A Hét 1964/2 (9. évfolyam, 27-52. szám)

1964-11-15 / 46. szám

Barta Lajos szerepe a csehszlovákiai magyar irodalomban A pár nappal ezelőtt (1964. okt. 18-án) elhunyt kitűnő írónak, Baria Lajosnak a halálát a csehszlovákiai magyar irodalom is meggyászolja. És ez nem csak azért van így, mert az egyetemes magyar irodalom­hoz fűződő szerves kapcsolatunk követ­­ikeztében a magyarországi nemzeti iroda­lomnak és a más országokbeli magyar nemzetiségi irodalmaknak a veszteségeit mi is a veszteségünknek tekintjük. Barta Lajos az egyetemes magyar irodalom közös keretén belül ránk nézve rendkívül hasz­nos és a fejlődésünket termékeny módon befolyásoló közvetlen kapcsolatba is ke­rült velünk. Azok közé az emigráns írók közé tarto­zott, akik az 1919-es Magyar Tanácsköztár­saság tragikus bukása után Becsen keresz­tül hozzánk jöttek, itt hosszabb vagy rö­­videbb időre letelepedtek, és az irodalmi életbe tevékenyen bekapcsolódtak. Bartának és társainak a szerepe felbe­csülhetetlenül nagy volt. Az 1918 után ki­bontakozó csehszlovákiai magyar iroda­lom ugyanis meglehetősen nehéz körül­mények között indult útnak. Azoknak az íróknak nagy része, akiket a fogalkozá­­suk vagy lakóhelyük Szlovákiához kötött, az államfordulat után Magyarországra tá­vozott. Az induló kisebbségi irodalom és sajtó bölcsője körül csupa kezdő irodal­már vagy irodalomkedvelő idős dilettáns állott. A gazdagabb írói és újságírói gyakorlat­tal rendelkező emigránsok a művészi és szerkesztési tapasztalatot, a színvonalat, a haladó vagy haladóbb világnézetet, a kí­sérletező kedvet és kezdeményező bátor­ságot hozták magukkal, és ennél fogva az irodalom és sajtó kibontakozásában az élesztő szerepét töltötték be. Ezt a kiemelkedő szerepüket a fiatal Fábry Zoltán már 1928-ban meglátta és értékelte. Egyik tanulmányában többek kö­zött ezt írta: „A köszönet igazságával ki kell jelente­nünk nyíltan és ünnepélyesen: az emigrá­ció nélkül mr nem állnánk ott, ahol va­gyunk. Ha ők nincsenek, akkor az önkép­­zőköri dilettantizmus és provincializmus döntőn és visszacsinálhatatlanul rátelpe­­dett volna itt mindenre. Az emigrációnak az itteni szerkesztőségekben elhelyezkedett írói nemcsak az európai nívójú irodal­mat jelentették, de ugyanakkor megterem­tették a szintén európai nívójú szlovenszkói sajtót, mely egy időben, a legsötétebb ma­gyarországi években messze felülmúlta a pestit. Ezt nem lehet, nem szabad elfe­lejteni. Ez történelmi és irodalomtörté­neti tény.“ Abból a köszönetből, amelyet Fábry az emigráns írók iránt a nevünkben kifeje­zett, Barta Lajost igen nagy rész illeti meg. Az irodalomszervezésben és íróneve­lésben, a felvilágosító munkában és a pro­gresszió terjesztésében kifejtett áldozatos tevékenységével örökre beírta magát a csehszlovákiai magyar irodalom történe­tébe. Az 1878. október 20-án született Barta Lajos mögött az emigrációba vonulás ide­jén gazdag írói múlt állt. Novelláskötetei, színdarabjai (Parasztok, Tavaszi mámor, Szerelem, Zsuzsi stb.) és riportsorozatai az 1910-es években országos visszhangot keltettek. A szocialista eszmeiségtől is be­folyásolt és az ország legégetőbb problé­máit feltáró radikális szemléletű írót az akkori magyar irodalom legjelesebbjei, köztük Ady és Móricz ölelték társként ma­gukhoz. Egyik elbeszéléskötete az elisme­rését és tetszését lelkesen kifejező Ady­­nak „oly örömet hozott, mint Móricz Zsig­­mond öta Kaffka Margiton kívül talán sen­ki még.“ A fiatal Barta elsődleges téma-területe a feudalizmusban megrekedt magyar pa­raszti élet és azon belül főképpen az ön­tudatra ébredező és forradalmasodó sze­gényparasztság volt. Novelláiban és szín­darabjaiban az erőteljes környezetrajhoz kivételes jellemző erő társult. A Tanácsköztársaság idején Barta az írói direktórium tagja és az írók Szakszerve­zetének titkára lett. Fontos funkciói mel­lett egy ideig a Közoktatásügyi Népbiztos­ság Fáklya című napilapját, majd az Em­beriség címen induló irodalmi folyóiratot is szerkesztette. A Fáklyában közzétett egyik cikkében (Sovinizmus és kommuniz­mus, 1919. május 14.) a nemzeti elfogult­ságot szenvedélyes szavakkal ostorozta, és a népek közti szolidaritást eszményítette: „A sovinizmus sohasem volt a gondola­tok, nézetek, okosságok rendszere. Nem is lehetett, mert a sovinizmus az egyik népnek a másik nép fölé való emelését, egyik népnek a másik nép rovására való kifejlesztését és nagyranövelését akarta. Egy alapvető emberi igazsággal pedig az ilyen emberi politika nem fér össze. A sovinizmus semmiesetre sem fér ösz­­sze a kommunizmussal, mely az emberek egyenlőségét s testvériségét vallja alap­igazságul. Mely azt hirdeti, hogy az embe­rekben rejlő összes értékeket ki kell fej­leszteni az emberiség közös javára. Mely az ember és a népek teljes felszabadítá­sát hirdeti nemcsak a termelésben, ha­nem a szellemben is.“ Barta kényszerű emigrációja 27 évig (1919-től 1946-ig) tartott. Rövidebb berlini tartózkodás után az 1920-as évek közepén családjával együtt Bécsben telepedett le, de — amint azt az Új Szóban emlékező Egri Viktor találóan írja — „idejének ja­vát a munkás hétköznapokat már ekkor is itt nálunk, Szlovákiában töltötte.“ 1934- ben aztán véglegesen Pozsonyba költözött, Barta a Csehszlovákiába jött magyar emigránsok között érdekes, meglehetősen magányos helyet foglal el. Szorosabban nem kapcsolódik egyik emigráns-csoport­hoz sem, a lehetőségekhez képest őrzi a függetlenségét. A polgári demokratikus Csehszlovákiát a magyarországi emigránsoknak nyújtott menedékjogért tisztelet és elismerés ille­ti. A masaryki demokrácia azonban a me­nedékjogot nem adta ingyen. Természe­tesnek vette, hogy az emigránsok háláju­kat az uralkodó rendszer társadalmi és politikai eszményei iránti hűséggel fejez­zék ki. Ez a kivánalom az októberi forradalom emigránsainak nem okozott semmilyen vi­lágnézeti nehézséget. Politikai és világné­zeti megbízhatóságuk következtében elő­nyös helyzetet élveztek, és a koalíciós kor­mánypártok (szociáldemokrata és agrár­párt) magyar nyelvű sajtójában jól fizetett pozíciókat töltöttek be. Aktivista magatar­tásuk és lekötöttségük következtében a ki­sebbségi jogok kiszélesítéséért folytatott harcba nem kapcsolódtak be, a polgári kormány kisebbségi politikáját meglehető­sen szolgaian támogatták és védték. A Tanácsköztársaság azon emigránsai­nak viszont, akik a kommunista párt mun­kájába aktívan bekapcsolódtak, a hazai kommunistákhoz hasonlóan az üldözés — és sok esetben a menedékjog elvesztése — lett az osztályrésze. A hatóságok olykor­olykor azért voltak csak „mérsékeltebbek“ az ismertebb kommunista emigráns írók­kal szemben, mert azok az ellenséges Horthy-rendszer kíméletlen leleplezésével a csehszlovák kormány részére is jól fel­használható propaganda anyagot szolgál­tattak. Barta nem kötötte le magát egyik emig­ráns-csoportnál sem; az irodalom megszer­vezésének és fellendítésének, az írók és a közönség haladó nevelésének érdekében magányosan, áldozatot és fáradságot nem ismerve harcolt. Legértékesebb kezdeményezése az ÜJ Szó című kultúrpolitikai folyóirat [1929—, 1933) létrehozása és néhány évi hősies, de megszakításokkal, kihagyásokkal ter­hes fenntartása volt. Botka Ferenc, ma­gyarországi irodalomtörténész — aki Bar­ta Oj Szó-jában a szovjet irodalom nagy­arányú népszerűsítését tanulmányozta — a lap profilját a következőképpen rajzolta meg: „Az Oj Szó bizonyos értelemben magá­nyos harcos volt. Magánvállalkozás jelle­géből eredendően nem tartozott egyik párthoz sem. A „szocialista szolidaritás“ fórumának vallotta magát, az új magyar, „világ forradalmi arcának“, amely ellen­pólusát alkotja minden réginek, elavult­nak. Szemléletét erős intellektualizmus jellemzi, nyilvánosságot adott a kommu­nista, a szociáldemokrata, s az egyre bai­­oldalibbá váló Sarló-mozgalom képviselői­nek ... Az 1932-es számokban határozott balratolódás tapasztalható... A külfödi munkatársakat felváltják a helyi, cseh­szlovákiai írók, sőt olykor munkásleveie­­zők is, akik az általános kérdések helyett az aktuális és helyi problémák megoldá­sán fáradoznak. Különösen jellemzőek e tekintetben a munkásoktatásról és a fa­sisztaellenes népfront létrehozásáról fo­lyó vita hozzászólásai.“ (Filológiai Köz­löny, IX. évf. 3. sz.) Barta Oj Szó-ja úttörő munkát végzett a csehszlovák-magyar kapcsolatok terén is. Erről Szalatnai Rezső a Magyar Figye­lő 1934-es évfolyamában közzétett tanul­mányában (Jegyzetek a csehszlovák-ma­gyar szellemi együttműködésről) ezt írta : „1929 nyarán az emigrációban élő Barta Lajos megcsinálja Pozsonyban az Oj Szó című folyóiratot, mely elsőnek akarja a szláv-magyar megismerés és ismertetés gondolatát tervszerűen a közvéleménybe vinni. Maga Barta Lajos itt és más lapok­ban párhuzamba állítja a cseh és magyar kultúrát, mint két szellemiségi formát.“ Barta másik irodalomszervezési vállal­kozásáról, az 1KVA címen útnak indított, de az anyagi fedezet hiányában csakha­mar megszűnt kiadóvállalatáról Egri írt a már idézett megemlékező cikkében. Barta 1939-ben kénytelen volt elhagyni a fasizálódás előtt álló Szlovákiát. Hat ta­gú családjával Londonba ment, s onnan 1946-ban tért vissza a felszabadult Ma­gyarországba. Itt a szocialista magyar írás úttörőjének számító Bartát rendkívül megbecsülték. Az új viszonyok között to­vább épülő és értékes alkotásokkal kiegé­szülő életművéért 1956-ban a Kossűth-díj­­jal tüntették ki. Régi művei közül új ki­adásban és új címmel (Gyár) jelentették meg azt a regényét is, amelyben a magyar­­országi ipari kapitalizmus kialakulásának idejéről rajzolt nagyszabású társadalmi tablót. Ez a kitűnő alkotás először 1928- ban Pozsonyban A sötét ujj címen látott napvilágot. Kovács Endre „A Sarlós moz­galom és a magyar irodalom“ című tanul­mányában azt írja, hogy A sötét ujj a sar­lósok legkedveltebb könyvei közé tarto­zott, kritikusaik „e regényt egyenesen Zo­la Germináljához mérték.“ TURCZEL LAJOS 14

Next

/
Oldalképek
Tartalom