A Hét 1969/1 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1969-06-01 / 22. szám

MIKLÓS és az »1928« című folyóirat JAROSLAVA PA5IAKOVÁ Ha József Attila életműve olyan híd, amely mind a magyar, mind az európai költészetbe beletartozik, akkor a most 60 éve született Radnóti Miklós sorsa és költészete hiteles kép­viselője és megtestesítője az európai antifa­siszta lírának. Radnóti költészete a modern magyar lírában csaknem egyedülálló jelenség, de európai méretben egy egész nemzedék kö­zös életérzésének és élményének szerves ré­sze. Ez volt az a nemzedék, amelyben a fa­sizmus kiváltotta „az életért elítéltek“ érzetét. Radnóti Miklós költői és művészi sorsában beérik az az újjászületés, belső fejlődés és er­kölcsi pátosz, amely általában jellemzi az an­tifasiszta irodalmat. A harmincas évek köze­pétől kezdve feltűnően megváltozott a haladó magyar irodalomnak nemcsak a tematikája, hanem a világirodalom kontextusában elfoglalt helye is. Ogy vétem, hogy Radnóti korai versei [az iro­dalomban való jelentkezését általában a har­mincas évek elejére teszikj a fenti állítást igazolják. Radnóti 1928—30-as években eszmei­leg önállósult, s fokozatosan megszabadult nemcsak az idegen (német, francia), hanem a hazai hatásoktól is. Számunkra különösen figyelemre méltó, hogy első expresszionista korszaka éppen csehszlovákiai tartózkodásának idejére esik, s nálunk fejlődött ki a szociális kérdések iránti vele született érzékenysége. Apja halála után, az 1927/28-as iskolaévben kereskedő nagybátyja elküldte őt tanulni a li­­bereci kereskedelmi iskolába. De épp itt, eb­ben a cseh—német környezetben határozta el Radnóti (egy német munkáslánnyal való sze­relmi élménye után), hogy felhagy a kereskedő pályával és humán tanulmányokat fog folytat­ni. Még 1930-ban beiratkozott a szegedi egye­tem magyar—francia szakára, s itt jelentek meg első verseskötetei is. Radnóti libereci alkotásait s innen kifejtett szerkesztői tevékenységét (még Glatter Mik­lós néven) művészi pályája Ígéretes kezdeté­nek tekintjük. Ogy látszik, hogy „1928“ című folyóirata rokon jellegű a haladó világirodalom egykorú törekvéseivel, melyeket az „emberba­rátság“ eszméje ösztönzött. 1919-ben adta ki Ludwig Rubier „Kameraden der Menscheit“ címmel azoknak a francia költőknek az anto­lógiáját, akik a gyűlölet éveiben sem váltak közömbösekké az emberiesség iránt. Ogy vélem, hogy az „1928“ című folyóiratot nem lehet egyszerűen a húszas és harmin­cas évek tipikus avantgardista folyóiratai közé sorolni. Az egykorú, Prágában, Pozsonyban, Bécsben vagy Pesten megjelenő avantgardista lapok a nyilvánvaló nyelvi és néha eszmei különbségek mellett egyben kétségkívül meg­egyeztek: nem kapcsolódni semmi régi hagyo­mányhoz, semmihez, ami a gondolkodásban, művészetben nem állta meg helyét az első vi­lágháború naturalista, destruktív katarzisében. Nem kapcsolódtak semmihez, ami értéktelen­nek, ideiglenesnek, hamisnak és embertelen­nek látszott vagy nem volt elég erős és meg­győző ahhoz, hogy az emberiséget elfordítsa a pusztulás örvényétől. Az „1928“ folyóiratnak kétségkívül számos közös vonása van az avantgarde irányzatokkal, mint pl. proklamatív bevezető jelszava: „Tisz­teld a fiatalokat“, az új értékeket építők ifjú frontjához való jelentkezésre, de valamiben erősen különbözik is tőlük, s ez — úgy vé­lem — egészen egyedülálló a 20—30-as évek folyóiratirodalmában. Ez a valami a kihalt emberi lelkiismeret és humanista érzés feltá­masztására irányuló szívós törekvés; az élet nevében követeli az igazságosságot, s küzd az ellen, ami a folyóirat keletkezésének idején még csak kísértet, sejtés, rossz álom volt, de ami ma, történeti távlatból nézve szinte hi­hetetlenül előreláthatónak ós hitelesnek lát­szik. Az egész „1928“ tulajdonképpen egyetlen kiáltás, hivatkozás az értelemre és az emberek testvériségére, felhívás a háború embertelen­sége ellen. Az „1928“-ban számos ma már szinte isme­retlen novellista és költő nevével találkozunk, akik a gyorsan feltűnő és hamar letűnő irodal­márok sorsát dokumentálják. Csupán néhány szemelvény maradt fenn tőlük, melyekből ma képet alkothatunk tehetségükről és korlátáik­ról, s feltételezzük, hogy később a lelket ölő mindenapi munkában nem volt lehetőségük igényesebb és tartósabb értékű mű alkotására. A lap valamennyi közleményén érezni azonban a közös meggyőződés, a közös félelem és hit, az emberi életért és annak értelméért való aggódás hitelét. Észre lehet venni, hogy ezek az írások igényes intellektuális légkörben szület­tek, hogy a háború utáni atmoszféra jeleit vi­selik magukon. Ebből a szempontból figyelemre méltó Dózsi György tollrajza: Reggel 'a Gol­gotán (1. sz. 13J, de még inkább Érez István bevezető elbeszélése: A megváltott ember (a decemberi, a második számban]. Az elbeszélés témája a kereszténység első éveire vonatkozik, de Krisztus halálának bemutatásában, amikor látszólag a tömeg határoz arról, hogy Krisztus vagy egy közönséges gyilkos haljon-e meg, meg­­érezzük az 1928-as év aktualizált szimbolikáját. Az „1928“-ban még három figyelemre méltó szépprózai alkotást találunk. Az októberi szám­ban jelent meg Herbert Schlüter, német író Gyermekarckép 1919-ből című elbeszélésének fordítása (1928. i. 14—16.). A decemberi szám­ban olvashatjuk G»1 Arthúr Irtózat c. elbeszé­lését (2. sz. 34—37.) és Földes Ferenc lírai színezetű Párizsi leveleit (2. sz. 40—41.). En­nek a három szépprózai közleménynek van egy közös vonása, ami annál inkább figyelemre méltó, mivel egyébként témájukkal és formá­jukkal erősen különböznek egymástól. Könyör­telenül leplezik le azt a tényt, hogy semmi sem állandó a világon: a gyermekség, a sze­relem, sőt maga az élet sem. S hogy az emberi élet a kiszámíthatatlan változások szövevényes hálózata, a vágyaké és a csalódásoké, amelyek, végén csak egyetlen lehetőség van: újra kez­deni és folytatni, amíg csak él az ember. A Gyermekarckép 1919-ből című elbeszélésé­ben Herbert Schlüter egy olyan 14 éves gyer­mek érzéseit elemzi, aki átélte a világháborút. Nem fontos, hol, hanem az, hogy hogyan. Ho­gyan hatottak rá a háborús élmények, milyen nyomokat hagytak lelkében az égő házak, az utcákon heverő holttestek. Miért érzi magát ár­vának, tökéletesen árvának a felnőttek között? Csodálatra méltó, ahogyan az első világháború gyermekének e tragikus kivetettség-érzetéből kifejlődik a felelősség és az azokkal való egy­üvé tartozás érzete, akik ugyanezt élték át, amit ő. Mert tudja, vagy inkább csak sejti, hogy ők is éppoly elhagyottak és tanácstala­nok. Nagy kár, hogy az „1928“ mindössze kétszer jelent meg (mind az októberi, mind a decem­beri szám 24 lapos), mert sokban elősegítené Radnóti Miklós költői fejlődésének megértését is. A fennmaradt számokban Radnótinak öt ver­sét találjuk; s ezek közül a Nyár van címűt más folyóiratban nem tette közzé, sőt az 1963- ban megjelent Összes versei és műfordításai közt sem találjuk. Természetes, hogy a Nyár van című vers nem egy pillanatnyi nyári impresszió, hanem a költő állandó szorongó életérzésének kifeje­zése, amely magában hordja a rossz végzet sejtelmét is. Domináns erőnek érzi a gondot és csak tudat alatt észleli az egészen más hangulatú nyári természet ujjongó varázsát. A költő szuggesztív erejű kontraszttal él, ami­kor a disszonáns egzisztenciájú ember a har­monikus természettel konfrontálja. Ugyancsak az október számban jelent meg a Tájkép I. című vers szerepel Radnóti Miklós összegyűj­tött verseinek Tájképek című ciklusában, csak­hogy más „Éjjel a töltés mellett“ cím alatt 1927,. július 15-i keltezéssel, A. C. Neuman et Söhne ugyanez alatt a cím alatt szerepel Radnóti Miklós összegyűjtött ver­seinek gyűjteményében. A keltezés 1927. októ­ber 17. Ez a vers harmadikként jelent meg az „1928“-ban. A második, decemberi számban két Radnóti­­vers jelenik Üteg Két vers közös cím alatt, az alcímek: Vers és Milliók és milliók. Ezek a versek szintén szerepelnek az összegyűjtött versek között, csakhogy más címek alatt. A Milliók és milliók mint a Sirály sikoly című ciklus névadó verse 1928. november 3-i kelte­zéssel és a költő édesanyjának (Élő anyám­nak) ajánlva. A Vers című az összegyűjtött ver­sekben mint a Sirály sikoly ciklus harmadik verse „Szegénység és gyűlölet verse“ címen szerepel, keltezése 1928. október 11, s bár a versszakok száma (4) megegyezik, nem egye­zik a versszakokban előforduló verssorok szá­ma. Radnóti mindkét versben szenvedélyesen közösséget vállal az emberiség sorsával, az örö kös Golgota-járással, és testvériséget érez az elnyomottak és a megalázottak iránt. Ügy véljük, hogy mindkét vers ugyanazt az életér­zést tartalmazza, mint a Nyár van s ezért en­nek az eddig sehol nem publikált versnek a keltezését is inkább az 1928 évi őszi, mint nyári időszakba soroljuk és keltezési helyének is valószínűbbnek tartjuk Liberecet, mint Budapes­tet, márcsak azért is, mert a melankolikus élet­érzésnek ez a tömörsége inkább idegen, mint hazai környezetben jelentkezik. Az említett verseken kívül az „1928“ még három Radnóti írást közöl, két filmkritikát Chaplin Cirkuszáról és az Anna Karenina című Metro-Goldwyn produkciójában bemutatott filmről Greta Garbóval a főszerepben. A har­madik írás Jarnó József Börtön című (Pantheon kiadás) regényének recenziója. Nagyon érdekes Jarnó József Börtön című regényéről írt recenziója is. Nemcsak azért, mert magában foglalja Radnóti önvallomását, hanem azért is, hogy éppen ennek az írónak ez a könyve keltette fel érdeklődését. Jarnó szlovákiai magyar költő volt, Budapesten szü­letett, Kassán és Pozsonyban élt, Szíriában halt meg 1934-ben. Radnóti feltűnően a Csehszlo­vákiában megjelenő magyar lapokban szerzett róla tudomást, a Börtön ebben az évben jelent meg. Ebből arra is következtethetünk, hogy figyelemmel olvasta a csehszlovákiai magyar írók műveit. Befejezésül megállapíthatjuk, hogy az „1928“ egyedül álló, figyelemre méltó dokumentuma annak az expresszionista hullámnak a magyar irodalomban, amely rokon jellegű a német ex­­presszionizmussal. Ez a tény már azért is ér­dekes, mert mint ismeretes, a magyar avant­gárd a francia és az olasz avantgárd útját járta (tehát a szürrealizmusét és futurizmu­­sét). Ez alól talán egyedül a fiatal Kassák ki­vétel a maga dinamikusságával, vitalitásával és koastruktivitásával. A magyar avantgardis­ták pszichikai temperamentuma, de az egész háború utáni magyar irodalom is közelebb állt az emberiség megújhódásának latin eszményé­hez, mint a fájdalmas, ködös, misztikus, vizio­­nárius, extaktikus és patetikus német expresz­­szionizmushoz. Az „1928“ című folyóirat közle­ményei (számos további példára is hivatkoz­hatnának, prózában, költeményben egyaránt) a messzianizmus, a rossz elleni erkölcsi til­takozás nyilvánvaló expreissztonista nyomáról tanúskodnak. . . Ford. Cs. S. <4

Next

/
Oldalképek
Tartalom