A Hét 1967/2 (12. évfolyam, 27-52. szám)

1967-08-20 / 34. szám

Napjainkban a könyvkiadók világszerte dm^ lesztik a könyveket, csak legyem, aki győzze elolvasni. Hol vannak már azok az idők, ami­kor egy átlagos műveltségű irodalmár képes volt egymaga áttekinteni a világirodalom leg­fontosabb újdonságait. Valami rendet mégiscsak illik bevezetni az olvasásba, hiszen ha sok is a könyv, ki-ki sa­ját érdeklődésének megfelelően kell hogy meg­találja a számára fontos olvasmányokat. És hogy szűkítsük a kört, nem a világ könyvkiadá­sában böngészünk, csupán a Tatran Könyvki­adó idén önállósult Magyar Üzemének néhány kiadványát vesszük szemügyre. Azt mondhatná valaki: túl szűk ez a kör. Ám ha meggondol­juk, hogy a Magyar Üzem, a több mint félszáz cseh, szlovák és csehszlovákiai magyar köny­vön túl százával adja ki közös kiadásban a magyarországi, sőt a jövő évtől kezdve a jugosz­láviai magyar irodalom legfrissebb alkotásait is, akkor korántsem tűnik majd olyan szűknek. Most pedig térjünk a könyvekre! Itt a nyár, egyesek szerint uborkaszezon, mások szerint a legfontosabb olvasási időszak. Vannak olyanok, akik csak nyári szabadságuk alatt jutnak hoz­zá egy-egy, a saját szakterületüket nem érin­tő szépirodalmi alkotáshoz. Mivel kedveskedik kiadónk a nyári időszakban? Választék van ra, Havelre. Duba is szívesen hivatkozik rájuk, egyet azonban még nem tanult meg tőlük, hogy a valóság ugyanakkor vidám, amikor komoly is. Ha ezt a két oldalát fel tudja oldani írá­saiban, akkor bízvást remélhetjük, hogy meg­születik a csehszlovákiai magyar próza talán első remekműve. A mpstani humoreszk-kötet azzal biztat, hogy van miben reménykednünk. Ha Duba kötete út a megvalósulás felé, még­­inkább elmondhatjuk ezt Milan Kundera ma­gyarul most megjelent hat novellájáról. A könyv címe: Nevetséges szerelmek, s ebben benne foglaltatik tulajdonképpen minden. Kun­dera világlátása a megvalósult groteszk. Kép­zeljünk el egy szerelmes fiatalembert, aki azzal áll bosszút viszonzatlan szerelméért a csoda­szép, de butácska konzervatorista lányon, hogy görög barátját úgy mutatja be, mint világhí­rű görög karmestert. A hatás nem is marad el, s amikor a fiatalember megírta groteszk tör­ténetét, már azon töpreng, hogy hajdani sze­relme törvénytelen gyermekét tulajdonképpen nem is görög diáktársa, hanem ő maga terem­tette. Az elbeszélés címe egyébként: Én bús is­ten. S ez csak ízelítő a kötetből. De megtalál­juk itt a magyarul már ismert Senki sem fog nevetni című írást, amely annak idején címét adta a fiatal cseh prózából válogatott magyar Olvasásra is jó bőven! Kezdjük talán Duba Gyula humoreszk­jeinek válogatott kötetével. Baj van a humor­ral, mondja a cím, ám ha végigolvassuk a kö­tetet, az a gyanúnk támad, hogy nincs is olyan túlságosan nagy baj. Legalábbis a Duba humo­rával. Igaz, nem mind friss írások. Benne fog­laltatik a kötetben a Nevető ember, a Szemez a feleségem, a Na, ki vagyok? című kötetek­nek legfontosabb anyaga, s természetesen az új írások. Duba kitűnő humorista, tudta ezt min­denki attól a perctől kezdve, hogy első írásai megjelentek. A baj akkor kezdődött, amikor két humoreszk-kötet után a kiváló humorista egy­szerre csak elkezdett humorosnak korántsem . nevezhető novellákat írni. A' közvélemény elpa­­rentálta a humoristát, s felfedezte a novellis­tát. Ám Duba ismét gondolt, egyet, s megírta a Na, ki vagyok? c. kötetét. Aztán megint egy komoly kötetet, a Delfineket. Ma, négy humo­ros s két komoly kötet után, senki nem akar­ja kettéosztani Dubát. Ha csak önmaga nem. Arra gondolunk, hogy túlságosan Janus-arcú ez az író. Ha humoreszket ír, elfeledkezik ar­ról, hogy novellista, ha novellát ír, mintha el­feledkezne arról, hogy ugyanakkor humoris­ta is. S ez tulajdonképpen egyetlen kifogásunk a kötet írásai ellen. Senki sem kételkedik ab­ban, hogy a humor, pontosabban a groteszk, századunk irodalmának legfontosabb alapanya­ga. Gondoljunk Thomas Mannra, Ionescora, Vagy akár a hozzánk olyan közel álló Mrožek­nyelvű antológiának. Áruljuk még el, hogy Kun­dera tovább írja a nevetséges szerelmek vál­tozatait, legutóbb épp a Tréfa című regénye aratott sikert a cseh könyvpiacon. Regénye, re­méljük, követi a mostani kötetet a magyar ol­vasók könyvespolcán is. A szatírák után térjünk a komolyabb témákra. Szabó Béla most megjelent gyűjteményes köte­te, az Évek sodrában ugyanis éppen az ellen­kezőjét sugallja, amit az iménti kötet. Szabótól távol áll a humor, az ő történetei tragikusak. Különösen a kötet majd felét kitevő A meny­asszony című kisregény, amely most jelent meg másodkiadásban, s amely alighanem legkiemel­kedőbb írása a szerzőnek. Emma, a szegény cselédlány, akihez egy este véletlenül betévedt egy vőlegény, s aki vőlegényét ezentúl eszelő­sen visszavárja, ismét találkozik hét olvasói­val. Ha mindehhez hozzátesszük, hogy a könyv másik felét Szabó Béla rövidebb elbeszélései alkotják, s ha elfogadjuk egynémely kritika állítását, hogy tucatnyi regénye ellenére Sza­bó elsősorban novellista-alkat, akkor tiszta szív­vel úgy ajánlhatjuk ezt a kötetet az olvasó asz­talára, mint Szabó Béla eddigi tegjobb könyvét. S mit mondjunk a többi könyvről? Melyikről szóljunk a több mint félszáz közül, amely mind az elmúlt negyedévben kerül könyvpiacra? Em­lítsük talán a Versbarátok Körében megjelent Benjámin-kötetet, a Tengerek fogságában címűt, amely még sajnálatosan az elmúlt esztendőnek az adóssága. Benjámin költészetét aligha kell bemutatni a versszerető olvasónak, elégedjünk hát meg annyival, hogy a kiváló költő ezúttal sem hagyja cserben olvasóit, hogy ez a kötet, az olyan versekkel, mint Buga Jakab énekei, a Nem adhatsz többet, vagy a címadó Tenge­rek fogságában újabb mérföldkövet jelent Ben­jámin és az egész magyar líra fejlődésében. Egyébként azok, akik a Benjámin kötettel együtt átvették az elmúlt esztendő minden egyes VBK illetménykötetét, azok most ingye­nesen megkaphatták a jutalomkönyvet is, Dy­lan Thomas Összegyűjtött Verseit. S akik bele­lapoznak ebbe a csodálatos kötetbe, azok a szá­zad alighanem egyik legkiemelkedőbb költőjé­nek életművében dúskálhatnak. Dylan Thomas csodagyerek volt, tizenkilenc éves korában ír­ta legszebb verseit, mint Rimbaud, aztán már csak ismételte önmagát, korán, alig negyven­egyéves korában bekövetkezett haláláig. Azok, akik kedvelik a modern költészetet, sok gyönyö­rűséget lelnek majd a Thomas-versekben, s fel­fedezik . majd bennük az új magyar lírának, a nyár nevezetesen Juhász Ferenc költészetének egyik példaképét is. Áz elmaradt tavalyi kötet miatt egyébként a Versbarátok Körében sűrű volt a program az elmúlt hetekben, hiszen az említett két köny­vön kívül megkapták a tagok az idei év két első illetménykötetét is, Monoszlói Dezső Arany­kor című válogatott verseskönyvét, s a Szép Versek 1966 c. antológiát is. Az Aranykor Mo­noszlói legjobb verseit tartalmazza, s minthogy ezek az elmúlt években jelentek meg nagyrészt, így aligha van szükség arra, hogy újra bemu­tassuk a Csak egyszer élünk, a Virrasztó sze­relem, a Töltésszimetria, valamint a Csók idén Madách-díjat kapott szerzőjének eddigi élet­művét. A Szép Versek 1966 pedig a tavaly meg­jelent hatvanötös szép verseknek a testvérpár­ja, egy év magyar verseinek reprezentatív gyűj­teménye a szerzők arcképével, életrajzával és részletes bibliográfiájával. Mint ahogy a Magyar Könyvbarátok Körében megjelent Körkép 1967 című kötet a legjobb magyar novelláknak a gyűjteménye. Aki ezt a kötetet elolvassa, egészen részletes tájékozó­dást kap a legújabb magyarországi irodalom­ról. Azért hangsúlyozzuk, hogy a magyarorszá­gi irodalomról, mert a kötetek szerkesztői saj­nos ezúttal is megfeledkeztek arról, hogy a leg­szebb magyar versek és novellák gyűjteménye­ibe talán belekívánkozna egy-egy Magyarorszá­gon kívül íródott szép vers vagy novella is. A többi könyvről aztán már igazán csak ku­tyafuttában tudunk egy-két szót ejteni. Megje­lent például a Híd a Kwai folyón, a második világháború eseményeinek egyik legizgalma­sabb krónikája. Megjelent Berkesi András min­dig újszerű regénye, a Pisztrángok és nagyha­lak. A világirodalom legszebb balladáit az Is­kolai Könyvtárban megjelent balladás könyv tartalmazza, s az ugyancsak népszerű Szabó Magda legfrissebb termése, az Alvók futása cí­mű novelláskönyv, valamint a Mózes egy, hu­szonkettő című regény. A szlovák irodalmat La­dislav Ťažký Csupa jó katona, Anton Hykisch Mähringben találkozunk, valamint Ján Johani­­des Taposómalom című regénye képviseli, míg az új cseh prózát a már említett Kundera­­könyvön kívül Bohuslav Brezovský Örök sze­relmesek című regénye. S mindez még mindig csak csepp a tenger­ből, az önállósult Magyar Üzem kiadványaiból! CSELÉNYI LÁSZLÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom