A Hét 1965/2 (10. évfolyam, 27-52. szám)

1965-08-22 / 34. szám

EA skansert ddig csak Olvasmányaimból és Szín­padról, főleg Ibsen drámáiból Ismer­tem a norvég világot és embereit, a Vállalkozó Solness építőmestereket, a Társadalom támaszait, a tőkés John Gab­riel Borkmannokat, az emancipált Nórát és Hedda Gabiért, a Peer Gynt mesébe olvadó népi figuráit: Aase anyót, a Gombkötőt, a szelíd szőke Solveiget és a barna bőrű, tán­cos léptű Anitrát. Most utcákon és tereken, boltokban és éttermekben, múzeumokban és % kikötők dokkjaiban az arcok redőit kutattam, sze­meket és gesztusokat lestem, a beszéd hanglejtésére figyéltem, vajon mit és meny­nyit fedezek fel ebből a századfordulói Ib­sent világbőt? Tudom, hiábavaló játék volt az irodalmi élmények keresése a valóság­ban, mégis vonzott és Ingerelt, hátha a szembesítés valami meglepetést hoz és gyarapítja ismereteimet. Emlékezetes irodalmi élményem Sigrid Undset gazdag anyagú, lebilincselő törté­nelmi regényciklusa is, az északi világ kö­dös középkorának ez a valóságos irodal­mi panorámája. A Skansenben, a norvégek nemzeti parkjában találkoztam is a regény­ben oly vonzón és árnyalatosán lefestett világgal, a norvég középkorral. A termé­szettant és história múzeum — amelynek sok tízezer darabja szinte keresztmetszet­ben mutatja be a norvég múltat, az őskor­tól napjainkig — szokott látványosság, és nem tartogatott számomra oly izgalmas él­ményt, mint maga a park. Itt százéves vörös bükkök, lucfenyők és tölgyek árnyékában az ország minden tájékáról odahozott és aprólékos gonddal újból felépített épületek állnak: egy hétszáz esztendős fatemplom hár­mastagolású, látványos tetőzetével, egy ős­öreg udvarház és egy még öregebb utca­sor, amelyet műértő kezek egyenesen a kö­zépkorból varázsoltak a park kellős köze­pébe, hogy itt a múltról regéljenek. Puritán egyszerűség jellemzi a paplakot, a négy évszázaddal ezelőtt élt lelkész ott­honát. Mindössze egy nehéz tölgyfabútoro­­kal berendezett lakószobából áll, amelyből hálófülkék nyílnak. A tanácsház is ilyen tömör és puritán, puha kényelemnek sehol semmi nyoma. Nehéz, küzdelmes életet élhettek az egykori viking hajósok és ha­lászok ükunokái, a mai norvég parasztok ősei; itt északon, télviz idején, nem lehetett Hétszáz éves fatemplom az oslói Nemzeti park ban. 4SSn barátságos aa élet —f erről tanúskodik min­den bútordarab, a hosszú asztal, amely kö­rül kemény lócákon, támla nélküli székeken tanácskoztak a falu fő emberei. A házak te­tőzetéi ■ a gerendázat felett — földdel, gyepkockákkal fedték be építői — nádnál, szalmazsupnál ez jobban védte lakóit a hosszú telek fagyos szélviharában. Itt, az efféle vastag törzsekből épült fa­házakban, a fjordok partjain edződhetett oly keménnyé és ellenállóvá a norvég jel­lem. Barátságossá az iránt, akit szívébe zárt, komorrá és keménnyé ellenségével szemben. Itt, ezek között a házak között értettem meg jobban a közelmúlt norvég embereinek hősi, ellenálló szellemét. Azt nem sikerült megtudnom, hol próbálkoztak a náci meg­szállók a nehéz víz gyártásával, de ezek a súlyos küzdelmekről tanúskodó házak vala­mit elárultak nekem abból a lelkieröből, amely azokban lakott, akik életük árán Is lehetetlenné tették, hogy a megszállók kí­sérletei sikerrel járjanak. Az atomfegyver dolgában a náci tudósok két-három esz­tendővel lemaradtak, de ki tudja hogyan fordult volna a háború és a világ sorsa, ha nem akad annyi önfeláldozó norvég hazafi, akik megakadályozták, hogy a Harmadik Birodalom vakbuzgó tudósai gyártani tud­ják a nehéz vizet... ? (A park még egy gondolatot ébresztett bennem. Milyen nagy kár, hogy norvég és svéd mintára a mi gyűjtőink és műértőink nem gondoltak hasonló létesítményre? Szét­szórtan és kallódva akadna nálunk is elég emléke a múltnak, amely sok mindenben máig érő tanúlságokkal szolgálna.) Kiránduláson Njord, a terménység istene a norvég mi­tológiában, gazdagon megajándékozta Rin­­gerikét és a Tyrifjord környékét. Csodála­tosan szép az Oslótól alig harminc kilomé­terre fekvő tővidék kies lankáival, gyü­mölcskertekkel övezett ápolt majorjaival és északabbra fenyőkkel koszorúzott hegyei­vel, melyeknek szerpentinjein biztonságo­san fut autóbuszunk. Minden fordulónál új szépséget csillog­tat az út, lent a tó tükörsima lapja fénylik, a távolban az Észak Fuzsimája, a Gausto­­csúcs fehér sapkája. A júniusi napsütés­ben különös látványosság a hóval takart hegyvonulat. Délben jellegzetes norvég ebéd egy tó­parti vendéglőben. Nehéz valutájú és vé­kony pénzű kirándulókra egyformán beren­dezkedett ez a nagyon barátságos étterem. Mi — sovány erszényüek — az étterem előtti tisztáson kapjuk tányérunkba a nagy kondérokban melegen tartott sült csirkét, a mártást és az ebédeknél elengedhetetlen burgonyát, és bent fehér asztaloknál fo­gyasztjuk el a feltálalt mustáros salátával együtt. Utána édesség: fagylalttal és gyü­mölccsel töltött marcipános torta és fekete­kávé. Az út visszafelé Drammenen át vezet. A negyvenezer lakójú iparváros legnagyobb érdekessége a sziklákba vájt 1700 méter hosszú spirális alagút. Fent a valamivel két­száz méternél magasabb csúcsról áttekint­hető az egész város és a Darmennfjord észa­ki csücske. A városka szállodái előkelőek, berendezésük fényűző; finom ízlésről tanús­kodó éttermei elárulják, hogy Norvégia Svájc mintájára idegenformalomra rendez­kedett be s ebből nagy hasznot húz. Má­justól augusztusig a ragyogóan tiszta autó­buszok — mindegyik olyan, mintha előző nap került volna ki a gyárból — a kirán­dulók ezreit ontja a fjordok és tavak vilá­gába. A téli évadban a sielők paradicsoma ez a táj, de nem paradicsoma az ország paraszt­jainak, mezőgazdáinak. Kevés az olyan ter­mékeny lapály, mint a Drammen völgye. Norvégia területének csupán 21 százaléka megművelhető, a többi erdő, szikla és tő. Naponta három család hagyja ott szűkös kenyeret adó tanyáját. Többnyire az ipar­ban keresnek boldogulást. A úton, a kikötőben veszteglő hajónk felé, újból látjuk az öböl vizében — közel a Nansen és Ton-tiki múzeumhoz — a Ki­rályi vendéglőt. Tíz norvég koronáért a ki­rály vendége lehet bárki — a vendéglőjé­ben. Az úton elhaladtunk az uralkodó oslói majorsága mellett is. Szakértelemmel veze tett középbirtoknak, afféle kulákgazdaság­­nak néztem, és kicsit csodálkoztam, ami­kor kísérőnk „királyi gondokat“ emlege­tett. Köztüdcxmású, hogy a fiatal trónörökös polgári származású szerelmével valahol kül-Nyár földön nyaral, s ha elvenné feleségül, le kellene mondania a trónról, akár évtizedek­kel ezelőtt Simpson asszony kedvéért a walesi herceg. Az uralkodó két lánya pol­gári származású nagyvállalkozóhoz ment fe­leségül, az egyiknek férje hajőtulajdonos, a másiké nyakkendőgyáros. Gúnyos, de jó­­akaratúah csípős mondás járja ezekről a férjekről. Németül így hangzik: Der eine 1st Schiffsreeder, der andere Schlipreeder. Nos, ezek a felséges gondok és tréfák arra vallanak, hogy a demokrata érzelmű norvégek megférnek a királysággal, nem állnak hadilábon vele. A nácizmus idején ellenálló volt az uralkodó is és most — a hierarchia csúcsán, a pártok felett állva — afféle megszokott, jól működő biztonságai szelep az erősebb kilengések ellen, és keve-Koppenhága fű ütőere, a Vesterbro-Passage,

Next

/
Oldalképek
Tartalom