A Hét 1965/1 (10. évfolyam, 1-26. szám)

1965-01-10 / 2. szám

nem s^ibnU A Hét zenei rovata, vezeti: ÁG TIBOR Népdalaink között találunk olyanokat is, melyekről bebizo­nyítható a műiköltésl vagy Idegen eredet. Így pontosan lemérhet­jük, milyen változásokon ment keresztül, hogyan dolgozta át a nép saját hagyományai és Ízlése szerint. Ilyen a „Tollfosztó­ban voltam az este" kezdetű dal, mely Szirmai „Csak egy kis lány van a világon“ kezdetű dalának hépl változata. Alábbi dalunk eredete is sok fejtörést Okozott. Szerkezetére nézve új stílusú, erősen pentatonlzált dallam, azonban az ért­hetetlen „dalmaj“ és „álóm“ szavak, valamint a gyakori ütem­­változások idegen eredetre mutattak. A román népdalokban ugyan gyakori a „majmai“ refrénszerű Ismétlése, de hogy ke rült völna egy román dal Medvesaljára. Juli néni szerint a dalt leánykorában valamelyik környező pusztán, munka közben ta­nulta'; hogy kitől, arra sajnos már nem emlékszik. Arra gondol­tam, hogyha további változatait sikerülne felikutatnom, sok min­denre választ kapnék. Egyházasbáston, egész Medvesalján, va­lamint a távolabbi falvakban mindenütt kutattam a változatok után. Még Détér környékén Is jártam, azonban minden fárad ságorn hiábavaló volt. Senki sem ismerte a dalt. A dal eredetével kapcsolatos titoknak kulcsát a véletlen adta kezembe. Amikor 1959 decemberében Magyarországon jártam, Víg Rudolf barátom, a Magyar Tudományos Akadémia népzene­­kutató csoportjának dolgozója, aki kizárólag csak cigány nép­dalok gyűjtésével foglalkozik, mutatott néhány cigány népdalt, köztük egypár cigány botoló tánc dailamát is. Ezek között talál tarn meg a medvesaljai dal változatait. A cigány népdalok szö­vegeiben, függetlenül attól, hogy az ország melyik vidékéről valók, gyakran előfordul az „álom“ szó. Tudniillik, amikor a dallam improvizált variálásánál nem Jön ki a szöveg a dallamra, a hiányzó szövegrészeket különböző szótagokkal töltik ki. Bizo­nyítékul szolgáljon Itt két cigány botoló tánc dallamának szö­vege Víg Rudolf gyűjtéséből. Uccu de k... a szegletre, Az életed a kezembe, Olyat vágok három felé, Hull a cigány mindenfelé. Af di-dt nononá dl lom álom-álom. (Botfala) Előveszem a botomat, úgy elmárelom, Ihogyf Megvernek a hotykat cigányok, Akkor lesz mafd csuda jó világ, Ha az öreg ktpedrl a bafuszát. (Makkoshotyka) A cigány és a magyar botolé tánc kapcsolatait még nem volt módomban tanulmányozni, azonban mai medvesaljal népdalunk szövegéből arra következtethetünk, hogy cigányok közvetítésével került Medvesaljára. .Jelenet As ember tragédiájából (Tóth Gyula felvétele) Bemutatkozott a „Fonás“ irodalmi színpad Az irodalmi szinpadmozgalom bennfentesei még jól emlékez­nek a vidéki összejöveteleinken gyakran elhangzott vádra: Ti csak beszéltek (ti. a központi kiküldöttek, újságírók), de Bra­­tislavába még a mai napig sincs irodalmi színpad. A ti elképze­léseitek: elmélet, a gyakorlatot ml csináljuk, formáljuk. — Nos, végre megszületett az első bratisleval irodalmi színpad is, s tag­jai a Duna utcai Általános Középiskola tanárai és tannlői a „For­rás“ nevet adták neki. S a Déryné Színkör segítségévei decem­ber közepén Madáchra emlékezve bemutatták első műsorukat Is. (A műsort Kulcsár Tibor szerkesztette). Tegyük hozzá mind­járt azt is, hogy sikerrel. S mivel első bemutatóról van szó, még a hibáik is koncepció-meghatározó jelentőségűek lehetnek. A körülbelül kétórás műsor két részből Alit. Az első részben L. Kiss Ibolya „Erzsi tekintetes asszonyáénak színpadi változa­tát láttak, a másodikban részleteket Az ember tragédiájából. Az átírással a regényből, sajnos, nem lett dráma, s nem kínéit valami nagy lehetőségeket a fiatal színészeknek, de Wurster Ilona Nagyasszonya, Bar áros Imre Hanzélyl Ferije még Így is kitűnő volt. Az est vitathatatlan eredménye Az ember tragédiája néhány színének bemutatása volt. Mór a bátorság is figyelemre­méltó, amellyel a fiatalok az igényes feladatra vállalkoztak, s bebizonyosodottnak éreztem egy régebbi meggyőződésemet, amely szerint az igényes szerep teszi a színészt! Hatvani László, Dréll Mátyás, Kulcsár Valéria s különböző mellékszerepekben Boráros Imre művészi teljesítménye azonban legalább olyan fi­gyelemre méltó volt, mint amilyen a csoport darabválaszté bátorsága. Hatvani László Adámja elmélyült, részletekig kidol­gozott alakítás, kór hogy as utolsó jelenetekben hangja, moz­gása már kicsit monotonnak, fáradtnak tűnt. Dráfl Mátyás Luci­ferje komoly művészi mankó. Az ötödéves színművész-növendék tudatos, végig kiegyensúlyozott, fegyelmezett alakítást nyújtott. Az előadós nagy meglepetése a Italai Kulcsár Valéria, aki eddig még ismeretlen név volt színpadjainkon. Evdja mélyen átélt sze­rep, s végig üde, friss jelenség a színpadon. A mellékszerepek­ben egész sor ügyes alakítást látunk. Magabiztos mozgásával, beszédével Boráros Imre emelkedik ki közülük. Kár volt a jé dinamikájú előadást a terjengős Összekötő szö­veggel lelassítani. S egyébként is az est célja nem Madách felfedezése, hanem ünneplése és művészi reprodukálása volt. Az összeállításnak ez erős oktató-nevelő jelleg semmiképpen sem használt. A bevezetőben koncepcióról beszéltünk. A „Forrás“ irodalmi színpad és a Déryné Színkör hellyel kimagasló színészi telje­sítményt nyújtott. Ismétlem: színészi teljesítményt, s az elkövet­kezőkben a rendezőknek, irányítóknak ebből kéne kiindulniuk, s figyelmüket inkább drámairodalmunkra ö&szpontosltanlok. Annál is Inkább, mert alakulóban van mór a másik irodalmi színpadunk, a főiskolásoké is, amely elsősorban a költészettel akar foglalkozni. így sajátos arculatot kapna mindkét együttes. Konkrétabban fogalmazva Madách után szívesen látnánk a „For­rás“ színpadán Katona Józsefet, Kisfaludyt, Vörösmartyt stb., egyszóval a magyar klasszikus drámai költészet nagy alakjait Is. Az ember tragédiájának bemutatásával bebizonyították, hogy ehhez minden teltételük megvan. TŰZSER ARPAd T«mpo Egyházasbást 1959 ^ ^ ^ Medv Cyi/Mné, ^ Ho.{el(oqovw a koto»« dal *wáj dal »«áj. Útnak ind» - to\v\ w>a.<jam a.Uvw daltaajdal tna^, Vágok olyat ieter ^elil, derül borul múui«n {tlol, Mov« dalvnáj, al<H*\ dalmaj doA (nij .

Next

/
Oldalképek
Tartalom