A Hét 1965/1 (10. évfolyam, 1-26. szám)
1965-04-25 / 17. szám
Keresztrejtvény Az első önálló kötet Interjú Kulcsár Tiborral, a „Pogány imádság“ szerzőjével A Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadó magyar szerkesztőségének gondozásában jelent meg nemrégiben Kulcsár Tibor pogány imádság“ című verseskötete. Kulcsár Tibor az úgynevezett „nyolcakkal indult, a harmadvirágzás fiatalabb- csoportiával, amelyet a „Fiatal szlovákiai magyar költők antológiája" mutatott be az irodalomszerető közönségnek. A „nyolcak“ csoportiából nem váltották be mindannyian a hozzájuk fűzött reményeket, többen elhallgattak, mások nem tudták keresztül törni az indulás csonthéját. Kulcsár Tibor azonban beváltotta a hozzá fűzött reményeket és az antológia megjelenése óta több feltűnő és elismerten szép verssel gazdagította irodalmunkat. Verseinek javarésze most már kötetbe gyűjtve kerül az olvasók kezébe, és akik szeretik a szép verseket, bizonyára örömmel és megelégedéssel forgatják a fiatal költő könyvét. Elbeszélgettünk a költővel új könyvéről, terveiről. Kulcsár Tibor „Pogány imádság" című kötetéről ezeket mondotta: — Verseskötetem nyolc év termését gyűjti egybe. Első versem ugyanis 1956 őszén jelent meg nyomtatásban az Oj Ifjúság hasábjain. Hosszúnak tűnik ez az időszak, hiszen közel egy évtizede publikálok, de a mi könyvkiadási viszonyaink között 'tértem ezalatt a Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadó magyar szerkesztőségének munkáját) ez egyáltalán nem feltűnő eset. mák magvait foglalják magukban, egyre nagyobb szerephez jutnak (a Rozsdatemető), Visszaesésekkel megszakítva, de markánsan rajzolódik ki egy fiatal generáció művészete Szakonyi, Gerelyes, Galambos Lajos s a többiek munkáiban. A kritikának sok gondja lesz még ezzel a most születő szépprózával, hiszen ebbe az őszinte művészetbe elemi erővel tör be a valóság, sokszor nem csak az ábrázolt Eósök, de a tudatát is inkább spontánul, mintsem átgondoltan befolyásolva. Az elemzés, az orientálás — amennyire ez lehetséges — a kritika dolga és kötelessége. S az irodalomtörténeté az, hogy amiről már lehet, pontos mérleget készítsen. Weber Antal itt kivonatosan közölt tanulmányát a Kortárs ez évi 4. számából vettük át. A nyolc éves időszak arra kényszerített, hogy több verset kihagyjak a kötetből, főképpen a kezdeti évek termését. A versek favarészét a hatvanas évek terméséből válogattam össze, hogy egységesebb legyen a kötet színvonala. — Milyen témákkal foglalkozik a kötet? ■— Könyvemet négy ciklusra osztottam — folytatja Kulcsár Tibor. — Természetesen ez nem jelenti azt, hogy ezek a ciklusok mereven elkülönülnének egymástól. Az első ciklus, amely a „Vélem Bodrogköz üzent" címet viseli, a szülőföld, a hazai táj szépségeit énekli meg, ifjúkori emlékeket, az elhagyott otthon utáni vágyódás nosztalgiáját. Ez a ciklus tartalmazza legrégebben írt verseimet. A második ciklus, a „Pogány imádság“ egyetlen verset, egy közel kétszáz soros ódát tartalmaz. Az óda a szerelemről szól: nemcsak egyetlen szerelem mély élményét, emlékét akartam benne megírni, de magát a mindent átfogó szerelmet, szenvedélyeivel sodró erefével, végtelenségével. Hogy ez mennyire sikerűit, erről az olvasók, illetve a bírálók mondanak majd véleményt. A következő ciklus címe. „Hajnali meditáció". Az ember hétköznapjait akarom ebben a ciklusban érzékeltetni, a magamét, a másokét, a töprengéseket, a csüggedést és nekilendülést, azokat az érzéseket, vágyakat, reményeket, amelyek végigkísérnek bennünket a hétköznapok során. Mondhatnám, ez a ciklus a befelé élő ember magamegmutatása. A kötet utolsó ciklusának, az „Ének teljességéért“ címet adtam. A teljes emberi boldogság vágyát szólaltatom meg ezekben a versekben (ha egyáltalán beszélni lehet teljes emberi boldogságról j. Mindennapjaink tisztaságáért, öröméért, szólok, s önmagámmal is küzdve, védekezem a magányosság ellen, az elidegenülés, önzés ellen. Az utolsó ciklus, de lényegében az egész kötet is ennek az egymásra találásnak a vágyát fejezi ki. — További tervei? — Terveim? Elsősorban írni szeretnék, többet, mint eddig. Szeretném ebben az esztendőben befejezni úi kötetemet, Szeretnék átrándulni az irodalom más területeire is, megvalósítani régi vágyamat, eqy ifjúsági regény megírását — fejezte be nyilatkozatát Kulcsár Tibor költő. j —des— VÍZSZINTES: 1. Részlet Cselényi József „Ballada a földről“ című költeményéből; folytatása függ. 42, vízsz. 69, függ. 31, és vízsz 110. 21. Nagyon kívánó. 22. Tartomány a Délafrikai Köztársaságban. 23. Beszéd része. 24. Négy Becsben. 25. Vissza: bejárat 26. Halmoz. 27. Észak-Atlanti Tömb. 29. Madártrágya. 31. Ébresztőóra. 33. EGÜ. 34. Fogoly. 36. Tábornagy. 38. Nátriumkarbonát. 40. Kórus. 42. Bánat. 43. Állati lakhely. 45. Kettős betű. 46. Fűtőanyag (névelővel). 48. Sándor László. 50. Állóvíz. 51. Tamás Máté. 52. Vadászeb. 54. ... ta: várbörtön. 56. Kelmét készít. 58. Idegen női név. 61. Fiú a családban — angolul. 62. Zamat része. 63. Hamva. 65. Női ruhadísz. 67. Arab férfinév. 69. A függ. 42 folytatása. 74. Város Dalmáciában. 76. Etelka becézve. 77. Vissza: földdarab. 78. Kézjegyemmel ellátom. 79. Állam Indiában. 81. Weber-opera címe. 83. Folyó az NDK-ban. 85. Lakás része! 86. PPZ. 88. Adok egy pofont! 90. Kenyérsiitőé. 91. Személyes névmás. 92. Pusztítsd el! 94. Viszsza: málhásállat. 97. Fehérneműt készít elő mosásra. 98. TOS. 99. Vonatkozó névmás. 100. Vissza: papírra vetette. 10Í. Ógörög néptörzs. 103. Ruha fele! 104. USAf tagállam. 107. Áradások. 110. A függ. 31 folytatása. 114. Latin kötőszó. 115. Kicsodáé? 116. Égitest (névelővel). 118. Oj németül. 119. András Károly. -120. Folyó' Ausztriában. 121. Nem fölé. 122. Dal. 124. Dán váltópénz. 125. Ilyen eszme is van. 126. Halálugrás. 128. Kumisz. 130. Dezső betűi. 132. A Monarchia egykori hadikikötője. 134. Agamemnon leánya, több ókori dráma hőse. 136. Arany oroszul. 137. Micsodán? FÜGGŐLEGES: 1. Felső végtag. 2. Daedalus fia a hellén mondákban. 3. Gyalogos katona. 4. Cipész-szerszám. 5. Francia tagadás. 6. Férfinév. 7. Maró betűi. 8. Keresztül. 9. Fal___, plakát. 10. Lent. 11. Nős betűi. 12. Mártás. 13. IÖ. 14. Derékszíjad. 15. Lyukas. 16. DEK. 17. Véredények. 18. Ezen a napon. 19. Nagyon vágyik. 20. Aranyrög. 28. A szerelem istene a görög mitológiában. 30. Los ..., amerikai atomkisérleti támaszpont a Nevadaisivatagban. 31. A vízszintes 69 folytatása. 32. Szovjet vadászgép a II. világháborúban. 35. Kocsisülésen. 37. Málhasállat. 39. ZÉS. 41. Redőny. 42. A vízszintes 1 folytatása. 44. Ragadozó madár. 47. Szöglet. 49. Lúd. 53. Község a nyitrai járásban. 54. Halikrát. 55. A vízszintes 110 folytatása. 57. Akitől származunk. 59. Nyeldeklő. 60. A' bátor. 62. Csomagolóeszköz. 64. Főzelékféle (névelővel). 66. Az az asszony. 68. Nem áldás. 70. Takarja. 71. Elárusít. 72. Vissza: virágpor 73. Békahang. 75. Antal Bálint. 80. Leszalad. 82. Hősköltemény. 84. Kártyajáték. 87. Kötöz. 89. Ez nem nagy. 93. Női név. 95. Kilép a folyó a medréből. 96. Az utolsó albán király neve. 98. Művelődöm. 99. A bűn. 100. Gabonaőrlés mellékterméke (névelővel). 102. Kenu fele! 105. LÉÁ. 106. Pályaudvar Budapesten. 108. ... da Janeiro, Brazília legnagyobb városa. 109. EHÖ. 111. Az aszony. 112. Lakzi betűi. 113. Ajándékoztam. 117. Idegen férfinév. 121. Az anyag parányi részecskéje. 123. AZR. 125. Angol légierők nevének rövidítése. 126. Főnök. 127. LRÖ. 129. Állati lakhely. 131. Ételízesítő. 133. Énekhang, 135. Láda mássalhangzói. 136. ZI. Az előző rejtvény megfejtése: Kint a kerepesi temetőben béke van. Megkövült dráma már a múlt. s kő alá, a sírba száll szenvedély és vágy és szerelem. 5