A Hét 1967/2 (12. évfolyam, 27-52. szám)

1967-10-08 / 41. szám

Jaroslav Hašek Szvoboda közkatona esete Csorral, a borzebbel Vielwirtb százados csicskása, Szvoboda közkatona, egy reggel parancsot kapott, vigye ki az utcára Csórt, gazdája borzebét, „nehogy a szőnyegre izéljen“. Ezzel kap­csolatban meghagyták, bogy sétáltassa meg Csórt, hadd legyen része kutyához illő örömökben, és aztán isten segedelmé­vel hozza haza. Szvoboda kötelességtudó katona volt. Kivezette a kutyát a ház elé és várt, amíg az állat valóra váltotta a századosnak értelmességéhez fűzött szőnyegkímélő re­ményeit s virgoncán a legközelebbi kutya után vetette magát. Szvoboda, igazi katonához méltón, aki egy pillanatra se feledkezik meg felette­sének parancsáról, szabadjára engedte az eb ösztöneit. Csór játszva elcsábította egy trafikosnő négylábú kedvencét, ügyet sem vetve az agg hölgy méltatlankodására, majd egy másik csupaszőr teremtés felé fordult, aki egy gázlámpa tövében csábos lábmozdulatokkal csalogatta magához. Szvoboda, katonaeskiijére és a hadsereg ben érvényes fegyelmi előírásokra emlé­kezve, hagyta, hogy Csór vidáman folytas­sa orgiáit. A kutya azonban betelve az él­vezetekkel, szökésre adta fejét. Szvoboda, kötelességtudó katonához méltón, utána eredt. Csór rohant, félszem­mel hátrapislogott Szvobodára, és gúnyo­san csóválta a farkát. Szvoboda ezekben az emlékezetes per­cekben átélte mindazt, ami szent és sért­hetetlen egy tisztességtudó katona számá­ra. Lelki szemei előtt elvonult a kötelesség­tudás, a katonaeskü, a katonai hivatás fon­tossága, és e szent eszméktől ösztönözve loholt Csór után. Csór hagyta, hogy közelebb jöjjön, de aztán örvendező csaholással előre vágta­tott és egyre növelte a távolságot maga és Szvoboda között. Kínos pillanatok voltak ezek Szvoboda közkatona számára. Csór gúnyosan ingatta jobbra-balra a farkát, Szvobodának pedig eszébe jutott a szent pillanat, amikor a katonaorvos kijelentette: „Tauglich“. Ez a fennkölt emlék megnövelte lába sebességét, és már-már utolérte a csúfon­­dáros borzebet, amely félszemével egyre csak kihívóan pislogott hátra. Fél óra hosszat tartott a hajsza. Mikor fél óra múltán már majdnem elcsípte a kutyát. Csór megint csak meglépett. Ezután egy óra hosszat fújtatott Szvo­boda a játékos jószág nyomában, lihegve ismételgetvén magában e szavakat: „Kö­telesség, eskü, államérdek.“ Végre nyakon csípte a szökevényt, pó­rázra kötötte, és hazafelé indult vele, ab­ban a boldog tudatban, hogy lelkiismerete­sen teljesítette a kapott parancsot. Mikor hazaérkeztek, a százados úr ordí­tozni kezdett Szvobodával, hogy hol csa­vargóit három óra hosszat. — Alássan jelentem ... — Pofa be, kurtavasra veretlek! Szvoboda szalutált és elkotródott a konyhába. A százados úr egy darab húst tett Csór elé, kedveskedve megsimogatta a fejét és azt mondta: — Mi majd ellátjuk a baját a gazember­nek, ugye, barátocskám! Csór elégedetten csóválta a farkát. Bölcsek mosolya Munkácsy szalon, Párizs Anatol France, a világhírű író Munkácsy Mihály párizsi szalonjában vendégeskedett. Beszélgetés közben valaki elmondotta Les­­sepsröl, hogy a francia Akadémia tagjává választotta. Egy hölgy méltatlankodva közbeszól: — De hiszen nem is írt semmitl Anatole France csendesen megjegyezte: — Asszonyom, elég, ha aláírta a Szuezi­­csatorna részvényeit. A legnagyobb erő Anatole France egy társaságban volt, ahol szóba került az a hatalmas energia, ame­lyet a víznyomás ad. Több mérnök ts részt vett a társalgásban, s részletesen fejtegették a vízterő témáját. — Rendkívül érdekes és tanulságos az önök beszélgetése — szólt ekkor Anatole France —, és mégis, azt hiszem, a mérnöki tudomány nem tsmert a legnagyobb hydrau­­likus erőt. Az egyik mérnök meglepetten érdeklő­dött: Es mi az? A híres író csendesen és komolyan jelelte: — Az asszonyt könny. Kínai vendég Egy kínai ifjú látogatta meg Anatole France-ot. ■— Uram — kérdezte a fiatalember be­szélgetés közben —, nem szeretné megis­merni az én hazámat? Az író szeme felcsillant: — Egyik leghőbb vágyam ez, és addig nem ts szeretnék meghalni, míg Kínát nem lát­tam. — Abban az esetben, ha ön eljön Kínába, nagy örömmel fogok rendelkezésére állni mint tolmács. Elegendő lesz, ha csak a nevem után tudakozódik. Bárhol tartózko­dom is, útba fogják igazítani. A nagy író e kijelentésre csodálkozva né­zett az ismeretlen kínai Ifjúra, mire az meg­erősítette előbbi szavait: — Ismétlem, tudakozódjék csak Szun Jat­­szen utáni A látogató a kínai forradalom apostola volt, később a kínai köztársaság elnöke. A német újságírónő Anatole France-ot felkereste egyszer egy német újságírónő, Blanka Voigt. Az író nem­csak vacsorára marasztalta házánál a csi­nos újságírónőt, hanem éjszakára szállást is adott neki. Korán lefeküdtek, de mielőtt elköszöntek volna egymástól, France meg-Egy nemrégiben megjelent ^statisztika sze­rint a világon kilencvenhárom olyan könyvtár van, amelynek állománya meghaladja az egy­milliót. A milliomos könyvtárak között a több mint száz éve alapított moszkvai Lenin-könyv­­tár áll az első helyen húszmillió kötetével, majd a washingtoni Kongresszusi Könyvtár követ­kezik több mint tizenkétmillió kötet könyvvel. Alexander Mackendrick rendezésében, Clíve Exton forgatókönyve alapján Hollywoodban megfilmesítik Eugen Ionesco Orrszarvú című drámáját. A főszerepekben Peter Sellers és Peter Ustinov lép fel. kérdezte kedves vendégét, mikorra kívánja reggelijét elkészíttetni. A német újságírónő szerényen felelte: — Nincs semmi kívánságom. Akkor fogok reggelizni, amikor ön, és csak azt, amit ön, semmi mást. France most házvezetőnőjéhez fordult, és komoly arccal utasította a reggeliről: — Krisztina, holnap reggelire két kanál ricinusolajat készísen! Egyet nekem, egyet a vendégünk számára. Könyvekről Anatol France mondotta: — Sose adjatok kölcsön könyvet, mert a kölcsönkapott könyvet senki sem hozza vissza. Az én könyvtáramban csak olyan könyvek vannak, amelyeket másoktól kap­tam kölcsön. Kölcsönös sajnálkozás Amikor Anatole France a francia Akadé­miára jelöltette magát, meglátogatta a hí­res írót De Cabriéres bíboros, s ezekkel a szavakkal kezdte a beszélgetést: — Uram, egész őszintén bevallom, hogy nem olvastam egyetlen regényét sem. Az író sem maradt adós a válasszál: — Sajnos, nekem is meg kell vallanom, hogy nem olvastam Emínenciád egyetlen pásztorlevelét sem. Könyv-filozófia Anatole France mondta a könyvekről a következőket: A könyvek szeretete dicsérendő érzés. Csú­folják a könyvgyűjtőket, s szenvedélyük al­kalmas tárgya a gúnyolódásnak: ez a sorsa minden szerelmesnek. Alapjában véve iri­gyelni kellene őket, mert életüket hosszú és nyugalmas gyönyörrel ékesítik. Rájuk szokták fogni, hogy nem olvassák el köny­veiket. Egyikük zavar nélkül, így felelt er­re: „Hát ön ebédel-e a régi porcelánjaiból?" — Van-e becsületesebb dolog, mint köny­veket rakosgatni a szekrénybe? Ez ugyan hasonlít ahhoz a munkához, amit gyerekek végeznek, amikor homokbuckát építenek a tenger partján. Hiába dolgoznak, s amit építettek, hamar elenyészik. Kétségkívül ez a sorsuk a könyv- és képgyűjtőknek. Emiatt azonban nem őket kell vádolni, hanem a lét viszontagságait és az élet rövidségét. A ten­ger elhordja a homokvárat, az árverések szétszórják a gyűjteményeket. De azért az ember nem cselekedhet különb dolgot, mint hogy homokvárat épít tízéves korában, és gyűjteményeket rendez, amikor hatvanesz­tendős. Semmi sem marad abból, amit épí­tünk, és a csecsebecsék szeretete semmivel sem hiábavalóbb, mint minden más szeretet. d e n »••••• Chicagóban, a Civic Center Plazán felavatták Picasso óriási mérötű, tizenöt méter magas és százhatvan tonna súlyú absztrakt acélszobrát. A Picassótól adományozott makett felnagyítá­sára és végső kidolgozására a chicagói ható­ságok háromszázezer dollárt költöttek. Fél év leforgása alatt huszonöt filmet készí­tettek New Yorkban, és ezzel az amerikai me­tropolis Hollywood fő riválisává lépett elő. A váratlan fejlődésnek elsősorban pénzügyi magyarázata van: a város vezetősége, főként polgármestere, John Lindsay, jelentős pénzfor­rást fedezett fel a filmiparban és a helyi gyárt­mányú filmek forgalmazásában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom