A Hét 1968/1 (13. évfolyam, 1-26. szám)

1968-02-18 / 7. szám

földönfutó1 író és olvasó Tolvaj Bertalan A mi tájainkon regény még nem kavart fel annyi pro és kontra vé­leményt, mint Dobos László Földönfutókja. Ez érthető is, hiszen cselek­ménye a mi vidékünkön játszódik, azt is mondhatnánk: a Bodrogköz regénye. Az 1945-öt követő évekbe vezet vissza, amikor Királyhelmecen és környékén s a mienkhez hasonló területeken igen nehéz volt magyar­nak lenni. Főszereplői között ott találhatók az akkor diáksorba számító mai negyvenévesek, akiknek fiatalságába, legszebb éveibe beletaposott a háború, s zavartalan szellemi és erkölcsi fejlődésüket megakadályoz­ta a háború utáni rendezés, a nemzetiségi viszonyok ziláltsága. Ez a kor mindannyiunkban mély nyomot hagyott, megtörte pályánkat, s csak az utóbbi másfél évtizedben találunk úgy-ahogy magunkra. A regény szinten minden szálával Királyhelmechez és a Bodrogköz­höz kötődik, ezért is a nagy odafigyelés, az élénk visszhang. A szálak innen indulnak és Ide térnek vissza. Az olvasók egyre-másra ismerős arcokat vélnek benne felismerni, bár mindaz, amiről a regényben szó van, ugyanúgy jellemző lehetett és volt is sok, hasonló sorsra jutott szlovákiai magyar kisvárosra. Földönfutó volt az író: a regény én-hőse, földönfutó sok további szereplője, de földönfutó az olvasók zöme is, mindazok, akik nagyjából egykorúak az íróval vagy idősebbek tőle. Ért­hető hát a szokatlanul nagy olvasói érdeklődés „földink“ műve iránt. A konfrontálás az olvasóval mindig hasznos. Olykor többet nyújthat, mint a kritikus. Egy vitaesten az író azoktól hall véleményt a művéről, akik számára azt írta. Ilyenkor mérheti le munkájának értékét és ér­telmét. Ez történt nemrég Királyhelmecen is. Megvitattuk a regényt zártabb körben, félszáznyi pedagógussal, s nyilvánosan is, a város olvasóival. Itt is, ott is záporoztak a kérdések, a találkozók végső kicsengése azon­ban az írót igazolja. Miben? Abban, hogy az írói szándék helyes volt. Az tudniillik, hogy a kelle­metlen igazságokat is ki kell mondani, s hogy az „igazságmorzsák“ után a teljes igazság leírását is meg kell kísérelni az üldözések, a meg­aláztatások éveiről. (Bár a teljes Igazságot még ez a könyv sem mond­ta ki, de az utolsó fél évtized irodalmában legjobban megközelítette. Egyetlen szépirodalmi alkotás nehezen is tulajdoníthatja magának a teljes igazság kimondásának a jogát!) Nem helytálló az a vélemény, hogy ez az igazság-kimondás! szándék megkésett. Dobos László első regénye, a Messze voltak a csillagok 1963-ban jelent meg, írásához pedig még a párt XII. kongresszusa előtt kezdett, mégis: a megalázott embersorsokról, az értelmetlen halálokról, a földhöz görnyesztő, szükségtelen emberi kínokról — első felvonás­ként — már akkor megfogalmazta a mondanivalóját. Ne feledjük, hogy a Földönfutókat is még 1963 nyarán kezdte írni, s hogy a benne — má­sodik felvonásként — kimondott keserű igazságok csak négyéves késés­sel jutottak el az olvasókhoz. (Erről nem csupán az író tehet.) A har­madik felvonás, reméljük, nem sokáig várat magára. Ezt különben ma­ga a szerző is ígérte, mert bizonyos befejezetlenségl hiányérzete neki is van, mint ahogy az olvasóban is, akik a regény „folytatását“ köve­telték. « A Földönfutók sorsregény. De nemcsak a két, párhuzamba állított éle­té. A mi, sebbhellyel teli egész nemzedékünké is. Szőttes, amely sok színből, hangból, sok szomorú sorsból tevődik össze. Lesújtó, lehango­ló évek drámája szorul benne. Nemzedékünké, amelyet önhibáján kívül megaláztak,\ emiatt hosszú éveken át gátlásokkal küzdöttünk, gúzsba­­kötöttnek éreztük magunkat, s nem csoda, hogy a letiportságban nehéz volt lázadni, majd még nehezebb kiegyenesedni, a sorozatos csalódások után újból hinni, a megtorpanások után ismét nekilendülni. Nem vitás, hogy az íróval s a Nellikke! együtt, diákos fejjel, naív hittel, az életről vallott gyermeteg elképzelésekkel vetettük magunkat a közélet sodrá­ba, s a váratlanul ért illúzióvesztés — kit így, kit úgy, de — megpró­bált; egyeseket — mint Nellit — elvitt a szenvedély, másokat — mint az írót és társait — kijózanított s egy racionálisabb kiút keresésére késztetett. Ez az út azonban még mindig nincs teljes hosszában megvi­lágítva, de — amint ezt az elmúlt hetek belpolitikai eseményei is iga­zolják — a fények egyre jobban égnek, vagy az író első regényének cí­mével élve: közelebb vannak a csillagok. Dobos László az olvasóközönség előtt megvédte a maga igazát, s a hallgatók elfogadták érvelését, megértették elképzeléseit, eredeti szán­dékát, betekintettek műhelytitkaiba; s ha nem azonosult is mindenki mindenben az íróval fenntartás nélkül, szerző és olvasó kölcsönösen közelebb került egymáshoz, ami önmagában sem lebecsülendő ered­mény. Vitatták többek között azt, vajon helyénvalók-e a regényben a trágár kifejezések, nem rontja-e a szöveg stiláris értékét a sok „meztelenke­dés“, nem foglalkozik e aránytalanul sokat a csempészkedéssel stb. Va­laki azt is megkérdezte, nem tartja-e az író elfogultnak és neodogmati­­kusnak Bábi Tibor bírálatát? Magam az egykori sárospataki viszonyok ábrázolását nem tartom eléggé objektívnak. Sárospatak szerepe ugyan­is az iró (a hajdani pataki diák) életében, és mindannyiunkéban, akik ott tanultunk — végső kihatásában — jóval nagyobb és főként pozití­vabb volt, mint ahogyan az a regényből érződik. Hogy Dobos Lászlóból olyan ember vált, aki a „teljes Igazság“ kimondására tette fel életét, s aki ebben a törekvésében hajthatatlannak bizonyul, ahhoz nem ki3 mértékben a pataki pedagógiának is köze van. Mindez azonban vajmi keveset von le a mű értékből, s a lényegen: a regényben megragadott társadalmi sorsfordulóról kimondott egyenes beszéden — nem változtat. A „földönfutó“ író és olvasóközönség: az egész „földönfutó“ nemze­dék — a szó jó értelmében vett — földhözragadásához, földhözkötött­­ségéhez járul hozzá ez a könyv; ezt kívánja a hatására minden olvasó; azt, hogy soha többé ne legyünk és sehol a földön ne legyenek földön­futók, hontalanul, házátlanul bújdosók, törvényből kivetettek és megve­tettek; soha többé ne válasszák külön az embereket jókra és rosszakra, győztesekre és legyőzöttekre — nyelvük szerint, s hogy soha és sehol ne legyenek jogfosztott emberek. R-Ö-V-I-D-E-N Megjelent a Szivárvány Irodalmi magazin Érdekfeszitő olvasmányok, korszerű képanyag. Szerkesztette: Szőke József Műszaki szerkesztő: Kopőcs Tibor A Tátrán Magyar Üzemének gondozásában Kapható minden újságárusnál, a Slovenská kniha üzle­teiben, a Magyar könyvesboltban, valamint a Tátrán Ma­gyar Üzemében (Bratislava, Mártanoviéova 10). Módosították a cannes-i nem­zetközi filmfesztivál szabályzatát. Ettől az évtől kezdve a fesztivál megnyitása után nem lehet visz­­szavonni egyetlen benevezett fii met sem. A díjak számát sem sza­bad ezentúl növelni, s legföljebb egy díjat adhatnak ki megosztva. Henry Moore nyerte el a száz­ezer holland forint értékű Eras­­mus-díjat, mellyel kulturális, szó ciális vagy tudományos téren el ért eredményeket jutalmaznak. A múlt évben Sir Herbert Read művészettörténészt és René Huyghe-t, a College de France ta­nárát tüntették ki az Erasmus-díj­­fal. m Philipe Van Tieghem, az össze­hasonlító irodalom világszerte is­mert tudósa, ötven szakember köz­reműködésével háromkötetes iro­dalmi lexikont irt, amely a közel jövőben jelenik meg a Presse Uni­­versitaire de Francé nál. A lexi­kon hsúzezer író életrajzi adatait és műveit mutatja be, Homérosz­tól máig, elemzi az irodalomel­méleti és irodalomtörténeti fogal­mak jelentését és kialakulásuk történetét, s — egyebek mellett — tartalmazza az irodalmi müvek filmtörténetét is. E Hans Conrad Fischer német ren­dező kétévi előkészítő munka és tizenhat hónapig tartó forgatás után befejezte Mozart-filmfét, A filmen többek között fellép Da­vid Ojsztrah, Clara Haskil, Maria Stader és Walter Berry, valamint a prágai, a berlini és a bécsi filhar­mónia is. Honoluluban tanfolyamot ren­deznek a kelet-ázsiai és a Csen­des-óceán térségében fekvő or­szágok muzeológusai számára. A tanfolyam a múzeumi tevékeny­ség valamennyi területére kiter­jed: ügyigazgatás, dokumentáló­dás, kiállításrendezés, a megőrzés és restaurálás, a fényképezés és a mikrofilmezés technikája stb.14

Next

/
Oldalképek
Tartalom