A Hét 1968/1 (13. évfolyam, 1-26. szám)

1968-02-25 / 8. szám

akarta, «hogy boldogan éljenek, törte magát a munkában és kül­dött, hogy a betegség« átvészel­je. Ml lesz veletek, ha én nem le­szek, mondogatta betegágyán fek­ve. S a kér az egész teatét meg­támadta. 1961-ben megbénult a ke­ze és a Iáiba. Én már tudtam, hogy többé nem kel tel. Figyelmeztettek erre az orvosok la. De ö csak nem akarta feladni a harcot, a halál ellen. Ha valaki létta, mit tud egy ember elviselni, szenvedni, meny­nyire akar élni, to meggyőződtem erről a férjem mellett. 1961 karácsonyán a tátrai tüdősza­­natőriumba vitték. 1962-ben meg­operálták, majd hazahozták Újvár­ba Néhányszor felöltöztettem ün­neplő ruhájába s tolókocsival ki­sétáltam vele a városba. Ha Jó idő volt, lementem vele a Nyltra folyó­hoz, ahol pár évvel ezelőtt karon­fogva vezetgetett, ölelt, csókolt. Most meg arra sem képes hogy megslmltson. Csak a szemével né­zett mereven. Már csak er mutat­ta az élet« s a vágyat, hoey mily boldogság lenne végigfutni gyere­kes örömmel, vagy csak úgy sé­tálgatni a folyó partján s a fűze­sek árnyékában belefeledkezni egymás csókjába. Leereszkedtem melléje a fűbe, fölé hajoltam, meg­csókoltam, de már a csókban sem volt élet. Megslmogattam arcát, de nem szóltam. Nem volt erőm, hogy hazug szóval az élet remé­nyét hintsem abba az emberbe, aki már csak lélekben élt, de test­ben nem. Csak néztünk egymásra és sirattuk az emlékeket. 1964 Január 4-én meghalt, So­káig nem akartam hinni, hogy gyermekeimnek már nincs apjuk. Hosszan tartó csúnya betegségben Alt le mellettem néhány évet, még­is úgy tudtam szeretni ezt az em­bert. Az Ifjúkori szerelem, a fér­fias gyöngédsége, az életért való önzetlen küzdése, talán, mindez egybevéve éltette bennem a hoz­zá való ragaszkodást. Ilyen em­bert feledni nem lehet. Lám ez lett az to négy szerel­memnek a vége. Akárcsak az édes­anyámé. Negyvenéves korban az én férjem is elragadta a halál. Ha estémként, vagy ünmepnao fény­képalbumon nézegetem és verem­be kerül közös fényképünk, könny­­beborul a szemem, az emlékek, a nyekambaszakadt gond és az egye­düllét miatt. — És ml lesz a gyerekekkel apa nélkül? Nem készül férjhez men­ni? — Nem, kérem. Nem akarom férjem és szép emlékeim más fér­fival beszennyezni, mert olyan bol­dog már senkivel sem lennék mint vele. Itt maradok a szülőt házban özvegy anyámnál özvegyen. Ha 0 felnevelte fér] nélkül 12 gyerekét, hármat valahogy majd csak felne­velek én li. Gomb­jelvény minden mennyiség­ben Gomb - de nőm akármilyen. Semmit Mm lehet vele begombolnl, egészen másra szolgál. Divatja is csak agyakét éve öntötte el Amerikát ás Nyugat- Európát, viszont sikere annál nagyabb. Valljuk tehát bei a badge-ről lesz szá, orrál a (eltűrhető kerongocskárál, amely ma sok tfzeier fiatalember ás lány ruháját« vagy éppen lakását díszíti, rajta néhányszavas, kifejező felirattal. Ez a badge i korong a jelmondattal, amely ezennel köz* li a besiálgetötárssal, vagy éppen a szembejövő utcai járókelővel, mit tart viselője a legfontosabb* nak. A gombjelmondat divatja az Egyesült Államokból indult ki, szOletéM az utóbbi ivek egyik legslkert* sebb és leghfroMbb jelszavához fűződik. „Make love, net wart" - „Szerelmet, ne háborútl* - talán ez lenne o legtalálóbb fordítása, bár angolul a fel* szálitás valamivel konkrétabb. Négy szóban benne van tehát a szerelem, sőt a se*, a háború elitélé* Mi a béke gondolata. Ezt a jelszót hirdették meg az elmúlt évek békatüntetéMln az amerikai fiatalok, s a kis korongokén a gondolat hamarosan átkelt az óceánon, megjelent a francia, az olasz, az angol fiatalok gomblyukában Is. Az else korongok sikerét követte a többi: Először a vietnami háború, a faji megkülönböztetés ellen tiltakoztak viselőik, később valóságos divattá vál­táson. „A háború Já üzlet, fektessétek bele fiaito­kat I* - hirdent az egyik bákeharces jtlványkereng, kigúnyolva a háború megszálloUalt. „Peace te Viet­nami" - „Békát Vietnamnak I" - ez a bodge Is népszerű lett az Egyesült Államokban. Ax amerikai beat-nemiedék hamarosan újabb témakörökkel bővítette a korongok birrdalmát. „LSD nem LBJI" - ei a gomb o látomáskeltő LSD kábí­tószer híveinek Johnson Iránti utálatát fejezte ki (az LBJ az elnök monogramja). Egy másik felirat a pszichiátriát (téli el, amely virágzó üzletágat jelen­tett az amerikai orvosok sióméra: „A pszichiátria új Inkvizíció". Másak a szexuális szabadságot hir­dették: „A szüzesség pazarlás I" A megbetránkoz­­tatásra szánt szövegek mellett megjelentek a szó­rakoztató korongok is. amelyeknek célja nyilván­valóan a feltűnéskeltés: „Sírjatok, a Hatos ve­gyek I, „Ne dolgozzatok, aludjatok I", „Fussatok, kez­dődik a tv-műsor I" így lett as amerikai beat-tlltakozásából újabb jövedelmező üzletág az élelmes Iparosaknak. Olasz­országban például az egyik legnagyobb kledé, a Feltrlnelli hozta forgalomba az olasz szövegű gomb­korongokat, a legszélesebb Igények kielégítésére. „Ma Vietnam, halnap Olaszországi" - hirdeti az egyik badge, amelyből szip számmal fogyott a kiadó üzletiben. Am a politikai szövegek mellett megje­lentek a többiek Is: „SserelmtMk, egyesüljetekI", s nyilván e jelűé megvalósítására a korongén rög­zített közlés: „Rendelkezésre állekI". Ezt a „pa­­pagalli'-k, a külföldi lányokra vadászó, az olasz várOMkat szép számmal benépesítő Ifjak számára árusítják. Vannak Ilyesfajta szerény feliratok Is: „Zseni vagyok I". Ifjú lányoknok készült a következő szöveg: „Carlo, uép vagy, de Paelo Is erősl" Egy másik Celentanót, az énekest ajánlja miniszterelnök­nek, végül pedig minderre az a gombkorong teszi fel a koronát, amelynek mondanivalója csupán eny nyl: „Bio, ble, bio, bla, bla, blal" Bármiről is uál azonban a korong-jelvény, min­den badge kösös vonása a tiltakozás. Tiltakozás a háború ellen, vagy tiltakozás az amerikai, illetve nyugati életmód ellen, nyíltan, vagy csupán a meg­­bökkentél, a feltűnéskeltés eszközével. Minden ko­rong e társadalom célkitűzését tagadja, vagy érté­kelt teszi nevetségessé, tiltakozik vagy gúnyolódik. Aki kitűzi, ezt akarja az „olvasók" - a többiek - tudomására hesni. Ebben az értelemben a „Ble, ble, ble, bla, bio, blal” is sokatmondó. B. D. hét21

Next

/
Oldalképek
Tartalom