A Hét 1966/1 (11. évfolyam, 1-26. szám)

1966-01-30 / 5. szám

RHYS DAVIES: Ember a fán (Folytatás az előző számból.) Egy hétfő délután, pontosan egy héttel a temetés után, kis autó állt meg a kertkapu előtt. Egy fiatalember ugrott ki belőle. Mart otthon volt, lányai azonban kinn dolgoztak a földeken, az őszi vetés alá szántottak. A fia­talember kopogására Mari nyitott ajtót, és az idegen udvarias kérdésére közölte, hogy ő csak­ugyan Mrs. Mari Lloyd. — A Plas Carmarthen-i elmegyógyintézetből jövök — mondotta a fiatalember, és olyas­formán dörzsölgette a kezét, mint egy biztos áldozatára leső optimista adóbeszedő. Mari fölemelte karját és mutatóujjával kife­lé bökött. — A koporsójuk odaklnn van az ólban, önt­se ki belőle a moslékot, és vigye. A födelét megtalálja a pajtában. Nem, őbelőle aztán sen­ki sem facsar ki öt guinea-t. A fiatalember az ajtó után kapott, amelyet Mari már-már becsapott az orra előtt. "s. — Ne törődjék a koporsóval — szólt biz­tatón. — Engedjen be, legyen szíves; önt és családját érdeklő fontos ügyben jöttem! Mari szeme fölvillant. Mégis megengedték volna Johnnak, hogy végrendelkezzék? Bebo­­csátotta a takarosán öltözött fiatalembert. Idegesen csetlett-bollott, s közben udvariasan bókolt: — Milyen szép ez a régi ház, és amint látom, mintaszerű rendben tartja a gazdaságát! A nappaliban, látván, hogy Mari még min­dig gyanakvón, tartózkodón viselkedik, még hevesebben folytatta a bókolást. Dicsérte a ti­zenhatodik századbeli szobát, várszerüen vastag falait, a pobárszéken kirakott régi porcelánt. DUlledő szeme ide-oda járt. tekintete éppoly bizonytalan és alamuszi volt, mint mosolya. — Halljuk, mi az a fontos ügy? — kérdezte Mari. — Tegye le gyászruháját! — mondta a fia­talember, előzetes bevezetésül, mint az orvos, de olyan szélesen mosolygott hozzá, hogy ki­látszott a nyelve. Az elmegyógyintézetből jött... Mari az ajtó­ig hátrált, s félig csititón, félig fenyegetőn Így szólt: — Behívom a lányaimat, Cadi! — kiáltotta, egyébként hiába, mert olyan messze voltak, hogy amúgy sem hallhatták — Marged ... A fiatalember azonban összecsapta a kezét, nem bírta tovább magában tartani a boldogító hírt. — Megálljon! ön legyen az első, aki meg­tudja a jó hírt. Férje, John Lloyd, életkora ötvenhárom év, nem halt meg, hanem él! Mit szól hozzá? Mari visszafordult az ajtóban. — Egy hete, hogy eltemettük ... — mo­tyogta. — Nem, nem! Nem azt a John Llyodot, nem az ön férjét. Egy másik John Lloydot küldtek ide. Egy kis adminisztrációs hiba csúszott be. Két John Lloydunk volt az intézetben, tetszik tudni... — Aztán, hogy Mari Lloyd tátott száján még mindig nem jött ki hang, hirtelen szigorúra fogta a beszédet, támadásba len­dült: — Mért nem küldte vissza a tetemet? A koporsóval együtt? Nem tartotta érdemes­nek, hogy még egy utolsó pillantást vessen arra, akit a férjének hitt? Pedig ez minden feleség kötelessége. Eltemetett egy idegent, akit nem volt joga eltemetni. Miért? Mari még mindig nem szólt, s a fiatalember pislogva hozzátette: — Még szerencse, hogy az elhunyt John Lloydnak nem maradt családja, hogy botrányt csapjon! — Hah — lelkendezett Mari. — Hah! És mielőtt a fiatalember többet mondhatott volna, felkapta a gramofontölcsért, kirohant, a hátsó udvarba, és hívta a csibéit. Nem bírta kivárni, míg beérnek mind az öten, s verej­tékezve visszavánszorgott a nappaliba, ahol a fiatalember egyre jobban idegeskedett. — Mit mondott az imént? — kérdezte el­haló hangon. A fiatalember a szeme sarkából figyelte az asszonyt, úgy hadarta: — Nem gyakran történik meg, hogy ilyen Jó hírt hozhatok! Olyan gyorsan robogtam ki az autómmal, ahogy csak tudtam. Plas Car­­marthentől idáig meg sem álltam, hogy sze­mélyesen hozhassam meg az örömhírt. „Nem, mondottam Llewellyn doktornak, az igazga­tónknak, ne írjon levelet; személyesen megyek ki Mrs. Llyodhoz.“ — Köhécselt, ádámcsutkája fel-alá ugrált. — Mindenütt történik hiba, és Llewellyn doktor szabadságon volt, és tenger dolgunk volt, mert az igazgatóhelyettes csak néhány órára nézett be naponta Llewellyn doktor szabadsága alatt... — Szóval, maga küldte a holttestet? — li­hegte Mari. — Tévedés, kérem! — mondta esdekelve a fiatalember. — Tévedni emberi dolog! Tudni­illik így történt: az igazgatónk csak ma reg­gel jött vissza a szabadságáról, és előbb meg­nézte a könyveket, és látta a bejegyzéseket, hogy ki halt meg, kit bocsátottak el. kit vet­tek föl közben, és aztán végigjárta a kórter­meket, mint ’rendesen. Mert tetszik tudni, az igazgatónk név szerint ismeri az összes régi betegünket, meg a történetüket. — Nagyot nyelt, de vitézül folytatta: — És akkor a Ha­­fod-teremben meglátta az ön férjét, John Lloy­dot. „Nini, mondta, hisz maga meghalt!“... Hát így aztán kipattant a kis hiba. tetszik érteni? A Tenby-terembeli John Lloyd halt meg trombózisban, egy új beteg, akit a swansea-i szegényházból kaptunk, de én az ön férjét pipáltam ki a lajstromból, amikor az ápolónő bejött az irodába és jelentette. Mert annyi a dolgunk, és olyan kevés a személyzet, és min­dig el vagyunk maradva a munkával :.. Es­deklő mosolya újra kivirult. — Mégis, csupa jót mondhatok önnek! Férje elég jól van, de még nem annyira, hogy hazaengedjük. Ugye, megteszi a kedvemért, hogy eljön velem az intézetbe és meglátogatja? Beviszem a kocsin és haza is hozom. — Háromszáz fontot dobtam ki az ablakonh — suttogta Mari megtörtén. Leült, felállt, el­sápadt, kivörösödött. Majdnem nyöszörgött. De mikor megjöttek a lányai, ezúttal Efa is együtt a többiekkel, egy kicsit összeszedte magát és erélyeseh kiáltotta. — Szaladjon be valamelyikőtök a kőfaragó­hoz. Gyorsan! A biciklin. Azonnal hagyja abba a munkát! — Majd a kocsimon... — kezdte a fiatal­ember. Az öt lány jöttére a szoba sarkába hátrált. Tekintete lázasan járt ide-oda a cso­porton, és — amint ez férfitól várható volt — a legtovább Efán időzött, Efán, akit még nem kezdett ki az idő, és aki mindig udvarias mosolygással köszöntött minden fiatalembert. Mari néhány szóban tájékoztatta lányait a szörnyű eseményről. Efa elhessegette szarká­ját, mert a lányok nyomában az is bejött a szobába; a Mari közlésére támadó zsivajgás­­ban Efa észrevétlenül eltűnt és körülményei­hez képest feltűnő hamar visszajött, elegáns gyászruhájába öltözve., — Elmegyek én a kőfaragóhoz — kiáltotta hangosan igyekezvén túlharsogni a lármát. — A kocsija .. . ? — fordult a fiatalemberhez. A fiatalember erőszakkal felcsigázott erélye elveszett a leánycsapat előtt, mely olyan viru­­lón, egészségesen érkezett be a földekről; mérhetetlen zavarában már azt sem vette ész­re, hogy a lányok felkiáltásai mögött nem volt igazi felháborodás: nem őrá haragudtak, villámló pillantásaik anyjuk felé cikáztak. Ma­ri valósággal összezsugorodott, s kétségbeeset­ten rogyott egy székre. Efa az ajtóban állt, hallgatott, várt. A fia­talember még mindig védekezni próbált, gyá­moltalanul makogott, munkaerőhiányról, sza­badságokról, bolondházi összevisszaságról, me­lyért nem ő a felelős. Irgalomért esdekélt. S így kipattant végre az igazság: az igazgató­ság havi ülése két hét múlva esedékes, és ha a Lloyd-ügy addig nem intéződik el szépsze­rével. a fiatalembert elbocsátják. Marged megragadta az alkalmat, hogy kisa­játítsa az anyjából elszivárgó tekintélyt. — Meg is érdemli! — támadt a fiatalember­re. — Hogy bízhatják a névsort egy ilyen fu­tóbolondra? Azelőtt talán ápolt volt abban az intézetben? Cadi, az elsőszülött, lesújtó pílantást vetett Margedre és így szólt: Attól, hogy őt kidobják, még nem kapjuk vissza a pénzt, amibe a temetés került. — A gyászruhákat sem veszi vissza a bolt — jegyezte meg Gwynneth elégedetten. — Háromszáz font kidobva az ablakon! — nyöszörgött az anyjuk. — Elsőosztályú teme­tés hat nagy koszorúval. Családi sírhely. Visz­­szafizeti ezt az intézet? A fiatalember zöldesre sápadt az orra táján, tiltakozni próbált. — Negyven fontért tisztességesen lehet te­metkezni. Nem az intézet hibája, ha ön, öt­gyermekes anya létére, úgy temetteti el a férjét, mintha ő lett volna a főpolgármester. — Egy idegen fekszik a családi sírunkban! — mondta Cadi s most jobban hasonlított any­jához, mint valaha. — Ki kell hántolni. To­vábbi költség! — Hagyjuk ottl — förmedt rá Marged első­­szülött nénjére. — Más szeretőd úgyse lesz soha, ak! mellé fekhetsz. — Harminc guinea volt csak a koporsói — És Ceinwen kajánul, bárgyún rámosoly­­gott a fiatalemberre. Efa is megszólalt végre az ajtóból: — Hátha a kőfaragó éppen mos) dolgozik a sírkövünkön? Édesanyja fölnézett, sopánkodni kezdett: — Jaj, istenem, hát nem mentél el? Szedd elő a kerékpárt, de nyomban! — Az úr elvihetne a kocsiján — mondotta Efa. — Hamarabb ott vagyok. — Menj csak — hagyta rá Ceinwen gúnyo­san; éles szemét semmi sem kerülte el. — Mi pedig azalatt megbeszéljük itthon, hogy mi történjék a fiatalembereddel. — S amikor a fiatalember Efa intésére az ajtóhoz somfordáit, Ceinwen már indult is a konyhába teát főzni. Az elülső ajtó becsapódott. Mari fölemelte fekete kötényét, eltakarta vele arcát és fáj­dalmasan felüvöltött: — Ö, jaj, mit tettem, hogy ezt érdemeltem? — De jajveszékelésében nyoma sem volt régi erejének. Amikor a zsarnok elbukik, bukása teljes. Mari Lloyd, aki világéletében minta­gazda és kiváló üzletasszony hírében állt, el­követte a legnagyobb bűnt: nem volt résen, hagyta, hogy becsapják, kilopják zsebéből a pénzét. Alig egy esztendeje Luc Watkins, a szomszédos Ystrad-beli gazda, halálos beteg­ségbe esett, mert pityókás állapotban megvett a vásáron egy beteg tehenet, s méghozzá egy angoltól vette meg. — jaj, mit tettem? Tisz­tességes asszony voltam világéletemben, ölbe tett kézzel sohasem ültem. — Szóval, mégsem özvegyasszony édes­anyám — jegyezte meg Cadi hegyesen. — Be kell pörölni az intézetet! — kiáltotta Marged. — Mind tanúskodunk a bíróságon. Még* holnap tessék elmenni Vaughanhoz, az ügyvédhez. Mari leeresztette a kötényét. Walesben a pénzes ember háta borsózik a prókátor emlí­tésére, mert ravaszdi működése félelmetes koc­kázattal járhat. Vajon szembeszállhat-e ő, Mari Lloyd, a nagy elmegyógyintézettel, amely mö­gött a megye fúrtagyú hatalmasságai állnak? — Ügyvéd? — hüppögte. — Hat shilling nyolc pennyt kér, valahányszor csak szóra nyitja a száját! Cadi újabb lesújtó pillantást vetett Margedré. — Az intézet ügyvédje minden bizonnyal megkérdezné a bíróság előtt, miért nem né­zett bele édesanyám a koporsóba, hogy meg­állapítsa, valóban a férje fekszik-e benne. Mari, gyengén, panaszosan igyekezett men­tegetni régi bűnét. — Ügy akartam rá emlékezni életem vé­géig, amilyen régen volt, erős. egészséges férfi, az én drága Johnom. — Még lányainak la

Next

/
Oldalképek
Tartalom