olvadt el teljesen? Miért állt el a szívverésem, miért kellett a kö­vetkező estéken is újra látnom mindezt? Nagyanyám észrevette, hogy a kémény mögött bújok meg, és megmondta nagyapámnak, de az leintette: — Hadd eméssze magáti Leg­alább gyűlik benne az indulat! Es megtanulja, hogy ne az orrán át ontsa az asszony vérét! Igaza volt-e vagy sem, neun íté­lem el nagyapámat, de amit az Indulatról mondott, abban igaza volt. Amikor az ember torkig van a keserűséggel, csupán a gonosz­ság tartja benne a lelket. Láttál már szalmával kitömött madár­ijesztőt? Nincsen benne semmi! Sem szív, sem csont, csupán a szalma tartja egybe. Az én szal­mám az indulat volt! És az tartott meg. Az indulat, a harag, amelyet Rufat iránt éreztem. Egyre a bosz­­szú járt az eszemben. Amikor ágyamban feküdtem és amikor a mezőn dolgoztam. Éjjel-nappal csak arra gondoltam, hogyan vá­gom agyon a baltával, vagy ho­gyan szúrom hasba a késemmel, hogy ne halljon meg azonnal, ha­nem kínlódjék. Mint egy férget fo­gom vonszolni a földön, még a belét is kitaposom, és a körmeim­mel tépem szét. Végül ezt a halál­nemet sem tartottam jónak: ha le­szúrom, keveset fog kínlódni, ezért új kínokat eszeltem ki szá­mára — lassan fojtom meg, de ' megértettem, hogy ha a torkát egyszer elkapom, nem eresztem el többé, ezért lemondtam a foj­­togatásról is, és új kínzásokat agyaltam ki. Háromszázszor is agyonütöttem, és újra életre ráz­tam. Égett a fejem. Ezerszer le­szúrtam, és megnyúztam. Ujjaim görcsbe szorultam, "fogaim csiko­rogtak, míg végül a madárijesztő szalmája meggyulladt, kirázott a hideg, és megbetegedtem. Nagyapám megijedt: Nem miat­tam, hanem a Dervisov utód miatt. Felnyalábolt, és elvitt magával Trigradba, a kövér Ajsenoz. Ajse megitatott mindenféle keserű teá­val, bekent sokfajta kenőccsel, és egy hét alatt elmúlt a lázam, és meggyógyultam. Nagyapám azon­ban nem vitt haza magával a fa­luba, hanem Trigradban hagyott Deli Ümér kecskéi mellett, és meg­bízta Ajsét, itasson velem, amit csak jónak lát, de szakáll és ba­jusz nélkül haza ne engedjen. Így is történt: a keserű teáktól-e avagy az évektől, annyi bizonyos, hogy néhány hónap alatt szakállam és bajuszom nőtt... Nem valami erős, de mégiscsak szakáll! Lelkem is megkönnyebbült — lehet, hogy a gyógyfüvektöl — talán a vágya­mat szították fel —, és akkor be­állított nagyapám: — Nos, most megnősülsz! Mert már nagyon szeretném megríkatni Rufat anyját! — Megnösíthetsz — feleltem nagyapámnak —, tehetsz velem, amit akarsz, akár láncra is ver­hetsz, de Rufathoz ne nyúlj! Én fogok vele leszámolni! Megeskettem, és még ott, Trig­­radban, megnősültem. Ezúttal el­maradt a búgócsiga-játék: minden úgy történt, ahogy kellett, és a gyermek kilenc hónap helyett hét hónapra született meg. Tudta, úgy látszik, hogy a nagyapja siet, és két hónappal megrövidítette a vá­rakozás idejét. Már évek óta nem láttam nagy­apámat nevetni — de most neve­tett I.. Ágynak dőlt, és várta a halálát! A gyermek születését kö­vető harmadik napon lefeküdt! Vi­gyorogva belépett, ráheveredett a faágyra, a bal szemöldökét fel­felvonta, behívott, és így szólt hozzám: — Ramadan, unokám, láttam a Dervisov Ivadékot, és most elme­gyek, hogy az apádnak megvigyem a jó hírt! Rufatot pedig rád bízom! Ezekkel a szavakkal búcsúzott el nagyapám, és rám hagyta a gye­reket, az asszonyt és Rufatot. Nos, Ramadan, nézzük, hogyan birkózol meg egy kézzel mind a hárommal. Az ellenséggel, az asszonnyal és a gyerekekkel! Te szalma, tartsd a madárijesztőt! Hogy egyenesen jár­jon! Legeltesse a kecskéket, szánt­son, vessen és arasson! A zsigereid meg a szíved azonban Rufat ke­zében vannak, úgy facsarja őket, ahogyan akarja! Eleinte azt mondogattam ma­gamnak, hogy csak nőjön meg a gyerek, válassza csak el az anyja, akkor majd beleszúrok Rufat ha­sába. Végül azt mondtam magam­ban — tanuljon meg előbb járni! Addigra talán már Szilvina Is ki­kilép a házból, és ő is gyermeket tart a karjában! Lassan lépked az udvaron, mintha hosszú utat tett volna meg. Feredzse takarja az arcát, nem láthatom, de a szeme gyakran felénk téved, mert engem akair látni. Lyukat vágtam a pajta falában, ős onnan lestem utána. Miközben én a pajtából néztem, Rufat az ab­lakból figyelte minden lépését, en­gem meg a feleségem tartott szem­mel. Még jó, hogy szelíd asszonyt hoztam haza, mert nem kiabált és nem veszekedett. Csak titokban könnyezett, és egy szót sem szólt. És így múltak a napok: ha szán­tottam, ha kapáltam, ha kecskét őriztem, mindig siettem alkonyat előtt hazatérni. Odasímultam a fal­hoz, a lyuk mellé, és vártam Szil­­vlnára. Amikor megpillantottam, el­múlt a mérgem, a fáradságom, de ha nem láttam, egész éjjel fogai­mat vicsorgattam Rufatra, nyúz­tam, fojtogattam, méreggel itat­tam, de nem leltem meg lelkem nyugalmát. Sokszor elhatároztam, hogy megölöm, de amikor eszembe 'jutott, hogy a börtön falán nincs lyuk, amelyen át Szilvinát látha­tom — elcsüggedtem, és lemond­tam szándékomról ... Így töltöttem az életemet, nap nap után, egyik évet a másik után. Ha nem nőnek fel a gyermekeim, ha nem nősül­nek meg, és nem születnek meg az unokáim, magam sem tudtam volna, hány év telt el közben. A ke­rítés, amely Rufat házától elválasz­tott, elkorhadt, bár tölgyfából ké­szült, de gyűlöletünk nem korhadt el. Rufatnak sem volt könnyű min­den este jég mellett feküdni és dérrel ébredni, s részeges létére egyre többet ivott. Vége lett a hét bő esztendőnek — elvették a mé­szárszékét, és ez még jobban ösz­­szetörte. Mivel mással nem bírta kínját enyhíteni, a pálinkával pró­bált szabadulni tőle. S egyszer a pálinka annyira levette a lábáról, hogy ágynak dőlt. A leánya férj­hez ment a szomszéd faluba, és Rufat egyedül maradt Szilviáéval. Vagy egy hónappal ezelőtt belök­tem a korhadt kerítést, és átmen­tem Rufat udvarába — úgy lép­tem be oda, mint a sajátomba. Az udvarról bementem Rufat szobájá­ba, és odabent leültem. Negyven esztendő telt el azóta, először vol­tunk hármasban, és először néz­tünk Rufattal farkasszemet — Szil­vina közöttünk ült. Meg kell mon­danom neked, az a bűnös gondo­latom támadt, hogy megölelem ott Rufat szeme előtt Szilvinát, hadd lássa a karjaimban, ahogyan én láttam őket egész életemben. De Szilvina nem engedte. — Elég nekem — mondta —, hogy itt vagyunk. Ha ő vadállat, ne légy te is az! És most kérdezed, hogy mi lesz? Most így folyik az életem: ha Rufat fázik, én hozok fát nekik, mivel Szilvinának nincs szamara, és nem engedhetem, hogy ő hordja a hátán haza a fát, és ő gyújtson be Rufat kályhájába. Minden nap egy rakomány fát hozok, de sok­szor ez sem elég. Már az erdészek fel Is jelentettek, és újabb felje­lentéssel fenyegetnek, ezért inkább éjjel járok. ki fáért. Az ágak majd kiszúrják a szemem, a kezem sem látom a sötétben, s mégis, amíg az erdészek alszanak hazaszál­lítom a fát a házunk mögötti völ­gyön át, és a derekamat nyomo­rítom azért, aki a lelkemet el­emésztette! Melegítem és gondo­zom azt, aki negyven évig hol tűz­ben, hol jégen tartott! És nem hagyhatom abba. Ha abbahagynám, Szilvinának kellene fát vágnia. De mindez még semmi: néha más mun­ka is akad, segítenem kell Rufatot etetni, és mert nehéz, nekem kell őt emelgetnem, kiráznom az ágyát, és a vizeletét is ki kell öntenem. Egy gyenge asszony hogy végez­hetné el mindezt, és ugyan ki más végezné el —, gyerünk, Ramadan, szolgáld ki Rufatot! És szolgálom, mert különben minden Szilvinát NYIKOLAJ HAJLOV: 0 Dervisov ivadéka Máté Ida két verse gyáva ellenség Igazi arcát, takarta mindig aznapi álarca, ^ de letéptem és elé álltam, hogy lássa; nem térdelek s nem csúszkálok —a sárban. Hiába húzta később is körém ravaszságának drótakadályát, átléptem, gyáva közkatonáit könnyedén félrevezettem. Most itt áll fegyvertelenül megrettenve, bamba mosollyal előttem, fedezék nélkül. reménységaltató Szunnyadj el reménység, sötét este járja, Szitakötő-zöld ruhádat zárd el a ládába. A holnapot ne kérdezd. Légy álombogárka ... Nem! ne lobogtasd már szárnyadat hiába. terhelné ... Hallom, hogy az al­végen azt beszélik: „Nézzétek meg, micsoda szomszéd, micsoda em­beri“ De nem látják, hogy mi van bennem ... A szívemben pokol ég, testvér, forr, fortyog! Várom, hogy Rufat meghaljon, hogy elvehessem Szilvinát feleségül, de ez a rabló csak nem pusztul el. Igen, ez kí­noz a legjobban. Egy takaró alatt akarok feküdni Szilvinával, mint férfi az asszonnyal, és utána nem bánom, történjék bármi... A fele­ségemet, a gyermekeimet, unokái­mat otthagyom, és átállok hozzá, de hiába, mert köztem és közte ott fekszik a béna Rufat, ott fek­szik, meg se moccan! Az idő pedig testvér, gyorsan tovaszáll. És ki tudja, amikor végre Szilvina mellé fekszem, mint férfi az asszony mellé, nem úgy ébredünk-e fel mint báty a húgával. Néha arra gondolok: kínlódik Rufat is, kínló­dunk mi is, miért nem nyitom én ki előtte a pokol kapuját, hiszen már két éve kopogtat rajta? Nem fojtom meg, nem ütöm agyon: csak hagyom fagyoskodni két-három éj­szaka, és vége lesz. így gondolko­zom magamban, de nem teszem meg, mert látom Szilvina szemét, rám mered — hagyom békében, és újra nekivágok az erdőnek, ho­zom a száraz fát Rufatnak, hadd melegedjék... Itt topogok ezen a keresztúton, és nem tudom, merre menjek. Ha te meg tudod nekem mondani, mondd meg, ha nem, hát segíts, hogy feltegyem a fát a szamár há­tára, és elinduljak, mert az a gaz­ember már vacog a hidegben, és vár rám. Juhász Péter fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom