A Hét 1967/1 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1967-03-05 / 10. szám

róság is megtisztelte, mégpedig az akkoriban csak a nagy embereknek kijáró megbecsüléssel: mentesítették a fürdő-taxa és a „promenádze­­ne" díjának fizetése alól. A költő jóleső öröm­mel fogadta a városi tanács döntését, de meg­elégedett az iránta kifejezett megbecsülésnek erkölcsi oldalával s a hírhozókat arra kérte, hogy a nekik < átnyújtott összeget fordítsa az elöljáróság az arra rászorulók istápolására. Karel Nejdl, a Karlovy Vary-i Arany-tiszte­lő, oly megkapó kedvességgel, csodálatos ihle­­tettséggel prezentálta a költő karlsbadi élet­­tével, kapcsolatos tucatnyi, tán tucatszor-tucat­­nyi forrásból összegyűjtött mese fonalát, hogy bennem, a hallgatóban olykor az az érzés lett úrrá, mintha ez már benne kortárs-éiménybe­­számolóként kapna szárnyra. Figyeljék csak, egy további mondatát idézem, hogy a költő nagy emberségéről tegyen hitet, mintha csak a mába hozná Arany Jánost, vagy maga lépne vissza a múlt század hetvenes éveibe: — És micsoda elbűvölő nagyapa, kisunokájá­­nak, Piroskának, innen küldi borítékban az előzőleg gondosan kikészített, lepréselt virá­gokat, az itteni erdők s mezők üdvözletét. Hogy dicsekedhetett, hogy büszkélkedhetett a gyerek, ezt nekem küldte Csehországból a nagyapám! , És befejezésül még egy élmény. Már órák telhettek el, senki sem zavarta beszélgetésün­ket. Ojabb terveiről s tervei valóraváltását elő­mozdító munkásságáról mesélt. E közben em­legette Móra Ferencet is, aki két ízben járt a harmincas évek elején Karlovy Varyban. Jegy­zeteit láttam Mórával kapcsolatban. Megmutat­ta könyvtárában a Móra köteteket. De jó is lenne, ha az ily fajta emberek, lelkes magvetők, fizetséget, s még tán jó szót sem váró, emberségre tanító, hétköznapjainkat szeb­bé tenni akaró, lelkesedni és lelkesíteni tudó, az egymást összekötő, egybekapcsoló, s nem az egymástól eltávolító gondolatok éltetői a népek országútjainak mindkét oldalán egyre sokasodnának. S hogy ezek az óhajok, vágyak, visszhangra találtak bennem, vagy tán ezt kö vetően, amikor már a házigazda többszáz da­rabból álló, múltszázadbeli s századeleji réz karcgyűjteményét lapozgattam a szomszéd szó bábán halk neszre lettem figyelmes. Karol Nejdl is. — Hogy elszalad az idő — mondta nevetve, csodálkozva s aztán magyarázatként hozzátette még. — Megjött a feleségem az ebéddel, ez arra vall, hogy dél elmúlt. — S mert látta ar­comon zavaromat, sietve hozzátette, azért csak nyugodtan maradjon. Aztán meg jó is. hogy Pavel Vilikovský A halál A zápor leteperte. Leteperte, mint a füvet, mint az át porát. A falhoz szorította az eresz alá. Kíváncsi fejét bedugta az ajtón. Éppen megjöttek a mezőről. De maguk sem igen tudták, miféle mező ez: csupa szikla. Szikla szikla hátán. Hazafelé a templom mel­lett, a krumplivermek mellett jöttek. Most körSlüIték az asztalt, és tejet vacsoráztak. Kíváncsi fejét bedugta az ajtón. Jó estét. Mamátok nincs itthon? Nincs. Behúzódok a csűrbe, nézzétek, hogy zuhog az eső. Jól van? Végignyúlt a szalmán, keze a tarkója alatt: egy esőcsepp az orrára hullt. Arra fel a gyalogúton, a kertek alatt, az erdőn át, szikláról sziklára, mindig csak fel­felé. Cing, cing, potyognak az érmék, az ici­pici vízcseppek. Ha most elszunnyadnánk, mi­lyen lenne az álmunk. Tűz emésztene, vagy fűben, libák közt heverésznénk? Mezítelen lábbal a Vágón át. Mezítelen agy­­gyal a Vágón át, éles sziklákon át, a tegnapon át, az életen át. Elemészt-e mindent a tűz? Ne játsszunk vele. Itt valaki halkan lélegzik. Talán a ház? Jaj, istenem, gyerekek, miért engedtétek Ide? Tudjátok ti, kiféle-miféle? Jaj, gyerekek, gyerekek. Az asszony mezítelen lábát nem sérti az megjött a feleségem, mert Aranynak egy igen becses verséről bizony majd elfeldkeztem. Azt hiszem, minden karlsbadi asszony-feleség a költők fejedelmének tartaná őt, ha ismerné ezt az írását, meg ha még azt is tudná, hogy benne Arany a távolból házasságának harminc éves jubileuma alkalmából köszöntötte felesé­gét. Olvassa csak, s gyönyörködjék benne — mondta — én, sajnos, csak nyersfordításban ismerem... de így is szép. Nőmhöz Ezernyolcszázharminckilencz — Irtuk már e levelet: Harmincz éves, Julim édes! Lelki frigyem teveled. Ifjú voltál, ifiá voltam, Árva voltál, én szegény: Nem volt messze olyan össze­illő pár a földtekén. Meghatnak e sorok, s különösen azért, ahogy s amilyen összefüggésben elém kerültek. Karel Nejdlt e versre feleségének megjelenése emlé­keztette ... talán valami gondolatbeli vagy ér­zésbeli összecsapás: ... „nem volt messze olyan összeillő pár a földiekén.“ Szerettem volna megkérdezni. Nem tettem, Inkább így szóltam hozzá: — Mit mondana befejezésül? — Befejezésül? Amikor a beszélgetést kezd­tük s korom felől érdeklődött s megkapta vá­laszomat, bár igazán nem illik rám, mégis fia­talnak mondott. Lehet, hogy így van s ha így, úgy azt a munka teszi. Előttem még annyi munka van, hogy szinte hihetetlen és ez... ez a munka tesz fiatalossá. Aztán meg arra szeretnék megfelelni, hogy mi érlelte bennem az Arany, vagy Jean de Carro, vagy más itt járt külföldi nagyság iránti szeretetemet, meg­becsülésemet. Egyszerű! Az ember csak úgy kívánhatja másoktól, hogy népét s népének nagyjait megbecsüljék, ha ugyanezt másokkal szemben maga s népe számára kötelességül teszi. — Szeretne-e valamit elérni? Szeretné, ha valami vágya teljesülne? — Idős embernek ne legyenek elérhetetlen álmai! — Mégis, — elérhető, — mondjuk Arany kapcsán? — Nem jártam még Magyarországon, pedig sokszor szerettem volna még közelebbi isme­retségbe kerülni Arany Jánossal — igen — a „*«*>" múzeumban, ahol egy üvegszekrény­ben nyolc karlsbadi ivópoharat őriznek. NAGY JENŐ üvegcserép. Kendő a homlokában, talpával meggyúrta az út sarát. Szomszédasszony, nincs-e itthon az urad? Legalább te gyere át, hogy ne magam legyek. Ki tudja, kiféle-miféle. Akkor hát jó estét. A gyerekek mondták ... Rájött az eső. Későre jár, nézze csak, ak kora a sötétség, ha az ember beleböki az ujját, ki se húzza többet. Ez a szalma is megfelelne. Ne félj, szomszédasszony, nem idegen ő. Jó ember a mi fiunk. Honnan jött? Lentről. Messziről. Messziről. Igen. Messziről. Megyek, csak úgy. Nagyon szép itt az élet. Szép, de nehéz. Itt a szalmán nem alhat. Nálunk széna is van. Jöjjön, tejet is adok, nem hagyom éhen. Csöpög az eresz, befut a gallér alá. Itt va­laki halkan lélegzik. Talán az erdő. Szép, de nehéz. Nehéz, majdnem konok. Most fejtem ki a tejet. Igyák csak. Ilyet már rég nem ivott. Nem is emlékszem már. De mégis, egész halványan, egy igen-igen régi nótára. A szalonnából is vágjon. Ne szégyelje ma gát. Szép, de nehéz. Vászoncipőbe dugott lábbal, trágyával a hátukon, harmincszor egymás után. Nehéz. Szép? Kedves hallgatóim, a Központi Anya­könyvi Hivatal előszobájában va­gyunk, ahol nagy számban jelennek meg férfiak és nők házasodás szempontjá­ból, hogy előkészítsék egymást az örök boldogságra, az emberi kor legvégső ha­táráig __Abban a szobában, ahol most va­gyunk, vőlegények és menyasszonyok soka­sága várakozik, és érdekes megfigyelni, ugyanannyi vőlegény van, mint amennyi menyasszony... No, de persze, akad itt jócskán tanú, rokon és egyéb funkcionárius; valóságos nagyüzem ez, egyesek csak most készülnek bemenni, hogy megesküdjenek, mások már jönnek kifelé, ezek készen van­nak ... Itt a közelemben, látok egy fiatal jegyespárt, amint türelmetlenül várnak a A boldogság boldogságra. Nosza, menjünk oda hozzá­juk, és tegyünk fel nekik néhány tapintatos kérdést: — Kedves férjjelölt, szeretnénk, ha el­mondaná a Rádió hallgatóságának, miért akar megnősülni, és miért pont ezt a nőt veszi el, miért nem egy másikat? — Hát ugyebár azért, mert őtet szere­tem . . . — Nagyon helyes! És most kérdezzük meg az irulő-piruió kis menyasszonyt, ő is szereti-e ezt a kótyonfittyet? — Nagyszerű! Ez a jó házasság, ha köl­csönösen szeretik egymást. Mert vannak olyan házasságok, ahol a férfi részeges, és veri a feleségét, az asszony pedig fűvel­­fával csalja az urát. Ezek bizony, nem jó házasságok... De maga, ugye, nem része­ges, kedves .. . hogy is hívják? Pozdo'rja István. Nem vagyok részeges. — Nem is szép az. Mert ugyebár egy-két pohár jő bor iflég nem a világ, de amikor valaki négykézláb mászik, az már csúnya dolog. De hát reméljük, erre nem is lesz ok, mert az asszonyka hűséges lesz, és net» Timi n ■unni...........................i ~m ................... S ha megkondulnak a harangok, mi az első szavuk? Tűz? Beesteledett. A mi fiúnk. Így mondták, így hallottuk. Tudja, a szomszédasszony megijedt, hátha valami betyár. Maga van, az ura meghalt, még tavaly. Lám, milyen világos van! A széna meg csá­bít, húz lefelé a földre, néni. Ez itt a lányunk. Anička. Szép. (Szép, de nehéz). Mondd csak, Anička, hol dolgozol? Gyárban, a városban. Hát maga? Remélem, tegezödni fogunk! Hát te? Hát te? Én most csak úgy éldegélek, városról vá­rosra Megkérdezték tőlem: Rövid, boldog éle­tet akarsz-e, vagy csak olyan hosszút? Éa rövidet és boldogot akarok. Mindenkitől megkérdik? Mindenkitől. A szem ezt látja: kemény lóca. Kemény, de szép. Fületlen csupor, az ablakon macska, fá­ból faragott Krisztus az ajtó fölött. A szem ezt látja: faforgács a kemencénél. Messziről jött? Messziről. Pozsonyból. Milyen ott az élet, Pozsonyban? Olyan, mint máshol. Egyik nap a másik után. Mondják, épül a vár. A vár. Igen. Kész a tető, készek az ablakok. Az élet, mint máshol. Nem nehéz, de nem is szép. Olyan, mint máshol. Kiment az udvarra, nedves lett a Iába, de nem a harmattól, hanem az esőtől. Csuporból ivott. A néni kijött a lépcsőre, magához in­tette, A mi Anicskánkkal csak úgy lassabban, csen­desebben beszéljen. Bevonult az ura, és most kiűzése

Next

/
Oldalképek
Tartalom